搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 36 条包含 06239 的经节,每页20条,共2页。
1(创31:16~箴8:18)/2  分页⇩
31:16
[和合本] {3588}神430从我们父亲44801834夺出来5337(8689)的一切3605财物6239,那就是1931我们9001和我们孩子们90011121的。现今62583605430834吩咐559(8804)413的,你只管去行6213(8798)吧!”
[KJV] For all the riches6239 which God430 hath taken5337(8689) from our father1, that is ours, and our children's1121: now then, whatsoever God430 hath said559(8804) unto thee, do6213(8798).
[恢复本] 神从我们父亲所夺出来的一切财富,那就是我们和我们孩子们的。现今凡神所吩咐你的,你只管去行吧。
17:25
[和合本] 以色列3478376彼此说559(8799):“这2088上来5927(8802)的人376你看见了7200(8804)吗?他上来5927(8802)3588要向853以色列人3478骂阵90012778(8763)。若有1961{376}{834}能杀他5221(8686)的,王4428必赏赐他6238(8686)14196239,将853自己的女儿13235414(8799)9001为妻,并853在以色列人中900234782670他父11004纳粮当差{6213}{(8799)}。”
[KJV] And the men376 of Israel3478 said559(8799), Have ye seen7200(8804) this man376 that is come up5927(8802)? surely to defy2778(8763) Israel3478 is he come up5927(8802): and it shall be, that the man376 who killeth5221(8686) him, the king4428 will enrich6238(8686) him with great1419 riches6239, and will give5414(8799) him his daughter1323, and make6213(8799) his father's1 house1004 free2670 in Israel3478.
[恢复本] 以色列人彼此说,这上来的人你们看见了么?他上来是要向以色列人骂阵。若有能打死他的,王必赏赐他大财,将自己的女儿给他为妻,并在以色列中免他父家纳粮当差。
3:11
[和合本]430对他413559(8799):“你既32828347592(8804){853}这20881697,不3808为自己90017592(8804)寿{7227}3117、{3808}求7592(8804){9001}富6239,也不38087592(8804)灭绝你仇敌341(8802)的性命5315,单求7592(8804){9001}智慧995(8687)可以听90018085(8800)4941
[KJV] And God430 said559(8799) unto him, Because thou hast asked7592(8804) this thing1697, and hast not asked7592(8804) for thyself long7227 life3117; neither hast asked7592(8804) riches6239 for thyself, nor hast asked7592(8804) the life5315 of thine enemies341(8802); but hast asked7592(8804) for thyself understanding995(8687) to discern8085(8800) judgment4941; {long life: Heb. many days} {discern: Heb. hear}
[恢复本] 神对他说,你既然求这事,不为自己求长寿、求财富,也不求灭绝你仇敌的性命,单为自己求辨识可以听讼,
3:13
[和合本] 你所853没有38087592(8804)的,我也15715414(8804)给你9001,就是1571富足6239、{1571}尊荣3519,使你在世的3605日子3117,列王90024428中{834}没38081961一个376能比你3644的。
[KJV] And I have also given5414(8804) thee that which thou hast not asked7592(8804), both riches6239, and honour3519: so that there shall not be any376 among the kings4428 like unto thee all thy days3117. {shall...: or, hath not been}
[恢复本] 你所没有求的,我也赐给你,就是财富、荣耀,使你在世的一切日子,列王中没有一个能比你的。
10:23
[和合本] 所罗门80104428的财宝90016239与智慧90012451胜过1431(8799)天下776的列448036054428
[KJV] So king4428 Solomon8010 exceeded1431(8799) all the kings4428 of the earth776 for riches6239 and for wisdom2451.
[恢复本] 所罗门王的财宝与智慧,胜过地上的列王。
29:12
[和合本] 丰富6239尊荣3519都从你448090016440而来,你859也治理4910(8802)万物90023605。在你手90023027里有大能3581大力1369,使人尊大90011431(8763)强盛90012388(8763)90013605出於你{9002}{3027}。
[KJV] Both riches6239 and honour3519 come of thee6440, and thou reignest4910(8802) over all; and in thine hand3027 is power3581 and might1369; and in thine hand3027 it is to make great1431(8763), and to give strength2388(8763) unto all.
