旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
27:2
[和合本]
要在
5921
坛的四
702
拐角
6438
上做
6213
(8804)
四个角
7161
,{
7161
}与坛接连一块
4480
1961
,用铜
5178
把坛
853
包裹
6823
(8765)
。
[KJV]
And thou shalt make
6213
(8804)
the horns
7161
of it upon the four
702
corners
6438
thereof: his horns
7161
shall be of the same: and thou shalt overlay
6823
(8765)
it with brass
5178
.
[恢复本]
要在坛的四拐角上作四个角,与坛接连一块;坛要用铜包裹。
38:2
[和合本]
在
5921
坛的四
702
拐角
6438
上做
6213
(8799)
四个角
7161
,{
7161
}{
1961
}与坛接连一块{
4480
},用铜
5178
把坛
853
包裹
6823
(8762)
。
[KJV]
And he made
6213
(8799)
the horns
7161
thereof on the four
702
corners
6438
of it; the horns
7161
thereof were of the same: and he overlaid
6823
(8762)
it with brass
5178
.
[恢复本]
在坛的四拐角上作四个角,与坛接连一块,用铜把坛包裹。
20:2
[和合本]
以色列
3478
{
3605
}民
5971
的首领
6438
,就是各
3605
支派
7626
的军长,都站在
3320
(8691)
神
430
百姓
5971
的会中
9002
6951
;拿
8025
(8802)
刀
2719
的步
7273
兵
376
共有四
702
十万
3967
505
。
[KJV]
And the chief
6438
of all the people
5971
,
even
of all the tribes
7626
of Israel
3478
, presented
3320
(8691)
themselves in the assembly
6951
of the people
5971
of God
430
, four
702
hundred
3967
thousand
505
footmen
376
7273
that drew
8025
(8802)
sword
2719
.
[恢复本]
以色列全民的首领,就是各支派的首领,都站在神百姓的会中;拿刀的步兵共有四十万。
14:38
[和合本]
扫罗
7586
说
559
(8799)
:“你们百姓
5971
中的长老
6438
都
3605
上
5066
(8798)
这里
1988
来,查
3045
(8798)
明
7200
(8798)
今日
3117
是
1961
谁
9002
4100
犯了罪
2063
2403
。
[KJV]
And Saul
7586
said
559
(8799)
, Draw ye near
5066
(8798)
hither
1988
, all the chief
6438
of the people
5971
: and know
3045
(8798)
and see
7200
(8798)
wherein
4100
this sin
2403
hath been this day
3117
.
{chief: Heb. corners}
[恢复本]
扫罗说,你们百姓中的首领都上这里来,查明今日这罪是怎么犯的。
7:34
[和合本]
每
259
座
3802
四
702
角
6438
上
413
都有{
702
}盆
4350
架
3802
,是与
4480
座
4350
一同铸成的。
[KJV]
And
there were
four
702
undersetters
3802
to the four
702
corners
6438
of one
259
base
4350
:
and
the undersetters
3802
were
of the very base
4350
itself.
[恢复本]
每盆座四角上都有支架,共四个支架,是盆座的一部分。
14:13
[和合本]
以色列
3478
王
4428
约阿施
3060
在伯.示麦
9002
1053
擒住
8610
(8804)
{
853
}亚哈谢
274
的孙子
1121
、约阿施
3060
的儿子
1121
犹大
3063
王
4428
亚玛谢
558
,就来到
935
(8799)
耶路撒冷
3389
,拆毁
6555
(8799)
耶路撒冷
3389
的城墙
9002
2346
,从以法莲
669
门
9002
8179
直到
5704
角
6438
门
8179
共四
702
百
3967
肘
520
,
[KJV]
And Jehoash
3060
king
4428
of Israel
3478
took
8610
(8804)
Amaziah
558
king
4428
of Judah
3063
, the son
1121
of Jehoash
3060
the son
1121
of Ahaziah
274
, at Bethshemesh
1053
, and came
935
(8799)
to Jerusalem
3389
, and brake down
6555
(8799)
the wall
2346
of Jerusalem
3389
from the gate
8179
of Ephraim
669
unto the corner
6438
gate
8179
, four
702
hundred
3967
cubits
520
.
[恢复本]
以色列王约阿施在伯示麦擒住亚哈谢的孙子,约阿施的儿子犹大王亚玛谢,就来到耶路撒冷,拆毁耶路撒冷的城墙,从以法莲门直到角门,共四百肘。
26:9
[和合本]
乌西雅
5818
在耶路撒冷
9002
3389
的{
5921
}角
6438
门
8179
和
5921
谷
1516
门
8179
,并
5921
城墙转弯
4740
之处,建筑
1129
(8799)
城楼
4026
,且甚坚固
2388
(8762)
;
[KJV]
Moreover Uzziah
5818
built
1129
(8799)
towers
4026
in Jerusalem
3389
at the corner
6438
gate
8179
, and at the valley
1516
gate
8179
, and at the turning
4740
of the wall
, and fortified
2388
(8762)
them.
