搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 9 条包含 06210 的经节,每页20条,共1页。
1(申3:11~摩6:4)/1  分页⇩
3:11
[和合本] (利乏音人7497{4480}{3499}所剩下的7604(8738){3588}只有7535巴珊131644285747。{2009}他的床6210是铁1270的{6210},长7538672520,宽7341702520,都是以人3769002520为度。现今岂19313808是在亚扪59831121的拉巴90027237吗?)”
[KJV] For only Og5747 king4428 of Bashan1316 remained7604(8738) of the remnant3499 of giants7497; behold, his bedstead6210 was a bedstead6210 of iron1270; is it not3808 in Rabbath7237 of the children1121 of Ammon5983? nine8672 cubits520 was the length753 thereof, and four702 cubits520 the breadth7341 of it, after the cubit520 of a man376.
[恢复本] (巴珊王噩是利乏音人所余剩仅存的。他的床是铁的,长九肘,宽四肘,都是以人肘为度;现今岂不是在亚扪人的拉巴么?)
7:13
[和合本]3588559(8804):我的床6210必安慰5162(8762)我,我的榻4904必解释5375(8799)我的苦情90027879
[KJV] When I say559(8804), My bed6210 shall comfort5162(8762) me, my couch4904 shall ease5375(8799) my complaint7879;
[恢复本] 当我说,我的床必安慰我,我的榻必承担我的苦情;
6:6
[和合本] 我因唉哼9002585而困乏3021(8804);我每900236053915流泪90021832,把床榻4296漂起7811(8686),把褥子6210湿透4529(8686)
[KJV] I am weary3021(8804) with my groaning585; all the night3915 make I my bed4296 to swim7811(8686); I water4529(8686) my couch6210 with my tears1832. {all...: or, every night}
[恢复本] 我因唉哼而困乏;我每夜流泪,把床榻漂起,把褥子湿透。
41:3
[和合本] 他病重174159216210,耶和华3068必扶持他5582(8799);他在病中90022483,你必给他铺2015(8804)36054904
[KJV] The LORD3068 will strengthen5582(8799) him upon the bed6210 of languishing1741: thou wilt make2015(8804) all his bed4904 in his sickness2483. {make: Heb. turn}
[恢复本] 他患病在榻,耶和华必扶持他;他在病中,你为他铺床。
132:3
[和合本] 说:我必不518935(8799)我{1004}的帐幕9002168,也不5185927(8799){5921}我的床榻62103326
[KJV] Surely I will not come935(8799) into the tabernacle168 of my house1004, nor go up5927(8799) into my bed62103326;
[恢复本] 我必不进我的帐幕,也不上我的床榻;
7:16
[和合本] 我已经用绣花毯子4765和埃及4714线织的330花纹布2405铺了7234(8804)我的床6210
[KJV] I have decked7234(8804) my bed6210 with coverings4765 of tapestry, with carved2405 works , with fine linen330 of Egypt4714.
[恢复本] 我已经用毯子和埃及细麻织的花纹布,铺了我的床;
1:16
[和合本] {2009}我的良人哪1730,你甚{637}美丽3303可爱5273!{637}我们以青草7488为床榻6210
[KJV] Behold, thou art fair3303, my beloved1730, yea, pleasant5273: also our bed6210 is green7488.
[恢复本] 我的良人哪,你是美丽的,是可悦的!我们的床榻是翠绿的,
3:12
[和合本] 耶和华3068如此3541559(8804):“牧人7462(8802)怎样9003834从狮子73844806310中抢回5337(8686)两条8147羊腿3767176半个915耳朵241,住3427(8802)撒马利亚90028111的以色列34781121躺卧在床4296角上90026285或铺绣花毯90021833的榻6210上,他们得救5337(8735)也不过如此3651。”
[KJV] Thus saith559(8804) the LORD3068; As the shepherd7462(8802) taketh out5337(8686) of the mouth6310 of the lion738 two8147 legs3767, or a piece915 of an ear241; so shall the children1121 of Israel3478 be taken out5337(8735) that dwell3427(8802) in Samaria8111 in the corner6285 of a bed4296, and in Damascus1833 in a couch6210. {taketh: Heb. delivereth} {in Damascus...: or, on the bed's feet}
[恢复本] 耶和华如此说,牧人怎样从狮子口中抢回两条羊腿或一片耳朵,住撒玛利亚的以色列人得救,也不过只剩床榻的一角,和一件铺丝毯的床褥。
6:4
[和合本] 你们躺卧7901(8802)5921象牙8127床上4296,舒身5628(8803)5921榻上6210,吃398(8802)群中44806629的羊羔3733,棚477044808432的牛犊5695
[KJV] That lie7901(8802) upon beds4296 of ivory8127, and stretch5628(8803) themselves upon their couches6210, and eat398(8802) the lambs3733 out of the flock6629, and the calves5695 out of the midst8432 of the stall4770; {stretch...: or, abound with superfluities}
[恢复本] 你们躺卧在象牙床上,舒身在榻上,吃群中的羊羔和棚里的牛犊,
 ⇧     1 申3:11~摩6:4
 1 申3:11~摩6:4  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页