搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 12 条包含 06211 的经节,每页20条,共1页。
1(伯4:19~何5:12)/1  分页⇩
4:19
[和合本] 何况637那住7931(8802)在土25631004、{834}根基3247在尘土90026083里、被{9001}{6440}蠹虫6211所毁坏1792(8762)的人呢?
[KJV] How much less637 in them that dwell7931(8802) in houses1004 of clay2563, whose foundation3247 is in the dust6083, which are crushed1792(8762) before6440 the moth6211?
[恢复本] 何况那些住在土房,根基在尘土里,像蠹虫被压毁的人呢!
13:28
[和合本]1931已经像灭绝的1086(8799)烂物90037538,像虫6211398(8804)的衣裳9003899
[KJV] And he, as a rotten thing7538, consumeth1086(8799), as a garment899 that is moth6211 eaten398(8804).
[恢复本] 我像销毁的朽烂之物,像虫蛀的衣裳。
27:18
[和合本] 他建造1129(8804)房屋1004如虫90036211做窝,又如守望者5341(8802)所搭的6213(8804)90035521
[KJV] He buildeth1129(8804) his house1004 as a moth6211, and as a booth5521 that the keeper5341(8802) maketh6213(8804).
[恢复本] 他建造房屋如蠹虫作窝,又如守望者所搭的棚。
39:11
[和合本] 你因5921376的罪恶5771惩罚3256(8765)90028433他的时候,叫他的笑容(的笑容:或译所喜爱的2530(8803))消灭4529(8686),如衣被虫90036211所咬。世人3605120真是389虚幻1892!(细拉5542
[KJV] When thou with rebukes8433 dost correct3256(8765) man376 for iniquity5771, thou makest his beauty2530(8803) to consume away4529(8686) like a moth6211: surely every man120 is vanity1892. Selah5542. {his...: Heb. that which is to be desired in him to melt away}
[恢复本] 你因人的罪孽,就责备惩治他,叫他所喜爱的消失,如被虫蛀。众人真是虚幻。〔细拉〕
50:9
[和合本] {2005}主136耶和华3069要帮助5826(8799)9001;谁4310{1931}能定我有罪7561(8686)呢?{2005}他们都3605像衣服9003899渐渐旧了1086(8799),为蛀虫6211所咬398(8799)
[KJV] Behold, the Lord136 GOD3069 will help5826(8799) me; who is he that shall condemn7561(8686) me? lo, they all shall wax old1086(8799) as a garment899; the moth6211 shall eat them up398(8799).
[恢复本] 看哪,主耶和华要帮助我;谁能定我有罪?他们都要像衣服渐渐旧了,为蛀虫所咬。
51:8
[和合本] 因为3588蛀虫6211必咬他们398(8799),好像咬衣服9003899;虫子5580必咬他们398(8799),如同咬羊绒90036785。惟有我的公义6666永远90015769长存1961,我的救恩3444直到万900117551755
[KJV] For the moth6211 shall eat them up398(8799) like a garment899, and the worm5580 shall eat398(8799) them like wool6785: but my righteousness6666 shall be for ever5769, and my salvation3444 from generation1755 to generation1755.
[恢复本] 因为蛀虫必咬他们,好像咬衣服,虫子必咬他们,如同咬羊绒;惟有我的公义永远长存,我的救恩直到万代。
4:15
[和合本] 树墩61368330却要12977662(8747)在地9002772内,{1768}用铁6523圈和铜5174圈箍住9002613,在田野12511768青草90021883中让天806590022920滴湿6647(8721),使他{2508}与5974地上772的兽2423一同吃草90026211
[KJV] Nevertheless1297 leave7662(8747) the stump6136 of his roots8330 in the earth772, even with a band613 of iron6523 and brass5174, in the tender grass1883 of the field1251; and let it be wet6647(8721) with the dew2920 of heaven8065, and let his portion2508 be with5974 the beasts2423 in the grass6211 of the earth772:
[恢复本] 树根的?却要留在地内,用铁圈和铜圈箍住,在野地的青草中;让他被天露沾湿,且与走兽同分,吃地上的草;
4:25
[和合本]9001必被赶出2957(8751)离开4481世人606,与5974野地1251的兽2423同{1934}{(8748)}居4070,{9001}吃2939(8748)6211如牛90038450,被天80652920滴湿6647(8743){9001},且要经过2499592276555732。等57051768你知道3046(8748){1768}至高者5943在人606的国90024437中掌权7990,要6634(8748)将国赐与谁90014479就赐与谁5415(8748)
[KJV] That they shall drive2957(8751) thee from4481 men606, and thy dwelling4070 shall be1934(8748) with5974 the beasts2423 of the field1251, and they shall make thee to eat2939(8748) grass6211 as oxen8450, and they shall wet6647(8743) thee with the dew2920 of heaven8065, and seven7655 times5732 shall pass2499 over5922 thee, till5705 thou know3046(8748) that the most High5943 ruleth7990 in the kingdom4437 of men606, and giveth5415(8748) it to whomsoever4479 he will6634(8748).
