搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 13 条包含 06441 的经节,每页20条,共1页。
1(利10:18~结41:3)/1  分页⇩
10:18
[和合本] 看哪2005,这853祭牲的血1818并没有3808935(8717)4136944所里6441去,你们本当{398}{(8800)}照我所9003834吩咐的6680(8765),在圣所里90026944398(8799)这祭肉853。”
[KJV] Behold2005, the blood1818 of it was not brought935(8717) in within6441 the holy6944 place : ye should indeed398(8800) have eaten398(8799) it in the holy6944 place , as I commanded6680(8765).
[恢复本] 看哪,这祭牲的血并没有拿到圣所里去;你们本当照我所吩咐的,在圣所里吃这祭肉。
6:18
[和合本] {413}殿10046441一点石头68都不369显露7200(8738),一概3605用香柏木730遮蔽;{730}上面刻4734著野瓜6497和初开6362(8803)的花6731
[KJV] And the cedar730 of the house1004 within6441 was carved4734 with knops6497 and open6362(8803) flowers6731: all was cedar730; there was no stone68 seen7200(8738). {knops: or, gourds} {open: Heb. openings of}
[恢复本] 殿里铺的香柏木刻着野瓜和初开的花;殿里一概铺了香柏木,一点石头都不显露。
6:19
[和合本] {9002}{8432}殿100444806441预备了3559(8689)内殿1687,好安放90015414(8800){8033}{853}耶和华3068的约1285727
[KJV] And the oracle1687 he prepared3559(8689) in8432 the house1004 within6441, to set5414(8800) there the ark727 of the covenant1285 of the LORD3068.
[恢复本] 他在殿里预备了内殿,好将耶和华的约柜安放在那里。
6:21
[和合本] 所罗门8010用精5462(8803)2091贴了6823(8762){853}殿100444806441的墙,又用金2091炼子90027572挂在内殿168790016440门扇5674(8762),用金2091包裹6823(8762)
[KJV] So Solomon8010 overlaid6823(8762) the house1004 within6441 with pure5462(8803) gold2091: and he made a partition5674(8762) by the chains7572(8675)7572 of gold2091 before6440 the oracle1687; and he overlaid6823(8762) it with gold2091.
[恢复本] 所罗门用纯金贴了殿里面;又把金链子横挂在内殿前,内殿都贴上金子。
6:29
[和合本] 内殿448090016441、外90012435殿1004周围4524的{853}墙7023上都36057049(8804)著基路伯3742{4734}、棕树8561,和初开6362(8803)的花6731{6603}。
[KJV] And he carved7049(8804) all the walls7023 of the house1004 round about4524 with carved6603 figures4734 of cherubims3742 and palm trees8561 and open6362(8803) flowers6731, within6441 and without2435. {open flowers: Heb. openings of flowers}
[恢复本] 殿周围所有的墙上刻着基路伯、棕树和初开的花,内殿、外殿都是如此。
6:30
[和合本] 内殿90016441、外90012435殿1004的{853}地板7172都贴6823(8765)上金子2091
[KJV] And the floor7172 of the house1004 he overlaid6823(8765) with gold2091, within6441 and without2435.
[恢复本] 殿的地板贴上金子,内殿、外殿都是如此。
7:11
[和合本] 守城门的叫了7121(8799)众守门的人7778来,他们就进去6441与王442810045046(8686)信。
[KJV] And he called7121(8799) the porters7778; and they told5046(8686) it to the king's4428 house1004 within6441.
[恢复本] 守城门的就宣告这消息,向里面的王家报信。
3:4
[和合本] {834}{5921}殿前6440的廊子197753二十6242520,与{5921}{6440}殿1004的宽窄7341一样,高1363一百3967二十6242肘;里面44806441贴上6823(8762)28892091
[KJV] And the porch197 that was in the front6440 of the house , the length753 of it was according to the breadth7341 of the house1004, twenty6242 cubits520, and the height1363 was an hundred3967 and twenty6242: and he overlaid6823(8762) it within6441 with pure2889 gold2091.
[恢复本] 殿前的廊子长二十肘,与殿的宽度一样,高一百二十肘;里面贴上纯金。
29:16
[和合本] 祭司3548进入935(8799)耶和华3068的殿1004{9001}{6441}要洁净90012891(8763)殿,将853殿中90021964所有3605{834}{4672}{(8804)}污秽之物2932搬到3318(8686)耶和华3068殿1004的院内90012691,利未人3881接去6901(8762),搬90013318(8687)到外头2351汲沦693990015158边。
[KJV] And the priests3548 went935(8799) into the inner part6441 of the house1004 of the LORD3068, to cleanse2891(8763) it , and brought out3318(8686) all the uncleanness2932 that they found4672(8804) in the temple1964 of the LORD3068 into the court2691 of the house1004 of the LORD3068. And the Levites3881 took6901(8762) it , to carry it out3318(8687) abroad2351 into the brook5158 Kidron6939.
[恢复本] 祭司进入耶和华殿的内部,要洁净殿,将殿中所有污秽之物搬到耶和华殿的院子里,利未人接去,搬到外头汲沦溪边。
29:18
[和合本] 於是,他们晋935(8799)6441{413}希西家23964428,说559(8799):“我们已将853耶和华3068的全3605殿1004853燔祭59304196,并853坛的一切3605器皿3627、{853}陈设饼4635的桌子7979,与853桌子的一切3605器皿3627都洁净了2891(8765)
[KJV] Then they went935(8799) in6441 to Hezekiah2396 the king4428, and said559(8799), We have cleansed2891(8765) all the house1004 of the LORD3068, and the altar4196 of burnt offering5930, with all the vessels3627 thereof, and the shewbread4635 table7979, with all the vessels3627 thereof.
[恢复本] 于是他们进去见希西家王,说,我们已将耶和华的全殿,燔祭坛与坛的一切器皿,陈设饼的桌子与桌子的一切器皿,都洁净了;
45:13
[和合本]44281323在宫里6441极其3605荣华3520;她的衣服3830是用金2091线绣44804865的。
[KJV] The king's4428 daughter1323 is all glorious3520 within6441: her clothing3830 is of wrought4865 gold2091.
[恢复本] 王女在君尊的住处,极其荣华;她的衣服是用金线交织成的。
40:16
[和合本] {413}卫房8372413门洞90018179两旁54395439352900164413651廊子9001361,都有严紧331(8801)的窗棂2474;里9001644154395439都有窗棂2474,柱352413有雕刻的棕树8561
[KJV] And there were narrow331(8801) windows2474 to the little chambers8372, and to their posts352 within6441 the gate8179 round about5439, and likewise to the arches361: and windows2474 were round about5439 inward6441: and upon each post352 were palm trees8561. {narrow: Heb. closed} {arches: or, galleries, or, porches} {inward: or, within}
[恢复本] 在门洞里面周围,卫房并墙柱间都有严紧的窗棂;廊子里面周围也有窗,墙柱上有雕刻的棕树。
41:3
[和合本] 他到935(8804)90016441殿量4058(8799)墙柱352,{6607}各厚二8147520。门口6607宽六8337520,门6607两旁各宽73417651520
[KJV] Then went935(8804) he inward6441, and measured4058(8799) the post352 of the door6607, two8147 cubits520; and the door6607, six8337 cubits520; and the breadth7341 of the door6607, seven7651 cubits520.
[恢复本] 祂到内殿量门的墙柱,各厚二肘;门口宽六肘,门两旁各宽七肘。
 ⇧     1 利10:18~结41:3
 1 利10:18~结41:3  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页