旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
26:7
[和合本]
“你要用山羊毛
5795
织
6213
(8804)
{
3407
}十一
6249
6240
幅幔子
3407
,作
6213
(8799)
{
853
}为帐幕
4908
以上的
5921
罩棚
9001
168
。
[KJV]
And thou shalt make
6213
(8804)
curtains
3407
of
goats
5795
'
hair
to be a covering
168
upon the tabernacle
4908
: eleven
6249
6240
curtains
3407
shalt thou make
6213
(8799)
.
[恢复本]
你要用山羊毛织十一幅幕幔,作为帐幕以上的罩棚。
26:8
[和合本]
每幅
259
幔子
3407
要长
753
三十
7970
肘
9002
520
,{
259
}{
3407
}宽
7341
四
702
肘
9002
520
;十
6240
一幅
9001
6249
幔子
3407
都要一样
259
的尺寸
4060
。
[KJV]
The length
753
of one
259
curtain
3407
shall be
thirty
7970
cubits
520
, and the breadth
7341
of one
259
curtain
3407
four
702
cubits
520
: and the eleven
6249
6240
curtains
3407
shall be all
of one
259
measure
4060
.
[恢复本]
每幅幕幔要长三十肘,宽四肘;十一幅幕幔都要一样的尺寸。
36:14
[和合本]
他{
6213
}{
(8799)
}{
3407
}用{
853
}山羊毛
5795
织
6213
(8804)
十
6240
一
6249
幅幔子
3407
,作为帐幕
4908
以上
5921
的罩棚
9001
168
。
[KJV]
And he made
6213
(8799)
curtains
3407
of
goats
5795
'
hair
for the tent
168
over the tabernacle
4908
: eleven
6249
6240
curtains
3407
he made
6213
(8804)
them.
[恢复本]
他用山羊毛织十一幅幕幔,作为帐幕以上的罩棚。
36:15
[和合本]
每幅
259
幔子
3407
长
753
三十
7970
肘
9002
520
,{
259
}{
3407
}宽
7341
四
702
肘
520
;十
6240
一
9001
6249
幅幔子
3407
都是一样
259
的尺寸
4060
。
[KJV]
The length
753
of one
259
curtain
3407
was
thirty
7970
cubits
520
, and four
702
cubits
520
was
the breadth
7341
of one
259
curtain
3407
: the eleven
6249
6240
curtains
3407
were
of one
259
size
4060
.
[恢复本]
每幅幕幔长三十肘,宽四肘;十一幅幕幔都是一样的尺寸。
7:72
[和合本]
{
9002
}{
3117
}第十
6240
一
6249
日
3117
来献的是亚设
836
子孙的
9001
1121
首领
5387
、俄兰
5918
的儿子
1121
帕结
6295
。
[KJV]
On the eleventh
6249
6240
day
3117
Pagiel
6295
the son
1121
of Ocran
5918
, prince
5387
of the children
1121
of Asher
836
,
offered
:
[恢复本]
第十一日是亚设子孙的首领,俄兰的儿子帕结。
29:20
[和合本]
“第三
7992
日
9002
3117
要献公牛
6499
十
6240
一
6249
只,公羊
352
两
8147
只,没有残疾
8549
、一
1121
岁
8141
的公羊羔
3532
十
6240
四
702
只;
[KJV]
And on the third
7992
day
3117
eleven
6249
6240
bullocks
6499
, two
8147
rams
352
, fourteen
702
6240
lambs
3532
of the first
1121
year
8141
without blemish
8549
;
[恢复本]
第三日要献公牛十一只,公羊两只,没有残疾、一岁的公羊羔十四只;
1:3
[和合本]
{
1961
}出埃及第四十
9002
705
年
8141
十
6240
一
9002
6249
月
2320
初
9001
2320
一
9002
259
日,摩西
4872
照
9003
3605
耶和华
3068
藉著他
853
所
834
吩咐
6680
(8765)
{
413
}以色列
3478
人
1121
的话都晓谕
1696
(8765)
他们
413
。
[KJV]
And it came to pass in the fortieth
705
year
8141
, in the eleventh
6249
6240
month
2320
, on the first
259
day
of the month
2320
,
that
Moses
4872
spake
1696
(8765)
unto the children
1121
of Israel
3478
, according unto all that the LORD
3068
had given him in commandment
6680
(8765)
unto them;
[恢复本]
出埃及后第四十年,十一月初一日,摩西照耶和华所吩咐他一切关于以色列人的话,都告诉他们;
25:2
[和合本]
於是城
5892
被{
935
}{
(8799)
}围困
9002
4692
,直到
5704
西底家
6667
王
9001
4428
十
6240
一
6249
年
8141
。
[KJV]
And the city
5892
was besieged
935
(8799)
4692
unto the eleventh
6249
6240
year
8141
of king
4428
Zedekiah
6667
.
[恢复本]
于是城被围困,直到西底家王十一年。
12:13
[和合本]
第十
6224
耶利米
3414
,第十
6240
一
6249
末巴奈
4344
。
[KJV]
Jeremiah
3414
the tenth
6224
, Machbanai
4344
the eleventh
6249
6240
.
