搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 25 条包含 06341 的经节,每页20条,共2页。
1(出39:3~耶18:22)/2  分页⇩
39:3
[和合本] 把金子20917554(8762)853薄片6341,剪出7112(8765)线6616来,与90028432蓝色8504、{9002}{8432}紫色713、{9002}{8432}朱红色线81448438{9002}{8432}{8336},用巧匠的2803(8802)手工4639一同绣90016213(8800)上。
[KJV] And they did beat7554(8762) the gold2091 into854 thin plates6341, and cut7112(8765) it into wires6616, to work6213(8800)8432 it in the blue8504, and in the purple713, and in the scarlet81448438, and in the fine linen8336, with cunning2803(8802) work4639.
[恢复本] 他们把金子锤成薄片,剪出线来,用巧匠的手工,编织在蓝色、紫色、朱红色线和细麻中。
16:38
[和合本]853那些428犯罪2400、自害己命90025315之人的香炉4289,叫人锤6213(8804){853}成7555片子6341,用以包682690014196。那些香炉本是3588他们在耶和华3068面前90016440献过的7126(8689),所以是圣的6942(8799),并且可以给以色列3478900111211961记号9001226。”
[KJV] The censers4289 of these sinners2400 against their own souls5315, let them make6213(8804) them broad7555 plates6341 for a covering6826 of the altar4196: for they offered7126(8689) them before6440 the LORD3068, therefore they are hallowed6942(8799): and they shall be a sign226 unto the children1121 of Israel3478.
[恢复本] 那些犯罪、自害己命之人的香炉,要锤成片,用以包坛;那些香炉本是他们在耶和华面前献过的,是成为圣的,可以给以色列人作警戒。
23:13
[和合本] 你们要确实3045(8800)知道3045(8799),{3588}耶和华3068―你们的神430必不38083254(8686)853他们4281471从你们眼前448090016440赶出90013423(8687);他们却要成为1961你们9001的网罗90016341、机槛90014170、肋上90026654的鞭90017850、眼中90025869的刺90016796,直到5704你们在44805921耶和华3068―你们神4308345414(8804)的{9001}这20632896127上灭亡6(8800)
[KJV] Know3045(8799) for a certainty3045(8800) that the LORD3068 your God430 will no more3254(8686) drive out3423(8687) any of these nations1471 from before6440 you; but they shall be snares6341 and traps4170 unto you, and scourges7850 in your sides6654, and thorns6796 in your eyes5869, until ye perish6(8800) from off this good2896 land127 which the LORD3068 your God430 hath given5414(8804) you.
[恢复本] 你们要确实知道,耶和华你们的神,必不再将他们从你们面前赶出去;他们却要成为你们的网罗、陷阱、肋上的鞭、眼中的刺,直到你们在耶和华你们神所赐的这美地上灭亡。
18:9
[和合本] 圈套6341必抓住270(8799)他的脚跟90026119;机关6782必擒获2388(8686)5921
[KJV] The gin6341 shall take270(8799) him by the heel6119, and the robber6782 shall prevail2388(8686) against him.
[恢复本] 圈套必抓住他的脚跟;陷阱必擒获他。
22:10
[和合本]59213651,有网罗6341环绕你5439,有恐惧6343忽然6597使你惊惶926(8762)
[KJV] Therefore snares6341 are round about5439 thee, and sudden6597 fear6343 troubleth926(8762) thee;
[恢复本] 因此,有网罗环绕你,有恐惧忽然使你惊惶;
11:6
[和合本] 他要向5921恶人7563密布4305(8686)网罗6341;有烈火784、硫磺1614、热21527307,作他们杯3563中的分4521
[KJV] Upon the wicked7563 he shall rain4305(8686) snares6341, fire784 and brimstone1614, and an horrible2152 tempest7307: this shall be the portion4521 of their cup3563. {an horrible...: or, a burning tempest}
[恢复本] 祂要向恶人密布网罗;有烈火、硫磺、热风,作他们杯中的分。
69:22
[和合本] 愿他们的筵席7979在他们面前90016440变为1961网罗90016341,在他们平安的90017965时候变为机槛90014170
[KJV] Let their table7979 become a snare6341 before6440 them: and that which should have been for their welfare7965, let it become a trap4170.
