旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
39:3
[和合本]
把金子
2091
锤
7554
(8762)
成
853
薄片
6341
,剪出
7112
(8765)
线
6616
来,与
9002
8432
蓝色
8504
、{
9002
}{
8432
}紫色
713
、{
9002
}{
8432
}朱红色线
8144
8438
{
9002
}{
8432
}{
8336
},用巧匠的
2803
(8802)
手工
4639
一同绣
9001
6213
(8800)
上。
[KJV]
And they did beat
7554
(8762)
the gold
2091
into
854
thin plates
6341
, and cut
7112
(8765)
it into
wires
6616
, to work
6213
(8800)
8432
it
in the blue
8504
, and in the purple
713
, and in the scarlet
8144
8438
, and in the fine linen
8336
,
with
cunning
2803
(8802)
work
4639
.
[恢复本]
他们把金子锤成薄片,剪出线来,用巧匠的手工,编织在蓝色、紫色、朱红色线和细麻中。
16:38
[和合本]
把
853
那些
428
犯罪
2400
、自害己命
9002
5315
之人的香炉
4289
,叫人锤
6213
(8804)
{
853
}成
7555
片子
6341
,用以包
6826
坛
9001
4196
。那些香炉本是
3588
他们在耶和华
3068
面前
9001
6440
献过的
7126
(8689)
,所以是圣的
6942
(8799)
,并且可以给以色列
3478
人
9001
1121
作
1961
记号
9001
226
。”
[KJV]
The censers
4289
of these sinners
2400
against their own souls
5315
, let them make
6213
(8804)
them broad
7555
plates
6341
for
a covering
6826
of the altar
4196
: for they offered
7126
(8689)
them before
6440
the LORD
3068
, therefore they are hallowed
6942
(8799)
: and they shall be a sign
226
unto the children
1121
of Israel
3478
.
[恢复本]
那些犯罪、自害己命之人的香炉,要锤成片,用以包坛;那些香炉本是他们在耶和华面前献过的,是成为圣的,可以给以色列人作警戒。
23:13
[和合本]
你们要确实
3045
(8800)
知道
3045
(8799)
,{
3588
}耶和华
3068
―你们的神
430
必不
3808
再
3254
(8686)
将
853
他们
428
1471
从你们眼前
4480
9001
6440
赶出
9001
3423
(8687)
;他们却要成为
1961
你们
9001
的网罗
9001
6341
、机槛
9001
4170
、肋上
9002
6654
的鞭
9001
7850
、眼中
9002
5869
的刺
9001
6796
,直到
5704
你们在
4480
5921
耶和华
3068
―你们神
430
所
834
赐
5414
(8804)
的{
9001
}这
2063
美
2896
地
127
上灭亡
6
(8800)
。
[KJV]
Know
3045
(8799)
for a certainty
3045
(8800)
that the LORD
3068
your God
430
will no more
3254
(8686)
drive out
3423
(8687)
any of
these nations
1471
from before
6440
you; but they shall be snares
6341
and traps
4170
unto you, and scourges
7850
in your sides
6654
, and thorns
6796
in your eyes
5869
, until ye perish
6
(8800)
from off this good
2896
land
127
which the LORD
3068
your God
430
hath given
5414
(8804)
you.
[恢复本]
你们要确实知道,耶和华你们的神,必不再将他们从你们面前赶出去;他们却要成为你们的网罗、陷阱、肋上的鞭、眼中的刺,直到你们在耶和华你们神所赐的这美地上灭亡。
18:9
[和合本]
圈套
6341
必抓住
270
(8799)
他的脚跟
9002
6119
;机关
6782
必擒获
2388
(8686)
他
5921
。
[KJV]
The gin
6341
shall take
270
(8799)
him
by the heel
6119
,
and
the robber
6782
shall prevail
2388
(8686)
against him.
[恢复本]
圈套必抓住他的脚跟;陷阱必擒获他。
22:10
[和合本]
因
5921
此
3651
,有网罗
6341
环绕你
5439
,有恐惧
6343
忽然
6597
使你惊惶
926
(8762)
;
[KJV]
Therefore snares
6341
are
round about
5439
thee, and sudden
6597
fear
6343
troubleth
926
(8762)
thee;
[恢复本]
因此,有网罗环绕你,有恐惧忽然使你惊惶;
11:6
[和合本]
他要向
5921
恶人
7563
密布
4305
(8686)
网罗
6341
;有烈火
784
、硫磺
1614
、热
2152
风
7307
,作他们杯
3563
中的分
4521
。
[KJV]
Upon the wicked
7563
he shall rain
4305
(8686)
snares
6341
, fire
784
and brimstone
1614
, and an horrible
2152
tempest
7307
:
this shall be
the portion
4521
of their cup
3563
.