[恢复本] 丰富尊荣都从你而来,你也治理万有。在你手里有能力和权能,使人尊大强盛都出于你。
29:28
[和合本] 他年纪老900278722896,日子3117满足7649,享受丰富6239、尊荣3519,就死4191(8799)了。他儿子1121所罗门8010接续他8478作王4427(8799)
[KJV] And he died4191(8799) in a good2896 old age7872, full7649 of days3117, riches6239, and honour3519: and Solomon8010 his son1121 reigned4427(8799) in his stead.
[恢复本] 他年纪老迈,日子满足,满享丰富、尊荣,就死了;他儿子所罗门接续他作王。
1:11
[和合本]430对所罗门90018010559(8799):“我已立你作5921我民834的王4427(8689)。你既328283419612063{5973}心意3824,并不38087592(8804)资财6239、丰富5233、尊荣3519,也不求灭绝{853}那恨你之人8130(8802)的性命5315,又157138087592(8804)7227寿数3117,只{9001}求7592(8799)智慧2451聪明4093834判断8199(8799){853}我的民5971
[KJV] And God430 said559(8799) to Solomon8010, Because this was in thine heart3824, and thou hast not asked7592(8804) riches6239, wealth5233, or honour3519, nor the life5315 of thine enemies8130(8802), neither yet hast asked7592(8804) long7227 life3117; but hast asked7592(8799) wisdom2451 and knowledge4093 for thyself, that thou mayest judge8199(8799) my people5971, over whom I have made thee king4427(8689):
[恢复本] 神对所罗门说,你心里既有此意,并不求财富、资产、尊荣,也不求灭绝那恨你之人的性命,又不求长寿,只为自己求智慧和知识,好审断我的民,就是我立你作王来治理的;
1:12
[和合本] 我必赐5414(8803)9001智慧2451聪明4093,也必赐5414(8799)9001资财6239、丰富5233、尊荣3519。{834}在你以前90016440834列王90014428都没38081961这样3651,在你以后310也必1961没有3808这样3651的。”
[KJV] Wisdom2451 and knowledge4093 is granted5414(8803) unto thee; and I will give5414(8799) thee riches6239, and wealth5233, and honour3519, such as none of the kings4428 have had that have been before6440 thee, neither shall there any after310 thee have the like.
[恢复本] 我必赐你智慧和知识,也必赐你财富、资产、尊荣,在你以前的列王都没有这样,在你以后的也必没有这样。
9:22
[和合本] 所罗门80104428的财宝90016239与智慧2451胜过1431(8799)天下776的列448036054428
[KJV] And king4428 Solomon8010 passed1431(8799) all the kings4428 of the earth776 in riches6239 and wisdom2451.
[恢复本] 所罗门王的财宝与智慧,胜过地上的列王。
17:5
[和合本] 所以耶和华3068坚定3559(8686){853}他的国4467{9002}{3027},犹大3063众人3605给他90015414(8799)4503;约沙法90013092900172301961尊荣3519资财6239
[KJV] Therefore the LORD3068 stablished3559(8686) the kingdom4467 in his hand3027; and all Judah3063 brought5414(8799) to Jehoshaphat3092 presents4503; and he had riches6239 and honour3519 in abundance7230. {brought: Heb. gave}
[恢复本] 所以耶和华使国在他手中得坚定;犹大众人给约沙法进贡,他大有财富和尊荣。
18:1
[和合本] 约沙法90013092900172301961尊荣3519资财6239,就与亚哈9001256结亲2859(8691)
[KJV] Now Jehoshaphat3092 had riches6239 and honour3519 in abundance7230, and joined affinity2859(8691) with Ahab256.
