旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
8:11
[和合本]
到了晚上
9001
6256
6153
,鸽子
3123
回到
935
(8799)
他那里
413
,{
2009
}嘴里
9002
6310
叼著一个新拧下来的
2965
橄榄
2132
叶子
5929
,挪亚
5146
就知道
3045
(8799)
{
3588
}地上
4480
5921
776
的水
4325
退了
7043
(8804)
。
[KJV]
And the dove
3123
came in
935
(8799)
to him in the evening
6256
6153
; and, lo, in her mouth
6310
was
an olive
2132
leaf
5929
pluckt off
2965
: so Noah
5146
knew
3045
(8799)
that the waters
4325
were abated
7043
(8804)
from off the earth
776
.
[恢复本]
到了晚上,鸽子回到他那里,嘴里叼着一片新拧下来的橄榄叶子,挪亚就知道地上的水退了。
18:10
[和合本]
三人中有一位说
559
(8799)
:“到明年
2416
这时候
9003
6256
,我必要
7725
(8800)
回到
7725
(8799)
你这里
413
;{
2009
}你的妻子
802
撒拉
9001
8283
必生一个儿子
1121
。”撒拉
8283
在那人
1931
后边
310
的帐棚
168
门口
6607
也听见
8085
(8802)
了这话。
[KJV]
And he said
559
(8799)
, I will certainly
7725
(8800)
return
7725
(8799)
unto thee according to the time
6256
of life
2416
; and, lo, Sarah
8283
thy wife
802
shall have a son
1121
. And Sarah
8283
heard
8085
(8802)
it
in the tent
168
door
6607
, which
was
behind him
310
.
[恢复本]
其中一位说,到明年这时候,我必回到你这里;你的妻子撒拉必生一个儿子。撒拉在那位后边的帐棚口也听见了这话。
18:14
[和合本]
耶和华
4480
3068
岂有难成
6381
(8735)
的事
1697
吗?到了日期
9001
4150
,明年这时候
9003
6256
2416
,我必回到
7725
(8799)
你这里
413
,撒拉
9001
8283
必生一个儿子
1121
。”
[KJV]
Is
6381
0
any thing
1697
too hard
6381
(8735)
for the LORD
3068
? At the time appointed
4150
I will return
7725
(8799)
unto thee, according to the time
6256
of life
2416
, and Sarah
8283
shall have a son
1121
.
[恢复本]
耶和华岂有难成的事么?到了约定的日期,明年这时候,我必回到你这里,撒拉必生一个儿子。
21:22
[和合本]
{
1961
}当那
1931
时候
9002
6256
,亚比米勒
40
同他军长
8269
6635
非各
6369
对
413
{
559
}{
(8799)
}亚伯拉罕
85
说
9001
559
(8800)
:“凡
9002
3605
你
859
所
834
行
6213
(8802)
的事都有神
430
的保佑
5973
。
[KJV]
And it came to pass at that time
6256
, that Abimelech
40
and Phichol
6369
the chief captain
8269
of his host
6635
spake
559
(8799)
unto Abraham
85
, saying
559
(8800)
, God
430
is
with thee in all that thou doest
6213
(8802)
:
[恢复本]
当那时候,亚比米勒同他军长非各对亚伯拉罕说,在你所作的一切事上,神都与你同在。
24:11
[和合本]
天
9001
6256
将晚
6153
,众女子出来
3318
(8800)
打水
7579
(8802)
的时候
9001
6256
,他便叫
1288
0
骆驼
1581
跪
1288
(8686)
在
413
城
9001
5892
外
4480
2351
的水
4325
井
875
那里。
[KJV]
And he made
1288
0
his camels
1581
to kneel down
1288
(8686)
without
2351
the city
5892
by
413
a well
875
of water
4325
at the time
6256
of the evening
6153
,
even
the time
6256
that women go out
3318
(8800)
to draw
7579
(8802)
water
.
