搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 6 条包含 06225 的经节,每页20条,共1页。
1(出19:18~诗144:5)/1  分页⇩
19:18
[和合本] 西奈551436052022冒烟6225(8804),因为44806440834耶和华3068在火中90027843381(8804)於山上5921。山的烟气6227上腾5927(8799),如烧窑3536一般90036227,遍36052022大大地3966震动2729(8799)
[KJV] And mount2022 Sinai5514 was altogether on a smoke6225(8804), because6440834 the LORD3068 descended3381(8804) upon it in fire784: and the smoke6227 thereof ascended5927(8799) as the smoke6227 of a furnace3536, and the whole mount2022 quaked2729(8799) greatly3966.
[恢复本] 西乃全山冒烟,因为耶和华在火中降在山上。山的烟气上腾,如同烧窑的烟气一般;遍山大大地震动。
29:20
[和合本] 耶和华306814(8799)3808饶恕5545(8800)9001;{3588}{227}耶和华3068的怒气639与愤恨7068要向他90023761931发作,如烟冒出6225(8799),将这2088书上90025612所写的3789(8803)一切3605咒诅423都加7257(8804)在他身上9002。耶和华3068又要从天806444808478涂抹4229(8804){853}他的名8034
[KJV] The LORD3068 will14(8799) not spare5545(8800) him, but then the anger639 of the LORD3068 and his jealousy7068 shall smoke6225(8799) against that man376, and all the curses423 that are written3789(8803) in this book5612 shall lie7257(8804) upon him, and the LORD3068 shall blot out4229(8804) his name8034 from under heaven8064.
[恢复本] 耶和华必不饶恕他;耶和华的怒气与忌恨必向那人发作,如烟冒出,这书上所写的一切咒诅必降在他身上;耶和华又要从天下涂抹他的名,
74:1
[和合本] (亚萨的9001623训诲诗4905(8688)。)神430啊,你为何90014100永远90015331丢弃2186(8804)我们呢?你为何向你草场4830的羊90026629发怒639,如烟冒出6225(8799)呢?
[KJV] [FO][FO]Maschil4905(8688) of Asaph623.[Fo][Fo] O God430, why hast thou cast us off2186(8804) for ever5331? why doth thine anger639 smoke6225(8799) against the sheep6629 of thy pasture4830? {Maschil...: or, A Psalm for Asaph to give instruction}
[恢复本] (亚萨的训诲诗。)神啊,你为何永远丢弃我们呢?你的怒气为何向你草场的羊如烟冒出呢?
80:4
[和合本] 耶和华3068―万军6635之神430啊,你向你百姓5971的祷告90028605发怒6225(8804),要到5704几时4970呢?
[KJV] O LORD3068 God430 of hosts6635, how long wilt thou be angry6225(8804) against the prayer8605 of thy people5971? {be...: Heb. smoke}
[恢复本] 耶和华万军之神啊,你向你百姓的祷告发怒,要到几时呢?
104:32
[和合本] 他看5027(8688)9001776,地便震动7460(8799);他摸5060(8799)90022022,山就冒烟6225(8799)
[KJV] He looketh5027(8688) on the earth776, and it trembleth7460(8799): he toucheth5060(8799) the hills2022, and they smoke6225(8799).
[恢复本] 祂看地,地便震动;祂摸山,山就冒烟!
144:5
[和合本] 耶和华3068啊,求你使天8064下垂5186(8685),亲自降临3381(8799),摸5060(8798)90022022,山就冒烟6225(8799)
[KJV] Bow5186(8685) thy heavens8064, O LORD3068, and come down3381(8799): touch5060(8798) the mountains2022, and they shall smoke6225(8799).
[恢复本] 耶和华啊,求你使天下垂,亲自降临;摸山,山就冒烟。
 ⇧     1 出19:18~诗144:5
 1 出19:18~诗144:5  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页