{an horrible...: or, a burning tempest}
[恢复本]
祂要向恶人密布网罗;有烈火、硫磺、热风,作他们杯中的分。
69:22
[和合本]
愿他们的筵席
7979
在他们面前
9001
6440
变为
1961
网罗
9001
6341
,在他们平安的
9001
7965
时候变为机槛
9001
4170
。
[KJV]
Let their table
7979
become a snare
6341
before
6440
them: and
that which should have been
for
their
welfare
7965
,
let it become
a trap
4170
.
[恢复本]
愿他们的筵席,在他们面前变为网罗,在他们平安的时候,变为陷阱。
91:3
[和合本]
{
3588
}他必
1931
救你
5337
(8686)
脱离捕鸟人
3353
的网罗
4480
6341
和毒害
1942
的瘟疫
4480
1698
。
[KJV]
Surely he shall deliver
5337
(8686)
thee from the snare
6341
of the fowler
3353
,
and
from the noisome
1942
pestilence
1698
.
[恢复本]
因为祂必救你脱离捕鸟人的网罗,脱离毒害的瘟疫。
119:110
[和合本]
恶人
7563
为我
9001
设下
5414
(8804)
网罗
6341
,我却没有
3808
偏离
8582
(8804)
你的训词
4480
6490
。
[KJV]
The wicked
7563
have laid
5414
(8804)
a snare
6341
for me: yet I erred
8582
(8804)
not from thy precepts
6490
.
[恢复本]
恶人为我设下网罗,我却没有偏离你的训辞而迷失。
124:7
[和合本]
我们
5315
好像雀鸟
9003
6833
,从捕鸟人
3369
(8802)
的网罗
4480
6341
里逃脱
4422
(8738)
;网罗
6341
破裂
7665
(8738)
,我们
587
逃脱了
4422
(8738)
。
[KJV]
Our soul
5315
is escaped
4422
(8738)
as a bird
6833
out of the snare
6341
of the fowlers
3369
(8802)
: the snare
6341
is broken
7665
(8738)
, and we are escaped
4422
(8738)
.
[恢复本]
我们好像雀鸟从捕鸟人的网罗里逃脱;网罗破裂,我们逃脱了。
140:5
[和合本]
骄傲人
1343
为我
9001
暗设
2934
(8804)
网罗
6341
和绳索
2256
;他们在路
4570
旁
9001
3027
铺下
6566
(8804)
网
7568
,设下
7896
(8804)
圈套
4170
{
9001
}。(细拉
5542
)
[KJV]
The proud
1343
have hid
2934
(8804)
a snare
6341
for me, and cords
2256
; they have spread
6566
(8804)
a net
7568
by the wayside
3027
4570
; they have set
7896
(8804)
gins
4170
for me. Selah
5542
.
[恢复本]
骄傲人为我暗设网罗和绳索;他们在路旁铺下网,为我设下圈套。〔细拉〕
141:9
[和合本]
求你保护我
8104
(8798)
脱离
4480
3027
恶人为我
9001
设
3369
(8804)
的网罗
6341
和作
6466
(8802)
孽
205
之人的圈套
4170
!
[KJV]
Keep
8104
(8798)
me from the snares
3027
6341
which
they have laid
3369
(8804)
for me, and the gins
4170
of the workers
6466
(8802)
of iniquity
205
.
[恢复本]
求你保护我脱离他们为我设的网罗,和作孽之人的圈套。
142:3
[和合本]
我的灵
7307
在我里面
5921
发昏的时候
9002
5848
(8692)
,你
859
知道
3045
(8804)
我的道路
5410
。在{
2098
}我行
1980
(8762)
的路上
9002
734
,敌人为我
9001
暗设
2934
(8804)
网罗
6341
。
[KJV]
When my spirit
7307
was overwhelmed
5848
(8692)
within me, then thou knewest
3045
(8804)
my path
5410
. In the way
734
wherein
2098
I walked
1980
(8762)
have they privily laid
2934
(8804)
a snare
6341
for me.
[恢复本]
我的灵在我里面发昏的时候,你知道我的路径。在我所行的道路上,人为我暗设网罗。
7:23
[和合本]
直等
5704
箭
2671
穿
6398
(8762)
他的肝
3516
;如同雀鸟
6833
急
9003
4116
(8763)
入
413
网罗
6341
,却不
3808
知
3045
(8804)
{
3588
}是
1931
自丧己命
9002
5315
。
[KJV]
Till a dart
2671
strike
6398
(8762)
through his liver
3516
; as a bird
6833
hasteth
4116
(8763)
to the snare
6341
, and knoweth
3045
(8804)
not that it
is
for his life
5315
.
[恢复本]
直到箭穿他的肝;他如同雀鸟急投网罗,并不知这会自丧己命。
22:5
[和合本]
乖僻人
6141
的路
9002
1870
上有荆棘
6791
和网罗
6341
;保守
8104
(8802)
自己生命
5315
的,必要远离
7368
(8799)
{
4480
}。
[KJV]
Thorns
6791
and
snares
6341
are
in the way
1870
of the froward
6141
: he that doth keep
8104
(8802)
his soul
5315
shall be far
7368
(8799)
from them.