[恢复本] 约沙法大有财富和尊荣,就与亚哈结亲。
32:27
[和合本] {1961}希西家9001316939667235(8687)尊荣3519资财6239,建造6213(8804){9001}府库214,收藏金9001209190013701、宝3368900168、香料90011314、盾牌90014043,和各样的9001360525323627
[KJV] And Hezekiah3169 had exceeding3966 much7235(8687) riches6239 and honour3519: and he made6213(8804) himself treasuries214 for silver3701, and for gold2091, and for precious3368 stones68, and for spices1314, and for shields4043, and for all manner of pleasant2532 jewels3627; {pleasant...: Heb. instruments of desire}
[恢复本] 希西家大有财富和尊荣,为自己建造府库,收藏金银、宝石、香料、盾牌和各样的珍宝;
1:4
[和合本] 他把853他荣耀3519之国4438的丰富6239853他美好8597威严3366的尊贵3366给他们看了90027200(8687)许多72273117,就是一百3967八十80843117
[KJV] When he shewed7200(8687) the riches6239 of his glorious3519 kingdom4438 and the honour3366 of his excellent8597 majesty1420 many7227 days3117, even an hundred3967 and fourscore8084 days3117.
[恢复本] 他把他国荣耀的丰富,和他盛大威严的华贵,给他们看了许多日,就是一百八十日。
5:11
[和合本] 哈曼2001853他富厚6239的荣耀3519、众多的7230儿女1121,和8534428抬举他1431(8765){834}使他超5375(8765)853{834}首领8269臣仆5650{4428}之上5921,都3605述说5608(8762)给他们9001听。
[KJV] And Haman2001 told5608(8762) them of the glory3519 of his riches6239, and the multitude7230 of his children1121, and all the things wherein the king4428 had promoted1431(8765) him, and how he had advanced5375(8765) him above the princes8269 and servants5650 of the king4428.
[恢复本] 哈曼将他财富的荣耀、儿女的众多以及王使他尊大、抬举他超乎众首领和王的臣仆之上的一切事,都述说给他们听。
49:6
[和合本] 那些倚仗982(8802){5921}财货2428自夸1984(8691)钱财623990027230的人,
[KJV] They that trust982(8802) in their wealth2428, and boast1984(8691) themselves in the multitude7230 of their riches6239;
[恢复本] 那些人不过是倚靠自己的财货,夸耀自己钱财的丰裕,
52:7
[和合本] 说:看哪2009,这就是那不38087760(8799)430为他力量4581的人1397,只倚仗982(8799)他丰富的90027230财物6239,在邪恶上90021942坚立5810(8799)自己。
[KJV] Lo, this is the man1397 that made7760(8799) not God430 his strength4581; but trusted982(8799) in the abundance7230 of his riches6239, and strengthened5810(8799) himself in his wickedness1942. {wickedness: or, substance}
[恢复本] 看哪,这就是那不以神为他力量的人,只倚仗他丰盛的财富,在欲望上坚立自己。
112:3
[和合本] 他家中90021004有货物1952,有钱财6239;他的公义66665975(8802)到永远90015703
[KJV] Wealth1952 and riches6239 shall be in his house1004: and his righteousness6666 endureth5975(8802) for ever5703.
[恢复本] 他家中有资财和财富,他的义存到永远。
3:16
[和合本] 她右手90023225有长753寿3117,左手90028040有富62393519
[KJV] Length753 of days3117 is in her right hand3225; and in her left hand8040 riches6239 and honour3519.
[恢复本] 她右手有长寿,左手有财富与尊荣。
8:18
[和合本] 丰富6239尊荣3519在我854;恒久的62761952并公义6666也在我。
[KJV] Riches6239 and honour3519 are with me; yea , durable6276 riches1952 and righteousness6666.
[恢复本] 丰富和尊荣在我,恒久的资财和公义也在我。
 ⇧     1 创31:16~箴8:18
 1 创31:16~箴8:18    2 箴11:16~但11:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页