[恢复本] 愿他们的筵席,在他们面前变为网罗,在他们平安的时候,变为陷阱。
91:3
[和合本] {3588}他必1931救你5337(8686)脱离捕鸟人3353的网罗44806341和毒害1942的瘟疫44801698
[KJV] Surely he shall deliver5337(8686) thee from the snare6341 of the fowler3353, and from the noisome1942 pestilence1698.
[恢复本] 因为祂必救你脱离捕鸟人的网罗,脱离毒害的瘟疫。
119:110
[和合本] 恶人7563为我9001设下5414(8804)网罗6341,我却没有3808偏离8582(8804)你的训词44806490
[KJV] The wicked7563 have laid5414(8804) a snare6341 for me: yet I erred8582(8804) not from thy precepts6490.
[恢复本] 恶人为我设下网罗,我却没有偏离你的训辞而迷失。
124:7
[和合本] 我们5315好像雀鸟90036833,从捕鸟人3369(8802)的网罗44806341里逃脱4422(8738);网罗6341破裂7665(8738),我们587逃脱了4422(8738)
[KJV] Our soul5315 is escaped4422(8738) as a bird6833 out of the snare6341 of the fowlers3369(8802): the snare6341 is broken7665(8738), and we are escaped4422(8738).
[恢复本] 我们好像雀鸟从捕鸟人的网罗里逃脱;网罗破裂,我们逃脱了。
140:5
[和合本] 骄傲人1343为我9001暗设2934(8804)网罗6341和绳索2256;他们在路457090013027铺下6566(8804)7568,设下7896(8804)圈套4170{9001}。(细拉5542
[KJV] The proud1343 have hid2934(8804) a snare6341 for me, and cords2256; they have spread6566(8804) a net7568 by the wayside30274570; they have set7896(8804) gins4170 for me. Selah5542.
[恢复本] 骄傲人为我暗设网罗和绳索;他们在路旁铺下网,为我设下圈套。〔细拉〕
141:9
[和合本] 求你保护我8104(8798)脱离44803027恶人为我90013369(8804)的网罗6341和作6466(8802)205之人的圈套4170
[KJV] Keep8104(8798) me from the snares30276341 which they have laid3369(8804) for me, and the gins4170 of the workers6466(8802) of iniquity205.
[恢复本] 求你保护我脱离他们为我设的网罗,和作孽之人的圈套。
142:3
[和合本] 我的灵7307在我里面5921发昏的时候90025848(8692),你859知道3045(8804)我的道路5410。在{2098}我行1980(8762)的路上9002734,敌人为我9001暗设2934(8804)网罗6341
[KJV] When my spirit7307 was overwhelmed5848(8692) within me, then thou knewest3045(8804) my path5410. In the way734 wherein2098 I walked1980(8762) have they privily laid2934(8804) a snare6341 for me.
[恢复本] 我的灵在我里面发昏的时候,你知道我的路径。在我所行的道路上,人为我暗设网罗。
7:23
[和合本] 直等57042671穿6398(8762)他的肝3516;如同雀鸟683390034116(8763)413网罗6341,却不38083045(8804){3588}是1931自丧己命90025315
[KJV] Till a dart2671 strike6398(8762) through his liver3516; as a bird6833 hasteth4116(8763) to the snare6341, and knoweth3045(8804) not that it is for his life5315.
[恢复本] 直到箭穿他的肝;他如同雀鸟急投网罗,并不知这会自丧己命。
22:5
[和合本] 乖僻人6141的路90021870上有荆棘6791和网罗6341;保守8104(8802)自己生命5315的,必要远离7368(8799){4480}。
[KJV] Thorns6791 and snares6341 are in the way1870 of the froward6141: he that doth keep8104(8802) his soul5315 shall be far7368(8799) from them.