{fortified: or, repaired}
[恢复本]
乌西雅在耶路撒冷的角门和谷门,并城墙转弯之处,建筑城楼,使其坚固。
26:15
[和合本]
又在耶路撒冷
9002
3389
使巧
4284
匠
2803
(8802)
做
6213
(8799)
机器
2810
,{
9001
}{
1961
}安在
5921
城楼
4026
和
5921
角楼
6438
上,用以射
9001
3384
(8800)
箭
9002
2671
发
1419
石
9002
68
。乌西雅的名声
8034
传
3318
(8799)
到
5704
远方
9001
7350
;因为
3588
他得了非常的
6381
(8689)
帮助
9001
5826
(8736)
,甚是
5704
3588
强盛
2388
(8804)
。
[KJV]
And he made
6213
(8799)
in Jerusalem
3389
engines
2810
, invented
4284
by cunning men
2803
(8802)
, to be on the towers
4026
and upon the bulwarks
6438
, to shoot
3384
(8800)
arrows
2671
and great
1419
stones
68
withal. And his name
8034
spread
3318
(8799)
far abroad
7350
; for he was marvellously
6381
(8689)
helped
5826
(8736)
, till
3588
he was strong
2388
(8804)
.
{spread: Heb. went forth}
[恢复本]
又在耶路撒冷制作巧匠设计的机器,安在城楼和角楼上,用以射箭并发大石。乌西雅的名声传到远方;因为他得了非常的帮助,甚是强盛。
28:24
[和合本]
亚哈斯
271
将
853
神
430
殿里
1004
的器皿
3627
都聚了来
622
(8799)
,毁坏了
7112
(8762)
{
853
}{
3627
}{
430
}{
1004
},且封锁
5462
(8799)
{
853
}耶和华
3068
殿
1004
的门
1817
;在耶路撒冷
9002
3389
各处
9002
3605
的拐角
6438
建筑
6213
(8799)
{
9001
}祭坛
4196
,
[KJV]
And Ahaz
271
gathered together
622
(8799)
the vessels
3627
of the house
1004
of God
430
, and cut in pieces
7112
(8762)
the vessels
3627
of the house
1004
of God
430
, and shut up
5462
(8799)
the doors
1817
of the house
1004
of the LORD
3068
, and he made
6213
(8799)
him altars
4196
in every corner
6438
of Jerusalem
3389
.
[恢复本]
亚哈斯将神殿里的器皿都聚了来,捣毁了,又封锁耶和华殿的门,并且在耶路撒冷各处的拐角为自己筑坛。
3:24
[和合本]
其次
310
是希拿达
2582
的儿子
1121
宾内
1131
修造
2388
(8689)
一段
8145
4060
,从亚撒利雅
5838
的房屋
4480
1004
直到
5704
城墙转弯
4740
,又到
5704
城角
6438
。
[KJV]
After
310
him repaired
2388
(8689)
Binnui
1131
the son
1121
of Henadad
2582
another
8145
piece
4060
, from the house
1004
of Azariah
5838
unto the turning
4740
of the wall
, even unto the corner
6438
.
[恢复本]
其后是希拿达的儿子宾内修造另一段,从亚撒利雅的房屋直到城墙转弯,又到城角。
3:31
[和合本]
其次
310
是银
6885
匠
1121
玛基雅
4441
修造
2388
(8689)
到
5704
尼提宁
5411
和商人
7402
(8802)
的房屋
1004
,对著
5048
哈米弗甲
4663
门
8179
,直到
5704
城的角
6438
楼
5944
。
[KJV]
After
310
him repaired
2388
(8689)
Malchiah
4441
the goldsmith's
6885
son
1121
unto the place
1004
of the Nethinims
5411
, and of the merchants
7402
(8802)
, over against the gate
8179
Miphkad
4663
, and to the going up
5944
of the corner
6438
.
{going...: or, corner chamber}
[恢复本]
其后是金匠玛基雅修造到殿役和商人的房屋,对着点阅门,直到城的角楼。
3:32
[和合本]
银匠
6884
(8802)
与商人
7402
(8802)
在城的角
6438
楼
5944
和羊
6629
门
9001
8179
中间
996
修造
2388
(8689)
。
[KJV]
And between the going up
5944
of the corner
6438
unto the sheep
6629
gate
8179
repaired
2388
(8689)
the goldsmiths
6884
(8802)
and the merchants
7402
(8802)
.
{going...: or, corner chamber}
[恢复本]
金匠与商人在城的角楼和羊门中间修造。
1:19
[和合本]
不料
2009
,有狂
1419
风
7307
从
4480
5676
旷野
4057
刮来
935
(8804)
,击打
5060
(8799)
房屋
1004
的四
9002
702
角
6438
,房屋倒塌
5307
(8799)
在
5921
少年人
5288
身上,他们就都死了
4191
(8799)
;惟有
7535
我
589
一人
9001
905
逃脱
4422
(8735)
,来报信
9001
5046
(8687)
给你
9001
。”
[KJV]
And, behold, there came
935
(8804)
a great
1419
wind
7307
from
5676
the wilderness
4057
, and smote
5060
(8799)
the four
702
corners
6438
of the house
1004
, and it fell
5307
(8799)
upon the young men
5288
, and they are dead
4191
(8799)
; and I only am escaped
4422
(8735)
alone to tell
5046
(8687)
thee.
