搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 06288 的经节,每页20条,共1页。
1(赛10:33~结31:13)/1  分页⇩
10:33
[和合本] 看哪2009,主113―万军6635之耶和华3068以惊吓90024637削去5586(8764)树枝6288;长7311(8802)高的6967必被砍下1438(8803),高大的1364必被伐倒8213(8799)
[KJV] Behold, the Lord113, the LORD3068 of hosts6635, shall lop5586(8764) the bough6288 with terror4637: and the high ones7311(8802) of stature6967 shall be hewn down1438(8803), and the haughty1364 shall be humbled8213(8799).
[恢复本] 看哪,主万军之耶和华以可怕的震撼削去树枝:长高的必被砍下,高大的必被伐低。
17:6
[和合本] 就渐渐生长6779(8799),成为1961蔓延5628(8802)矮小82176967的葡萄树90011612。其枝180890016437(8800)413那鹰,其根83281961鹰以下8478,於是成了1961葡萄树90011612,生出6213(8799)枝子905,发出7971(8762)小枝6288
[KJV] And it grew6779(8799), and became a spreading5628(8802) vine1612 of low8217 stature6967, whose branches1808 turned6437(8800) toward him, and the roots8328 thereof were under him: so it became a vine1612, and brought forth6213(8799) branches905, and shot7971(8762) forth sprigs6288.
[恢复本] 使其渐渐生长,成为蔓延矮小的葡萄树;其枝转向那鹰,其根在鹰以下,于是成了葡萄树,生出枝条,发出小枝。
31:5
[和合本] 所以59213651他高大6967超过1361(8804)田野7704448036056086;发旺90027971(8763)的时候,枝子5634繁多7235(8799),因得大722744804325之力枝条6288长长748(8799)
[KJV] Therefore his height6967 was exalted1361(8804) above all the trees6086 of the field7704, and his boughs5634 were multiplied7235(8799), and his branches6288 became long748(8799) because of the multitude7227 of waters4325, when he shot forth7971(8763). {when...: or, when it sent them forth}
[恢复本] 所以它高大超过田野诸树;发旺的时候,因得众水供应,所以枝子繁多,枝条长长。
31:6
[和合本] 空中8064的飞鸟57753605在枝子90025589上搭窝7077(8765);田野7704的走兽24163605在枝条62888478生子3205(8804);所有360572271471的人民都在它荫下90026738居住3427(8799)
[KJV] All the fowls5775 of heaven8064 made their nests7077(8765) in his boughs5589, and under his branches6288 did all the beasts2416 of the field7704 bring forth their young3205(8804), and under his shadow6738 dwelt3427(8799) all great7227 nations1471.
[恢复本] 空中的飞鸟都在枝子上搭窝,田野的走兽都在枝条下生子,所有大国的人民都在它荫下居住。
31:8
[和合本]430园中90021588的香柏树730不能3808遮蔽它6004(8804);松树126538081819(8804){413}它的枝子5589;枫树619638081961它的枝条90036288;神43090021588中的树608636053808有{1819}{(8804)}它413荣美90023308
[KJV] The cedars730 in the garden1588 of God430 could not hide6004(8804) him: the fir trees1265 were not like1819(8804) his boughs5589, and the chesnut trees6196 were not like his branches6288; nor any tree6086 in the garden1588 of God430 was like1819(8804) unto him in his beauty3308.
[恢复本] 神园中的香柏树不能遮蔽它;松树比不上它的枝子,枫树也不及它的枝条;神园中的树没有一棵能比得上它的美丽。
31:12
[和合本] 外邦人2114(8801),就是列邦1471中强暴6184的,将它砍断3772(8799)弃掉5203(8799)。它的枝条18085307(8804)4132022间和一切900236051516中,它的枝子6288折断7665(8735),落在地776的一切90023605650旁。地上776的众36055971已经走去3381(8799),离开5203(8799)它的荫44806738下。
[KJV] And strangers2114(8801), the terrible6184 of the nations1471, have cut him off3772(8799), and have left5203(8799) him: upon the mountains2022 and in all the valleys1516 his branches1808 are fallen5307(8804), and his boughs6288 are broken7665(8735) by all the rivers650 of the land776; and all the people5971 of the earth776 are gone down3381(8799) from his shadow6738, and have left5203(8799) him.
[恢复本] 外人,就是列邦中最凶残的,将它砍断弃于山上,它的枝条落在一切山谷中,它的枝子折断,落在地的一切深谷旁;地上的众民已经离开它的荫下,丢弃了它。
31:13
[和合本] 空中8064的飞鸟57753605要宿7931(8799)5921这败落4658的树上,田野7704的走兽241636051961卧在413它的枝条6288下,
[KJV] Upon his ruin4658 shall all the fowls5775 of the heaven8064 remain7931(8799), and all the beasts2416 of the field7704 shall be upon his branches6288:
[恢复本] 空中的飞鸟都要宿在这倾倒的树上,田野的走兽都要来到它的枝条上,
 ⇧     1 赛10:33~结31:13
 1 赛10:33~结31:13  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页