搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 17 条包含 06238 的经节,每页20条,共1页。
1(创14:23~亚11:5)/1  分页⇩
14:23
[和合本] 凡是44803605你的9001东西834,就是518一根线44802339、{5704}一根鞋52758288,我都不5183947(8799),免得3808你说559(8799):『我589使853亚伯兰87富足6238(8689)!』
[KJV] That I will not518 take from a thread2339 even to a shoelatchet52758288, and that I will not518 take3947(8799) any thing that is thine, lest thou shouldest say559(8799), I have made62380 Abram87 rich6238(8689):
[恢复本] 凡是你的东西,就是一根线、一根鞋带,我都不拿,免得你说,我使亚伯兰富足。
2:7
[和合本] {3068}他使人贫穷3423(8688),也使人富足6238(8688),使人卑微8213(8688),也637使人高贵7311(8789)
[KJV] The LORD3068 maketh poor3423(8688), and maketh rich6238(8688): he bringeth low8213(8688), and637 lifteth up7311(8789).
[恢复本] 耶和华使人贫穷,也使人富足;使人卑微,也使人高升。
17:25
[和合本] 以色列3478376彼此说559(8799):“这2088上来5927(8802)的人376你看见了7200(8804)吗?他上来5927(8802)3588要向853以色列人3478骂阵90012778(8763)。若有1961{376}{834}能杀他5221(8686)的,王4428必赏赐他6238(8686)14196239,将853自己的女儿13235414(8799)9001为妻,并853在以色列人中900234782670他父11004纳粮当差{6213}{(8799)}。”
[KJV] And the men376 of Israel3478 said559(8799), Have ye seen7200(8804) this man376 that is come up5927(8802)? surely to defy2778(8763) Israel3478 is he come up5927(8802): and it shall be, that the man376 who killeth5221(8686) him, the king4428 will enrich6238(8686) him with great1419 riches6239, and will give5414(8799) him his daughter1323, and make6213(8799) his father's1 house1004 free2670 in Israel3478.
[恢复本] 以色列人彼此说,这上来的人你们看见了么?他上来是要向以色列人骂阵。若有能打死他的,王必赏赐他大财,将自己的女儿给他为妻,并在以色列中免他父家纳粮当差。
15:29
[和合本] 他不得3808富足6238(8799),财物2428不得3808常存6965(8799),产业4512在地上9001776也不3808加增5186(8799)
[KJV] He shall not be rich6238(8799), neither shall his substance2428 continue6965(8799), neither shall he prolong5186(8799) the perfection4512 thereof upon the earth776.
[恢复本] 他不得富足,财物不得常存,出产也不累垂于地。
49:16
[和合本] {3588}见人376发财6238(8686)、{3588}家室10047235(8799)3519的时候,你不要408惧怕3372(8799)
[KJV] Be not thou afraid3372(8799) when one376 is made rich6238(8686), when the glory3519 of his house1004 is increased7235(8799);
[恢复本] 见人发财、家室增荣的时候,你不要惧怕。
65:9
[和合本] 你眷顾6485(8804)776,降下透雨7783(8787),使地大得7227肥美6238(8686)。神430的河6388满了4390(8804)4325;你这样35883651浇灌了3559(8686)地,好为人预备3559(8686)五谷1715
[KJV] Thou visitest6485(8804) the earth776, and waterest7783(8787) it: thou greatly7227 enrichest6238(8686) it with the river6388 of God430, which is full4390(8804) of water4325: thou preparest3559(8686) them corn1715, when thou hast so provided3559(8686) for it. {and...: or, after thou hadst made it to desire rain}
[恢复本] 你眷顾并浇灌地,使地大得肥美:神的河满了水;你这样预备了地,好为人预备五谷。
10:4
[和合本]3709懒的7423,要受6213(8802)贫穷7326(8802);手3027勤的2742,却要富足6238(8686)
[KJV] He becometh poor7326(8802) that dealeth6213(8802) with a slack7423 hand3709: but the hand3027 of the diligent2742 maketh rich6238(8686).
[恢复本] 闲懒的手,造成贫穷;殷勤的手,使人富足。
10:22
[和合本] 耶和华3068所赐的福1293{1931}使人富足6238(8686),并不3808加上3254(8686)忧虑6089
[KJV] The blessing1293 of the LORD3068, it maketh rich6238(8686), and he addeth3254(8686) no sorrow6089 with it.
[恢复本] 耶和华所赐的福使人富足,并不加上忧愁。
13:7
[和合本] {3426}假作富足6238(8693)的,却一无369所有3605;装作穷乏7326(8711)的,却广7227有财物1952
[KJV] There is3426 that maketh himself rich6238(8693), yet hath nothing: there is that maketh himself poor7326(8711), yet3605 hath great7227 riches1952.
