搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 4 条包含 06292 的经节,每页20条,共1页。
1(利7:18~结4:14)/1  分页⇩
7:18
[和合本] 第三799290023117518吃了398(8736)398(8735)平安80022077的肉44801320,这祭必不3808蒙悦纳7521(8735),人所献的7126(8688){853}也不38082803(8735)为祭{9001},反为1961可憎嫌的6292,吃398(8802)这祭肉{4480}的{5315},就必担当5375(8799)他的罪孽5771
[KJV] And if any of the flesh1320 of the sacrifice2077 of his peace offerings8002 be eaten398(8735) at all398(8736) on the third7992 day3117, it shall not be accepted7521(8735), neither shall it be imputed2803(8735) unto him that offereth7126(8688) it: it shall be an abomination6292, and the soul5315 that eateth398(8802) of it shall bear5375(8799) his iniquity5771.
[恢复本] 第三天若吃了平安祭牲的肉,这祭必不蒙悦纳,人所献的也不算为祭,反成了可憎之物;吃这祭肉的人,必担当他的罪孽。
19:7
[和合本] 第三799290023117518再吃398(8735){398}{(8736)},这就为1931可憎恶的6292,必不3808蒙悦纳7521(8735)
[KJV] And if it be eaten398(8735) at all398(8736) on the third7992 day3117, it is abominable6292; it shall not be accepted7521(8735).
[恢复本] 第三天若再吃,这祭物就是可憎的,必不蒙悦纳。
65:4
[和合本] 在坟墓间90026913坐著3427(8802),在隐密处90025341(8803)住宿3885(8799),吃398(8802)23861320;他们器皿3627中有可憎之物6292做的汤4839(8675)6564
[KJV] Which remain3427(8802) among the graves6913, and lodge3885(8799) in the monuments5341(8803), which eat398(8802) swine's2386 flesh1320, and broth4839(8675)6564 of abominable6292 things is in their vessels3627; {broth: or, pieces}
[恢复本] 在坟墓间坐着,在隐密处住宿;他们吃猪肉,器皿中有可憎之物作的汤;
4:14
[和合本] 我说559(8799):“哎162!主136耶和华3069啊,{2009}我5315素来未曾3808被玷污2930(8794),从幼年448052715704如今6258没有3808吃过398(8804)自死5038的,或被野兽撕裂的2966,那可憎的62921320也未曾3808935(8804)我的口90026310。”
[KJV] Then said559(8799) I, Ah162 Lord136 GOD3069! behold, my soul5315 hath not been polluted2930(8794): for from my youth5271 up even till now have I not eaten398(8804) of that which dieth of itself5038, or is torn in pieces2966; neither came935(8804) there abominable6292 flesh1320 into my mouth6310.
[恢复本] 我说,哎,主耶和华啊!我素来未曾被玷污;从幼年到如今,我没有吃过自死的,或被野兽撕裂的,那可憎的肉也未曾入我的口。
 ⇧     1 利7:18~结4:14
 1 利7:18~结4:14  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页