{that...: Heb. that women who draw water go forth}
[恢复本]
天将晚,众女子出来打水的时候,他便叫骆驼跪在城外的水井旁。
29:7
[和合本]
雅各说
559
(8799)
:“{
2005
}日头
3117
还
5750
高
1419
,不是
3808
羊群
4735
聚集
622
(8736)
的时候
6256
,你们不如饮
8248
(8685)
羊
6629
,再去
3212
(8798)
放一放
7462
(8798)
。”
[KJV]
And he said
559
(8799)
, Lo
2005
,
it is
yet high
1419
day
3117
, neither
is it
time
6256
that the cattle
4735
should be gathered together
622
(8736)
: water
8248
(8685)
ye the sheep
6629
, and go
3212
(8798)
and
feed
7462
(8798)
them
.
{it is...: Heb. yet the day is great}
[恢复本]
雅各说,你们看,日头还高,不是聚集牲口的时候,你们不如给羊喝了水,再去牧放。
31:10
[和合本]
{
1961
}羊
6629
配合
3179
(8763)
的时候
9002
6256
,我梦中
9002
2472
举
5375
(8799)
目
5869
一看
7200
(8799)
,见
2009
跳
5927
(8802)
{
5921
}母羊
6629
的公羊
6260
都是有纹的
6124
、有点的
5348
、有花斑的
1261
。
[KJV]
And it came to pass at the time
6256
that the cattle
6629
conceived
3179
(8763)
, that I lifted up
5375
(8799)
mine eyes
5869
, and saw
7200
(8799)
in a dream
2472
, and, behold, the rams
6260
which leaped
5927
(8802)
upon the cattle
6629
were
ringstraked
6124
, speckled
5348
, and grisled
1261
.
{rams: or, he goats}
[恢复本]
羊群交配的时候,我在梦中举目一看,见跳母羊的公山羊都是有纹的、有点的、有花斑的。
38:1
[和合本]
{
1961
}那
1931
时
9002
6256
,犹大
3063
离开
4480
854
他弟兄
251
下去
3381
(8799)
,到
5186
(8799)
{
5704
}一个
376
亚杜兰人
5726
名
8034
叫希拉
2437
的家里去。
[KJV]
And it came to pass at that time
6256
, that Judah
3063
went down
3381
(8799)
from his brethren
251
, and turned
5186
(8799)
in to a certain
376
Adullamite
5726
, whose name
8034
was
Hirah
2437
.
[恢复本]
那时,犹大离开他弟兄们下去,到一个名叫希拉的亚杜兰人那里去。
38:27
[和合本]
她玛将要
1961
9002
6256
生产
3205
(8800)
,不料
2009
她腹里
9002
990
是一对双生
8380
。
[KJV]
And it came to pass in the time
6256
of her travail
3205
(8800)
, that, behold, twins
8380
were
in her womb
990
.
[恢复本]
他玛将要生产,不料她腹里是孪生子。
9:18
[和合本]
到明天
4279
约在这时候
9003
6256
,我
2009
必叫重大
3966
3515
的冰雹
1259
降下
4305
(8688)
,{
834
}自从
9001
4480
埃及
9002
4714
开国
3117
3245
(8736)
以来{
5704
}{
6258
},没
3808
有
1961
这样的
3644
冰雹。
[KJV]
Behold, to morrow
4279
about this time
6256
I will cause it to rain
4305
(8688)
a very
3966
grievous
3515
hail
1259
, such as hath not been
3644
in Egypt
4714
since
4480
the foundation
3117
3245
(8736)
thereof even until now.
[恢复本]
到明天约在这时候,我必叫极重的冰雹降下,自从埃及立国以来,没有这样的冰雹。
18:22
[和合本]
叫他们随
9002
3605
时
6256
审判
8199
(8804)
{
853
}百姓
5971
,大
1419
事
1697
都
3605
要
1961
呈
935
(8686)
到你这里
413
,{
3605
}小
6996
事
1697
他们
1992
自己可以审判
8199
(8799)
。这样,你
4480
5921
就轻省些
7043
(8685)
,他们也可以同
854
当
5375
(8804)
此任。
[KJV]
And let them judge
8199
(8804)
the people
5971
at all seasons
6256
: and it shall be,
that
every great
1419
matter
1697
they shall bring
935
(8686)
unto thee, but every small
6996
matter
1697
they shall judge
8199
(8799)
: so shall it be easier
7043
(8685)
for thyself, and they shall bear
5375
(8804)
the burden
with thee.