[恢复本] 有人伪充富足,却一无所有;有人装作穷乏,却多有财物。
21:17
[和合本]157(8802)宴乐8057的,必致穷乏4270{376};好157(8802)3196,爱膏油8081的,必不3808富足6238(8686)
[KJV] He that loveth157(8802) pleasure8057 shall be a poor4270 man376: he that loveth157(8802) wine3196 and oil8081 shall not be rich6238(8686). {pleasure: or, sport}
[恢复本] 爱宴乐的,必成为穷乏人;爱酒和油的,必不富足。
23:4
[和合本] 不要408劳碌3021(8799)求富90016238(8687),休2308(8798)仗自己的聪明4480998
[KJV] Labour3021(8799) not to be rich6238(8687): cease2308(8798) from thine own wisdom998.
[恢复本] 不要劳碌求财富,要停下自己的思虑。
28:20
[和合本] 诚实530376必多7227得福1293;想要急速213(8801)发财的90016238(8687),不3808免受罚5352(8735)
[KJV] A faithful530 man376 shall abound7227 with blessings1293: but he that maketh haste213(8801) to be rich6238(8687) shall not be innocent5352(8735). {innocent: or, unpunished}
[恢复本] 忠信人必多得福;急于发财的,难免受罚。
5:27
[和合本]90033619内怎样满了4392雀鸟5775,他们的房中1004也照样3651充满4392诡诈4820;所以59213651他们得成为大1431(8804),而且富足6238(8686)
[KJV] As a cage3619 is full4392 of birds5775, so are their houses1004 full4392 of deceit4820: therefore they are become great1431(8804), and waxen rich6238(8686). {cage: or, coop}
[恢复本] 笼内怎样满了雀鸟,他们的房中也照样充满诡诈;所以他们得成为大,而且富足。
27:33
[和合本] 你由海上44803220运出90023318(8800)货物5801,就使许多7227国民5971充足7646(8689);你以许多90027230资财1952、货物4627使地上776的君王4428丰富6238(8689)
[KJV] When thy wares5801 went forth3318(8800) out of the seas3220, thou filledst7646(8689) many7227 people5971; thou didst enrich6238(8689) the kings4428 of the earth776 with the multitude7230 of thy riches1952 and of thy merchandise4627.
[恢复本] 你由海上运出货物,使许多国民充足;你以许多资财、商品使地上的君王富足。
11:2
[和合本] 现在6258我将真事571指示5046(8686)你:{2009}波斯90016539还有575079694428兴起5975(8802),第四90017243王必6238(8686)富足6239远胜1419诸王44803605。他因富足90026239成为强盛90032393,就必激动5782(8686)大众3605攻击853希腊31204438
[KJV] And now will I shew5046(8686) thee the truth571. Behold, there shall stand up5975(8802) yet three7969 kings4428 in Persia6539; and the fourth7243 shall be far6239 richer6238(8686) than they all1419: and by his strength2393 through his riches6239 he shall stir up5782(8686) all against the realm4438 of Grecia3120.
[恢复本] 现在我将真情告诉你。波斯还有三王要兴起,第四王必取得财富,远胜诸王,他因富足成为强盛,就必激动全国攻击雅完国。
12:8
[和合本] 以法莲669559(8799):我果然389成了富足6238(8804),得了4672(8804)财宝202{9001};我所3605劳碌3018得来的,人必不38084672(8799){9001}有甚么不义5771,{834}可算为罪的2399
[KJV] And Ephraim669 said559(8799), Yet I am become rich6238(8804), I have found me out4672(8804) substance202: in all my labours3018 they shall find4672(8799) none iniquity5771 in me that were sin2399. {in all...: or, all my labours suffice me not: he shall have punishment of iniquity in whom is sin} {that: Heb. which}
[恢复本] 以法莲说,我果然成了富足,为自己得了财富;我一切劳碌得来的,人必不见有什么不义,可算为罪的。
11:5
[和合本] {834}买他们的7069(8802)宰了他们2026(8799),以自己为无3808816(8799);卖他们的4376(8802)559(8799):『耶和华3068是应当称颂1288(8803)的,因我成为富足6238(8686)。』牧养他们的7462(8802)并不3808怜恤2550(8799)他们5921
[KJV] Whose possessors7069(8802) slay2026(8799) them, and hold themselves not guilty816(8799): and they that sell4376(8802) them say559(8799), Blessed1288(8803) be the LORD3068; for I am rich6238(8686): and their own shepherds7462(8802) pity2550(8799) them not.
[恢复本] 买他们的宰了他们,没有受到惩罚;卖他们的说,耶和华是当受颂赞的,因我成为富足;牧养他们的并不怜惜他们。
 ⇧     1 创14:23~亚11:5
 1 创14:23~亚11:5  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页