搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 06287 的经节,每页20条,共1页。
1(出39:28~结44:18)/1  分页⇩
39:28
[和合本] 并用细麻布8336做{853}冠冕4701853华美的6287裹头巾4021{8336},用捻的7806(8716)细麻布8336做{853}裤子{906}4370
[KJV] And a mitre4701 of fine linen8336, and goodly6287 bonnets4021 of fine linen8336, and linen906 breeches4370 of fine twined7806(8716) linen8336,
[恢复本] 并用细麻布作顶冠和华美的头巾,用捻的细麻作细麻布裤子;
3:20
[和合本] 华冠6287、足炼6807、华带7196、香53151004、符囊3908
[KJV] The bonnets6287, and the ornaments of the legs6807, and the headbands7196, and the tablets53151004, and the earrings3908, {tablets: Heb. houses of the soul}
[恢复本] 华冠、足链、华带、香盒、符囊,
61:3
[和合本]90015414(8800){9001}华冠6287与{9001}{7760}{(8800)}锡安6726悲哀的人900157,代替8478灰尘665;喜乐83428081代替8478悲哀60;赞美84164594代替8478忧伤3544之灵7307;使他们90011992称为7121(8795)“公义6664352”,是耶和华3068所栽4302的,叫他得荣耀90016286(8692)
[KJV] To appoint7760(8800) unto them that mourn57 in Zion6726, to give5414(8800) unto them beauty6287 for ashes665, the oil8081 of joy8342 for mourning60, the garment4594 of praise8416 for the spirit7307 of heaviness3544; that they might be called7121(8795) trees352 of righteousness6664, the planting4302 of the LORD3068, that he might be glorified6286(8692).
[恢复本] 赐给锡安悲哀的人,华冠代替灰尘,喜乐油代替悲哀,赞美衣代替下沉的灵;使他们称为公义的橡树,是耶和华所栽的,叫祂得荣美。
61:10
[和合本] 我因耶和华90023068大大{7797}{(8800)}欢喜7797(8799);我的心5315靠神9002430快乐1523(8799)。因3588他以拯救3468为衣899给我穿上3847(8689),以公义6666为袍4598给我披上3271(8804),好像新郎90032860戴上3547(8762)华冠6287,又像新妇90033618佩戴5710(8799)妆饰3627
[KJV] I will greatly7797(8800) rejoice7797(8799) in the LORD3068, my soul5315 shall be joyful1523(8799) in my God430; for he hath clothed3847(8689) me with the garments899 of salvation3468, he hath covered3271(8804) me with the robe4598 of righteousness6666, as a bridegroom2860 decketh3547(8762) himself with ornaments6287, and as a bride3618 adorneth5710(8799) herself with her jewels3627. {decketh: Heb. decketh as a priest}
[恢复本] 我必因耶和华大大欢喜,我的魂必因我的神欢腾;因祂以拯救为衣给我穿上,以公义为袍给我披上,好像新郎戴上祭司的华冠,又像新妇佩戴她的饰物。
24:17
[和合本] 只可叹息602(8736),不可出声1826(8798),不可3808办理6213(8799)4191(8801)60;头上5921仍勒2280(8798)裹头巾6287,脚90027272上仍穿7760(8799)5275,不可38085844(8799)5921嘴唇8222,也不可3808398(8799)吊丧的582食物3899。”
[KJV] Forbear1826(8798) to cry602(8736), make6213(8799) no mourning60 for the dead4191(8801), bind2280(8798) the tire of thine head6287 upon thee, and put on7760(8799) thy shoes5275 upon thy feet7272, and cover5844(8799) not thy lips8222, and eat398(8799) not the bread3899 of men582. {Forbear: Heb. Be silent} {lips: Heb. upper lip}
[恢复本] 只可默默叹息,不可为死人办理丧事;头上要缠着头巾,脚上穿着鞋,不可蒙着嘴唇,也不可吃吊丧的食物。
24:23
[和合本] 你们仍要头72185921勒裹头巾6287,脚90027272上穿鞋5275;不可3808悲哀5594(8799){3808}哭泣1058(8799)。你们必因自己的罪孽90025771相对376413251叹息5098(8804),渐渐消灭4743(8738)
[KJV] And your tires6287 shall be upon your heads7218, and your shoes5275 upon your feet7272: ye shall not mourn5594(8799) nor weep1058(8799); but ye shall pine away4743(8738) for your iniquities5771, and mourn5098(8804) one376 toward another251.
[恢复本] 你们要头上缠着头巾,脚上穿鞋;不可悲哀哭泣,却要在自己的罪孽中相对叹息,渐渐消灭。
44:18
[和合本] 他们头721859211961戴细麻布6593裹头巾6287,{1961}{5921}腰4975穿细麻布6593裤子4370;不可3808穿2296(8799)使身体出汗90023154的衣服。
[KJV] They shall have linen6593 bonnets6287 upon their heads7218, and shall have linen6593 breeches4370 upon their loins4975; they shall not gird2296(8799) themselves with any thing that causeth sweat3154. {with...: or, in sweating places: Heb. in, or, with sweat}
[恢复本] 他们头上要戴细麻布裹头巾,腰间要穿细麻布裤子;不可束上使身体出汗的衣服。
 ⇧     1 出39:28~结44:18
 1 出39:28~结44:18  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页