[恢复本]
第十是耶利米,第十一是末巴奈。
24:12
[和合本]
第十
6240
一
6249
是以利亚实
9001
475
,第十
6240
二
8147
是雅金
9001
3356
,
[KJV]
The eleventh
6249
6240
to Eliashib
475
, the twelfth
8147
6240
to Jakim
3356
,
[恢复本]
第十一是以利亚实,第十二是雅金,
25:18
[和合本]
第十
6240
一
6249
是亚萨烈
5832
;他和他儿子
1121
并弟兄
251
共十
6240
二
8147
人。
[KJV]
The eleventh
6249
6240
to Azareel
5832
,
he
, his sons
1121
, and his brethren
251
,
were
twelve
8147
6240
:
[恢复本]
第十一是亚萨列,他和他儿子并弟兄共十二人;
27:14
[和合本]
十
6240
一
9001
6249
月
2320
第十
6240
一
6249
班的班长是以法莲
669
{
4480
}族
1121
比拉顿人
6553
比拿雅
1141
;{
5921
}他班
4256
内有二
6242
万四
702
千
505
人。
[KJV]
The eleventh
6249
6240
captain
for the eleventh
6249
6240
month
2320
was
Benaiah
1141
the Pirathonite
6553
, of the children
1121
of Ephraim
669
: and in his course
4256
were
twenty
6242
and four
702
thousand
505
.
[恢复本]
十一月第十一班的军长是以法莲子孙中比拉顿人比拿雅;他班内有二万四千人。
1:3
[和合本]
从犹大
3063
王
4428
约西亚
2977
的儿子
1121
约雅敬
3079
在位的时候
9002
3117
,直到
5704
犹大
3063
王
4428
约西亚
2977
的儿子
1121
西底家
9001
6667
在位的末年
8552
(8800)
,就是{
5704
}十一
6249
6240
年
8141
五
2549
月间
9002
2320
耶路撒冷
3389
人被掳
1540
(8800)
的时候,耶和华的话也常临到
1961
耶利米。
[KJV]
It came also in the days
3117
of Jehoiakim
3079
the son
1121
of Josiah
2977
king
4428
of Judah
3063
, unto the end
8552
(8800)
of the eleventh
6249
6240
year
8141
of Zedekiah
6667
the son
1121
of Josiah
2977
king
4428
of Judah
3063
, unto the carrying away
1540
0
of Jerusalem
3389
captive
1540
(8800)
in the fifth
2549
month
2320
.
[恢复本]
从犹大王约西亚的儿子约雅敬在位的日子,直到犹大王约西亚的儿子西底家在位的末年,就是第十一年五月间,耶路撒冷人被掳的时候,耶和华的话也常临到耶利米。
39:2
[和合本]
西底家
9001
6667
十
6240
一
9002
6249
年
8141
四
7243
月
9002
2320
初
9001
2320
九
9002
8672
日,城
5892
被攻破
1234
(8717)
。
[KJV]
And
in the eleventh
6249
6240
year
8141
of Zedekiah
6667
, in the fourth
7243
month
2320
, the ninth
8672
day
of the month
2320
, the city
5892
was broken up
1234
(8717)
.
[恢复本]
西底家十一年四月初九日,城被攻破,)
52:5
[和合本]
於是城
5892
被{
935
}{
(8799)
}围困
9002
4692
直到
5704
西底家
6667
王
9001
4428
十一
6249
6240
年
8141
。
[KJV]
So
935
(8799)
the city
5892
was besieged
4692
unto the eleventh
6249
6240
year
8141
of king
4428
Zedekiah
6667
.
[恢复本]
于是城被围困,直到西底家王十一年。
26:1
[和合本]
{
1961
}第十一
9002
6249
6240
年
8141
十一月
9001
2320
初一
9002
259
日,耶和华
3068
的话
1697
临
1961
到我
413
说
9001
559
(8800)
:
[KJV]
And it came to pass in the eleventh
6249
6240
year
8141
, in the first
259
day
of the month
2320
,
that
the word
1697
of the LORD
3068
came unto me, saying
559
(8800)
,
[恢复本]
第十一年某月初一日,耶和华的话临到我,说,
40:49
[和合本]
廊子
197
长
753
二十
6242
肘
520
,宽
7341
十一
6249
6240
肘
520
。上
5927
(8799)
廊子有
834
台阶
9002
4609
{
413
}。靠近
413
墙柱
352
又有柱子
5982
,这边
4480
6311
一
259
根,那边
4480
6311
一
259
根。
[KJV]
The length
753
of the porch
197
was
twenty
6242
cubits
520
, and the breadth
7341
eleven
6249
6240
cubits
520
; and
he brought me
by the steps
4609
whereby they went up
5927
(8799)
to it: and
there were
pillars
5982
by the posts
352
, one
259
on this side, and another
259
on that side.
[恢复本]
廊子长二十肘,宽十二肘,上廊子有十层台阶;靠近墙柱又有柱子,这边一根,那边一根。
1:7
[和合本]
大利乌
9001
1867
第二
8147
年
9002
8141
十一
9001
6249
6240
月
2320
,就是
1931
细罢特
7627
月
2320
二十
6242
四
702
日
9002
3117
,耶和华
3068
的话
1697
临
1961
到
413
易多
5714
的孙子
1121
、比利家
1296
的儿子
1121
先知
5030
撒迦利亚
2148
,说
9001
559
(8800)
:
[KJV]
Upon the four
702
and twentieth
6242
day
3117
of the eleventh
6249
6240
month
2320
, which
is
the month
2320
Sebat
7627
, in the second
8147
year
8141
of Darius
1867
, came the word
1697
of the LORD
3068
unto Zechariah
2148
, the son
1121
of Berechiah
1296
, the son
1121
of Iddo
5714
the prophet
5030
, saying
559
(8800)
,
[恢复本]
大利乌第二年十一月,就是细罢特月,二十四日,耶和华的话临到易多的孙子,比利家的儿子,申言者撒迦利亚,说,
⇧
首
⇦
1
出26:7~亚1:7
⇨
尾
1
出26:7~亚1:7
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
18
条包含
06249
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
出26:7~亚1:7
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页