搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 4 条包含 06277 的经节,每页20条,共1页。
1(撒上2:3~诗94:4)/1  分页⇩
2:3
[和合本] 人不要408{7235}{(8686)}夸口13641696(8762)骄傲1364的话,也不要448063103318(8799)狂妄的言语6277;因3588耶和华3068是大有智识1844的神410,人的行为5949被他9001衡量8505(8738)
[KJV] Talk1696(8762) no more7235(8686) so exceeding1364 proudly1364; let not arrogancy6277 come3318(8799) out of your mouth6310: for the LORD3068 is a God410 of knowledge1844, and by him actions5949 are weighed8505(8738). {arrogancy: Heb. hard}
[恢复本] 你们不要再说高傲的话,也不要口出狂妄的言语;因耶和华是全知的神,人的行为被祂衡量。
31:18
[和合本] 那撒谎8267的人逞骄傲90021346轻慢937,出1696(8802)狂妄6277的话攻击5921义人6662;愿他的嘴8193哑而无言481(8735)
[KJV] Let the lying8267 lips8193 be put to silence481(8735); which speak1696(8802) grievous6277 things proudly1346 and contemptuously937 against the righteous6662. {grievous...: Heb. a hard thing}
[恢复本] 那逞骄傲轻慢,出狂妄的话攻击义人的,愿他虚妄的嘴哑而无言。
75:5
[和合本] 不要408把你们的角7161900147917311(8686);不要挺著6277颈项90026677说话1696(8762)
[KJV] Lift not up7311(8686) your horn7161 on high4791: speak1696(8762) not with a stiff6277 neck6677.
[恢复本] 不要把你们的角高举;不要挺着颈项说狂妄话。
94:4
[和合本] 他们絮絮叨叨5042(8686)1696(8762)傲慢的话6277;一切36056466(8802)205的人都自己夸张559(8691)
[KJV] How long shall they utter5042(8686) and speak1696(8762) hard things6277? and all the workers6466(8802) of iniquity205 boast559(8691) themselves?
[恢复本] 他们絮絮叨叨,说狂妄的话;一切作孽的人都夸耀自己。
 ⇧     1 撒上2:3~诗94:4
 1 撒上2:3~诗94:4  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页