{from...: Heb. from aside, etc}
[恢复本]
不料,有大风从旷野那边刮来,吹袭房屋的四角,房屋倒塌在少年人身上,他们就死了;只有我一人逃脱,来报信给你。
38:6
[和合本]
地的根基
134
安置
2883
(8717)
在
5921
何处
4100
?{
176
}地的角
6438
石
68
是谁
4310
安放
3384
(8804)
的?
[KJV]
Whereupon are the foundations
134
thereof fastened
2883
(8717)
? or who laid
3384
(8804)
the corner
6438
stone
68
thereof;
{foundations: Heb. sockets}
{fastened: Heb. made to sink?}
[恢复本]
地的基础置于何物之上?地的角石是谁安放的?
118:22
[和合本]
匠人
1129
(8802)
所弃
3988
(8804)
的石头
68
已成了
1961
房角
6438
的头块
9001
7218
石头。
[KJV]
The stone
68
which
the builders
1129
(8802)
refused
3988
(8804)
is become the head
7218
stone
of the corner
6438
.
[恢复本]
匠人所弃的石头,已成了房角的头块石头。
7:12
[和合本]
有时
6471
在街市上
9002
7339
,有时
6471
在宽阔处
9002
2351
,或在
681
各
3605
巷口
6438
蹲伏
693
(8799)
,
[KJV]
Now
6471
is she
without
2351
, now
6471
in the streets
7339
, and lieth in wait
693
(8799)
at
681
every corner
6438
.)
[恢复本]
有时在街市上,有时在宽阔处,或在各巷口蹲伏等候;
21:9
[和合本]
宁可
2896
住
9001
3427
(8800)
在
5921
房顶
1406
的角
6438
上,不在宽阔
2267
的房屋
1004
与争吵的
4079
(8675)
4066
妇人
4480
802
同住。
[KJV]
It is
better
2896
to dwell
3427
(8800)
in a corner
6438
of the housetop
1406
, than with a brawling
4079
(8675)
4066
woman
802
in a wide
2267
house
1004
.
{a brawling...: Heb. a woman of contentions}
{a wide...: Heb. an house of society}
[恢复本]
宁可住在房顶的一角,不与争吵的妇人同住一屋。
25:24
[和合本]
宁可
2896
住
3427
(8800)
在
5921
房顶
1406
的角
6438
上,不在宽阔的
2267
房屋
1004
与争吵的
4079
(8675)
4066
妇人
4480
802
同住。
[KJV]
It is
better
2896
to dwell
3427
(8800)
in the corner
6438
of the housetop
1406
, than with a brawling
4079
(8675)
4066
woman
802
and in a wide
2267
house
1004
.
[恢复本]
宁可住在房顶的一角,也不与争吵的妇人同住一屋。
19:13
[和合本]
琐安
6814
的首领
8269
都变为愚昧
2973
(8738)
;挪弗
5297
的首领
8269
都受了迷惑
5377
(8738)
。当埃及支派
7626
房角石
6438
的,使
853
埃及人
4714
走错了路
8582
(8689)
。
[KJV]
The princes
8269
of Zoan
6814
are become fools
2973
(8738)
, the princes
8269
of Noph
5297
are deceived
5377
(8738)
; they have also seduced
8582
(8689)
Egypt
4714
,
even they that are
the stay
6438
of the tribes
7626
thereof.
{they that...: or, governors: Heb. corners}
[恢复本]
琐安的首领都变为愚昧,挪弗的首领都受了迷惑;那些作埃及众支派房角石的,使埃及人走错了路。
28:16
[和合本]
所以
9001
3651
,主
3069
耶和华
136
如此
3541
说
559
(8804)
:看哪
2009
,我在锡安
9002
6726
放
3245
(8765)
一块石头
68
作为根基,是试验过的
976
石头
68
,是稳固
3245
(8716)
根基
4143
,宝贵的
3368
房角石
6438
;信靠的人
539
(8688)
必不
3808
著急
2363
(8686)
。
[KJV]
Therefore thus saith
559
(8804)
the Lord
136
GOD
3069
, Behold, I lay
3245
(8765)
in Zion
6726
for a foundation a stone
68
, a tried
976
stone
68
, a precious
3368
corner
6438
stone
, a sure
3245
(8716)
foundation
4143
: he that believeth
539
(8688)
shall not make haste
2363
(8686)
.
[恢复本]
所以主耶和华如此说:看哪,我在锡安放一块石头,作为根基,是试验过的石头,是宝贵的房角石,作为稳固的根基;信靠的人必不着急。
⇧
首
⇦
1
出27:2~赛28:16
⇨
尾
1
出27:2~赛28:16
2
耶31:38~亚10:4
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
28
条包含
06438
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
出27:2~赛28:16
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页