[恢复本]
叫他们随时审判百姓;大事都要带到你这里,小事他们自己可以审判。这样,你就轻省些,他们也可以同担这担子。
18:26
[和合本]
他们随
9002
3605
时
6256
审判
8199
(8804)
{
853
}百姓
5971
,有难断的
7186
案件
1697
就呈
935
(8686)
到
413
摩西
4872
那里,但各样
3605
小
6996
事
1697
他们
1992
自己审判
8199
(8799)
。
[KJV]
And they judged
8199
(8804)
the people
5971
at all seasons
6256
: the hard
7186
causes
1697
they brought
935
(8686)
unto Moses
4872
, but every small
6996
matter
1697
1992
they judged
8199
(8799)
themselves.
[恢复本]
他们随时审判百姓,有难断的案件就带到摩西那里,但各样小事他们自己审判。
15:25
[和合本]
“女人
802
若
3588
在经
5079
期
6256
以外
9002
3808
患
2100
(8799)
多
7227
日
3117
的血
1818
漏
2101
,或
176
{
3588
}是{
5921
}经期
5079
过长,有了漏症
2100
(8799)
,她就
1931
因这漏症
2101
{
3605
}{
3117
}不洁净
2932
,与她{
1961
}在经
5079
期
9003
3117
不洁净
2931
一样。
[KJV]
And if a woman
802
have
2100
(8799)
an issue
2101
of her blood
1818
many
7227
days
3117
out
3808
of the time
6256
of her separation
5079
, or if it run
2100
(8799)
beyond the time
5921
of her separation
5079
; all the days
3117
of the issue
2101
of her uncleanness
2932
shall be as the days
3117
of her separation
5079
: she
shall be
unclean
2931
.
[恢复本]
女人若在月经污秽期以外患多日的血漏,或是月经污秽期过长,有了漏症,她在血漏不洁净的日子中,与她在月经污秽的日子一样,是不洁净的。
16:2
[和合本]
{
3068
}{
559
}{
(8799)
}{
413
}{
4872
}“要告诉
1696
(8761)
{
413
}你哥哥
251
亚伦
175
,不可
408
随
9002
3605
时
6256
进
935
(8799)
{
413
}圣所
6944
的幔子
9001
6532
内
4480
1004
、到
413
柜上
5921
727
的
834
施恩座
3727
前
6440
,免得
3808
他死亡
4191
(8799)
,因为
3588
我要从云中
9002
6051
显现
7200
(8735)
在
5921
施恩座
3727
上。
[KJV]
And the LORD
3068
said
559
(8799)
unto Moses
4872
, Speak
1696
(8761)
unto Aaron
175
thy brother
251
, that he come
935
(8799)
not at all times
6256
into the holy
6944
place
within
1004
the vail
6532
before
6440
the mercy seat
3727
, which
is
upon the ark
727
; that he die
4191
(8799)
not: for I will appear
7200
(8735)
in the cloud
6051
upon the mercy
3727
seat.
[恢复本]
你要对你哥哥亚伦说,不可随时进入幔内的至圣所,到柜上的遮罪盖前,免得他死亡,因为我要在云中显现在遮罪盖上。
26:4
[和合本]
我就给
5414
(8804)
你们降下时
9002
6256
雨
1653
,叫地
776
生出
5414
(8804)
土产
2981
,田野
7704
的树木
6086
结
5414
(8799)
果子
6529
。
[KJV]
Then I will give
5414
(8804)
you rain
1653
in due season
6256
, and the land
776
shall yield
5414
(8804)
her increase
2981
, and the trees
6086
of the field
7704
shall yield
5414
(8799)
their fruit
6529
.