[恢复本] 你必被赶出离开人类,与野地的兽同住;你必吃草如牛,被天露沾湿,且要经过七个时期,等你知道至高者才是人国的掌权者,要将国赐与谁,就赐与谁。
4:32
[和合本]9001必被赶出2957(8751)离开4481世人606,与5974野地1251的兽2423同居4070,{9001}吃2939(8748)6211如牛90038450,且要经过2499592276555732。等57051768你知道3046(8748){1768}至高者5943在人606的国中90024437掌权7990,要将6634(8748)国赐与谁90014479就赐与谁5415(8748)。”
[KJV] And they shall drive2957(8751) thee from4481 men606, and thy dwelling4070 shall be with5974 the beasts2423 of the field1251: they shall make thee to eat2939(8748) grass6211 as oxen8450, and seven7655 times5732 shall pass2499 over5922 thee, until5705 thou know3046(8748) that the most High5943 ruleth7990 in the kingdom4437 of men606, and giveth5415(8748) it to whomsoever4479 he will6634(8748).
[恢复本] 你必被赶出离开人类,与野地的兽同住;你必吃草如牛,且要经过七个时期,等你知道至高者才是人国的掌权者,要将国赐与谁,就赐与谁。
4:33
[和合本]90028160这话4406就应验5487(8754)5922尼布甲尼撒5020的身上,他被赶出2957(8752)离开4481世人606,吃399(8748)6211如牛90038450,身1655被天806590022920滴湿6647(8721),{5705}{1768}头发8177长长7236(8754),好像鹰90035403毛;指甲2953长长,如同鸟90036853爪。
[KJV] The same hour8160 was the thing4406 fulfilled5487(8754) upon5922 Nebuchadnezzar5020: and he was driven2957(8752) from4481 men606, and did eat399(8748) grass6211 as oxen8450, and his body1655 was wet6647(8721) with the dew2920 of heaven8065, till5705 his hairs8177 were grown7236(8754) like eagles5403' feathers , and his nails2953 like birds6853' claws .
[恢复本] 当时这话就应验在尼布甲尼撒的身上,他被赶出离开人类,吃草如牛,身被天露沾湿,直到头发长长好像鹰毛,指甲长长如同鸟爪。
5:21
[和合本] 他被赶出2957(8752)离开4481世人6061123,他的心38257739(8745)59742423心,与5974野驴6167同居4070,吃2939(8748)6211如牛90038450,身1655被天80652920滴湿6647(8721),等57051768他知道3046(8754){1768}至高的5943426在人606的国中90024437掌权7990,凭自己的意旨6634(8748)6966(8681)90014479{1768}治国5922
[KJV] And he was driven2957(8752) from4481 the sons1123 of men606; and his heart3825 was made7739(8745) like5974 the beasts2423, and his dwelling4070 was with the wild asses6167: they fed2939(8748) him with grass6211 like oxen8450, and his body1655 was wet6647(8721) with the dew2920 of heaven8065; till5705 he knew3046(8754) that the most high5943 God426 ruled7990 in the kingdom4437 of men606, and that he appointeth6966(8681) over5922 it whomsoever4479 he will6634(8748). {his heart...: or, he made his heart equal, etc}
[恢复本] 他被赶出离开世人,他的心变如兽心,与野驴同住;他吃草如牛,身被天露沾湿,等他知道至高的神才是人国的掌权者,随自己的意旨立人治国。
5:12
[和合本]589使以法莲9001669如虫蛀之物90036211,使犹大306390011004如朽烂之木90037538
[KJV] Therefore will I be unto Ephraim669 as a moth6211, and to the house1004 of Judah3063 as rottenness7538. {rottenness: or, a worm}
[恢复本] 所以我向以法莲如蛀虫,向犹大家如朽木。
 ⇧     1 伯4:19~何5:12
 1 伯4:19~何5:12  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页