搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 2 条包含 06296 的经节,每页20条,共1页。
1(撒上30:10~撒上30:21)/1  分页⇩
30:10
[和合本] 大卫17321931带著四7023967376往前追赶7291(8799),有二百3967834疲乏6296(8765),不能过44805674(8800){853}比梭13085158,所以留5975(8799)在那里。
[KJV] But David1732 pursued7291(8799), he and four702 hundred3967 men376: for two hundred3967 abode behind5975(8799), which were so faint6296(8765) that they could not go over5674(8800) the brook5158 Besor1308.
[恢复本] 大卫和四百人往前追赶;有二百人疲乏,不能过比梭溪,所以停在那里。
30:21
[和合本] 大卫1732到了935(8799){413}那834疲乏6296(8765)不能跟随44803212(8800)310{1732}、留在3427(8686)比梭130890025158的二百3967582那里。他们出来3318(8799)迎接90017125(8800)大卫1732并{9001}{7125}{(8800)}跟随的人5971{834}{854}。大卫1732前来5066(8799){853}{5971}问7592(8799)他们900190017965
[KJV] And David1732 came935(8799) to the two hundred3967 men582, which were so faint6296(8765) that they could not follow3212(8800)310 David1732, whom they had made also to abide3427(8686) at the brook5158 Besor1308: and they went forth3318(8799) to meet7125(8800) David1732, and to meet7125(8800) the people5971 that were with him: and when David1732 came near5066(8799) to the people5971, he saluted7592(8799)7965 them. {saluted...: or, asked them how they did}
[恢复本] 大卫到了那疲乏不能跟随,留在比梭溪的二百人那里。他们出来迎接大卫并跟随的人;大卫前来问他们安。
 ⇧     1 撒上30:10~撒上30:21
 1 撒上30:10~撒上30:21  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页