[恢复本] 乖僻人的路上有荆棘和网罗;保守自己性命的,必要远离这些。
9:12
[和合本] 原来358812015713808知道3045(8799){853}自己的定期6256。鱼90031709被恶745190024685圈住7945270(8737),鸟90036833被网罗90026341捉住270(8803),祸患7451忽然6597900379455307(8799)5921的时候90016256,世人1201121陷在3369(8795)其中也是如此90031992
[KJV] For man120 also knoweth3045(8799) not his time6256: as the fishes1709 that are taken270(8737) in an evil7451 net4685, and as the birds6833 that are caught270(8803) in the snare6341; so1992 are the sons1121 of men120 snared3369(8795) in an evil7451 time6256, when it falleth5307(8799) suddenly6597 upon them.
[恢复本] 原来人也不知道自己的时候:鱼被恶网圈住,鸟被网罗捉住,祸患忽然临到的时候,世人陷在其中也是如此。
8:14
[和合本] 他必作1961为圣所90014720,却向以色列3478900181471004作绊脚的5063石头900168,跌人的4383磐石90016697;向耶路撒冷3389的居民90013427(8802)作为圈套90016341和网罗90014170
[KJV] And he shall be for a sanctuary4720; but for a stone68 of stumbling5063 and for a rock6697 of offence4383 to both8147 the houses1004 of Israel3478, for a gin6341 and for a snare4170 to the inhabitants3427(8802) of Jerusalem3389.
[恢复本] 祂必作为圣所,却向以色列两家作绊脚的石头,并跌人的磐石,向耶路撒冷的居民作为圈套和网罗。
24:17
[和合本] 地上776的居民3427(8802)哪,恐惧6343、陷坑6354、网罗6341都临近你5921
[KJV] Fear6343, and the pit6354, and the snare6341, are upon thee, O inhabitant3427(8802) of the earth776.
[恢复本] 地上的居民哪,恐惧、陷坑、网罗都临到你。
24:18
[和合本] 躲避5127(8801)恐惧6343声音44806963的必19615307(8799)413陷坑6354;从44808432陷坑6354上来的5927(8802)必被网罗90026341缠住3920(8735);因为3588天上44804791的窗户699都开了6605(8738),地776的根基4146也震动了7493(8799)
[KJV] And it shall come to pass, that he who fleeth5127(8801) from the noise6963 of the fear6343 shall fall5307(8799) into the pit6354; and he that cometh up5927(8802) out of the midst8432 of the pit6354 shall be taken3920(8735) in the snare6341: for the windows699 from on high4791 are open6605(8738), and the foundations4146 of the earth776 do shake7493(8799).
[恢复本] 躲避恐惧声音的必坠入陷坑,从陷坑上来的必被网罗缠住;因为高天的窗户都开了,地的根基也震动了。
18:22
[和合本] {3588}你使敌军1416忽然6597935(8686)到他们5921的时候,愿人听见8085(8735)哀声2201从他们的屋内44801004发出;因3588他们挖3738(8804)7745(8675)7882要捉拿我90013920(8800),暗设2934(8804)网罗6341要绊我的脚90017272
[KJV] Let a cry2201 be heard8085(8735) from their houses1004, when thou shalt bring935(8686) a troop1416 suddenly6597 upon them: for they have digged3738(8804) a pit7745(8675)7882 to take3920(8800) me, and hid2934(8804) snares6341 for my feet7272.
[恢复本] 你使敌军忽然临到他们的时候,愿人听见哀声从他们的屋内发出;因他们挖坑要捉拿我,暗设网罗要绊我的脚。
 ⇧     1 出39:3~耶18:22
 1 出39:3~耶18:22    2 耶48:43~摩3:5  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页