[恢复本]
乖僻人的路上有荆棘和网罗;保守自己性命的,必要远离这些。
9:12
[和合本]
原来
3588
人
120
也
1571
不
3808
知道
3045
(8799)
{
853
}自己的定期
6256
。鱼
9003
1709
被恶
7451
网
9002
4685
圈住
7945
270
(8737)
,鸟
9003
6833
被网罗
9002
6341
捉住
270
(8803)
,祸患
7451
忽然
6597
临
9003
7945
5307
(8799)
到
5921
的时候
9001
6256
,世人
120
1121
陷在
3369
(8795)
其中也是如此
9003
1992
。
[KJV]
For man
120
also knoweth
3045
(8799)
not his time
6256
: as the fishes
1709
that are taken
270
(8737)
in an evil
7451
net
4685
, and as the birds
6833
that are caught
270
(8803)
in the snare
6341
; so
1992
are
the sons
1121
of men
120
snared
3369
(8795)
in an evil
7451
time
6256
, when it falleth
5307
(8799)
suddenly
6597
upon them.
[恢复本]
原来人也不知道自己的时候:鱼被恶网圈住,鸟被网罗捉住,祸患忽然临到的时候,世人陷在其中也是如此。
8:14
[和合本]
他必作
1961
为圣所
9001
4720
,却向以色列
3478
两
9001
8147
家
1004
作绊脚的
5063
石头
9001
68
,跌人的
4383
磐石
9001
6697
;向耶路撒冷
3389
的居民
9001
3427
(8802)
作为圈套
9001
6341
和网罗
9001
4170
。
[KJV]
And he shall be for a sanctuary
4720
; but for a stone
68
of stumbling
5063
and for a rock
6697
of offence
4383
to both
8147
the houses
1004
of Israel
3478
, for a gin
6341
and for a snare
4170
to the inhabitants
3427
(8802)
of Jerusalem
3389
.
[恢复本]
祂必作为圣所,却向以色列两家作绊脚的石头,并跌人的磐石,向耶路撒冷的居民作为圈套和网罗。
24:17
[和合本]
地上
776
的居民
3427
(8802)
哪,恐惧
6343
、陷坑
6354
、网罗
6341
都临近你
5921
。
[KJV]
Fear
6343
, and the pit
6354
, and the snare
6341
,
are
upon thee, O inhabitant
3427
(8802)
of the earth
776
.
[恢复本]
地上的居民哪,恐惧、陷坑、网罗都临到你。
24:18
[和合本]
躲避
5127
(8801)
恐惧
6343
声音
4480
6963
的必
1961
坠
5307
(8799)
入
413
陷坑
6354
;从
4480
8432
陷坑
6354
上来的
5927
(8802)
必被网罗
9002
6341
缠住
3920
(8735)
;因为
3588
天上
4480
4791
的窗户
699
都开了
6605
(8738)
,地
776
的根基
4146
也震动了
7493
(8799)
。
[KJV]
And it shall come to pass,
that
he who fleeth
5127
(8801)
from the noise
6963
of the fear
6343
shall fall
5307
(8799)
into the pit
6354
; and he that cometh up
5927
(8802)
out of the midst
8432
of the pit
6354
shall be taken
3920
(8735)
in the snare
6341
: for the windows
699
from on high
4791
are open
6605
(8738)
, and the foundations
4146
of the earth
776
do shake
7493
(8799)
.
[恢复本]
躲避恐惧声音的必坠入陷坑,从陷坑上来的必被网罗缠住;因为高天的窗户都开了,地的根基也震动了。
18:22
[和合本]
{
3588
}你使敌军
1416
忽然
6597
临
935
(8686)
到他们
5921
的时候,愿人听见
8085
(8735)
哀声
2201
从他们的屋内
4480
1004
发出;因
3588
他们挖
3738
(8804)
坑
7745
(8675)
7882
要捉拿我
9001
3920
(8800)
,暗设
2934
(8804)
网罗
6341
要绊我的脚
9001
7272
。
[KJV]
Let a cry
2201
be heard
8085
(8735)
from their houses
1004
, when thou shalt bring
935
(8686)
a troop
1416
suddenly
6597
upon them: for they have digged
3738
(8804)
a pit
7745
(8675)
7882
to take
3920
(8800)
me, and hid
2934
(8804)
snares
6341
for my feet
7272
.
[恢复本]
你使敌军忽然临到他们的时候,愿人听见哀声从他们的屋内发出;因他们挖坑要捉拿我,暗设网罗要绊我的脚。
⇧
首
⇦
1
出39:3~耶18:22
⇨
尾
1
出39:3~耶18:22
2
耶48:43~摩3:5
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
25
条包含
06341
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
出39:3~耶18:22
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页