[恢复本]
我就要按时降雨给你们,地必有出产,田野的树必结果子。
22:4
[和合本]
{
4124
}对
413
米甸
4080
的长老
2205
说
559
(8799)
:“现在
6258
这众人
6951
要把
853
我们四围
5439
所有的
3605
一概餂尽
3897
(8762)
,就如牛
7794
餂尽
9003
3897
(8800)
{
853
}田间
7704
的草
3418
一般。”那
1931
时
9002
6256
西拨
6834
的儿子
1121
巴勒
1111
作摩押
9001
4124
王
4428
。
[KJV]
And Moab
4124
said
559
(8799)
unto the elders
2205
of Midian
4080
, Now shall this company
6951
lick up
3897
(8762)
all
that are
round about
5439
us, as the ox
7794
licketh up
3897
(8800)
the grass
3418
of the field
7704
. And Balak
1111
the son
1121
of Zippor
6834
was
king
4428
of the Moabites
4124
at that time
6256
.
[恢复本]
对米甸的长老说,现在这群众要把我们四围所有的一概舔尽,就如牛舔尽田间的草一般。那时西拨的儿子巴勒作摩押王。
23:23
[和合本]
断
3588
没有
3808
法术
5173
可以害雅各
9002
3290
,也没有
3808
占卜
7081
可以害以色列
9002
3478
。现在
9003
6256
必有人论及雅各
9001
3290
,就是论及以色列
9001
3478
说
559
(8735)
:神
410
为他行了
6466
(8804)
何等
4100
的大事!
[KJV]
Surely
there is
no enchantment
5173
against Jacob
3290
, neither
is there
any divination
7081
against Israel
3478
: according to this time
6256
it shall be said
559
(8735)
of Jacob
3290
and of Israel
3478
, What hath God
410
wrought
6466
(8804)
!
{against: or, in}
[恢复本]
断没有法术可以害雅各,也没有占卜可以害以色列。现在人论到雅各,论到以色列,必说,神行了何等的事!
1:9
[和合本]
“那
1931
时
9002
6256
,我{
559
}{
(8799)
}对你们
413
说
9001
559
(8800)
:『管理你们
853
的重任,我独自
9001
905
担当
5375
(8800)
不
3808
起
3201
(8799)
。
[KJV]
And I spake
559
(8799)
unto you at that time
6256
, saying
559
(8800)
, I am not able
3201
(8799)
to bear
5375
(8800)
you myself alone
905
:
[恢复本]
那时我对你们说,照管你们的担子,我独自担当不起。
1:16
[和合本]
“当
1931
时
9002
6256
,我嘱咐
6680
(8762)
{
853
}你们的审判官
8199
(8802)
说
9001
559
(8800)
:『你们听
8085
(8800)
讼{
996
}{
251
},无论是{
996
}弟兄
251
彼此
996
376
争讼,是与
996
同居的外人
1616
争讼,都要按公义
6664
判断
8199
(8804)
。
[KJV]
And I charged
6680
(8762)
your judges
8199
(8802)
at that time
6256
, saying
559
(8800)
, Hear
8085
(8800)
the causes
between your brethren
251
, and judge
8199
(8804)
righteously
6664
between
every
man
376
and his brother
251
, and the stranger
1616
that is
with him.
[恢复本]
当时,我嘱咐你们的审判官说,你们要在弟兄之间听讼,无论人与弟兄争讼,或人与同住的外人争讼,都要按公义判断。
1:18
[和合本]
那
1931
时
9002
6256
,我将
853
你们所
834
当行
6213
(8799)
的事
1697
都
3605
吩咐
6680
(8762)
你们
853
了。”
[KJV]
And I commanded
6680
(8762)
you at that time
6256
all the things
1697
which ye should do
6213
(8799)
.
[恢复本]
那时我将你们所当行的事,都吩咐你们了。
⇧
首
⇦
1
创8:11~申1:18
⇨
尾
1
创8:11~申1:18
2
申2:34~书11:6
3
书11:10~撒下24:15
4
王上8:65~代上12:22
5
代上12:32~代下30:3
6
代下35:17~伯27:10
7
伯38:23~诗81:15
8
诗102:13~传3:8
9
传3:11~赛48:16
10
赛49:8~耶18:23
11
耶20:16~结7:12
12
结12:27~但12:1
13
但12:4~亚14:7
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
258
条包含
06256
的经节,每页
20
条,共
13
页。
⇦
1
(
创8:11~申1:18
)/
13
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页