搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 4 条包含 06427 的经节,每页20条,共1页。
1(伯21:6~结7:18)/1  分页⇩
21:6
[和合本] 我每逢518思想2142(8804),心就惊惶926(8738),浑{270}{(8804)}身1320战兢6427
[KJV] Even when I remember2142(8804) I am afraid926(8738), and trembling6427 taketh hold on270(8804) my flesh1320.
[恢复本] 我每逢想起,就惊惶,浑身战兢。
55:5
[和合本] 恐惧3374战兢7461935(8799)到我身9002;惊恐6427漫过了我3680(8762)
[KJV] Fearfulness3374 and trembling7461 are come935(8799) upon me, and horror6427 hath overwhelmed3680(8762) me. {overwhelmed: Heb. covered}
[恢复本] 恐惧战兢临到我,惊恐漫过了我。
21:4
[和合本] 我心3824慌张8582(8804),惊恐6427威吓我1204(8765)。我所羡慕的2837{853}黄昏5399,变为7760(8804)我的9001战兢90012731
[KJV] My heart3824 panted8582(8804), fearfulness6427 affrighted1204(8765) me: the night5399 of my pleasure2837 hath he turned7760(8804) into fear2731 unto me. {heart...: or, mind wandered} {turned: Heb. put}
[恢复本] 我心昏乱,惊恐威吓我。我所爱慕的黄昏竟使我战兢。
7:18
[和合本] 要用麻布8242束腰2296(8804){853},被战兢6427所盖3680(8765);{413}各人3605脸上6440羞愧955,{9002}{3605}头上7218光秃7144
[KJV] They shall also gird2296(8804) themselves with sackcloth8242, and horror6427 shall cover3680(8765) them; and shame955 shall be upon all faces6440, and baldness7144 upon all their heads7218.
[恢复本] 他们要用麻布束腰,战兢要覆盖他们;众人脸上羞愧,头上光秃。
 ⇧     1 伯21:6~结7:18
 1 伯21:6~结7:18  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页