搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 13 条包含 06468 的经节,每页20条,共1页。
1(利19:13~结29:20)/1  分页⇩
19:13
[和合本] “不可3808欺压6231(8799){853}你的邻舍7453,也不可3808抢夺1497(8799)他的物。雇工人的7916工价6468,不可3808在你那里854过夜3885(8799),留到5704早晨1242
[KJV] Thou shalt not defraud6231(8799) thy neighbour7453, neither rob1497(8799) him : the wages6468 of him that is hired7916 shall not abide3885(8799) with thee all night until the morning1242.
[恢复本] 不可欺压你的邻舍,也不可抢夺他的财物。雇工的工价,不可在你那里过夜,留到早晨。
15:7
[和合本] 现在你们859要刚强2388(8798),不要40830277503(8799),因3588你们所行的90016468必得3426赏赐7939。”
[KJV] Be ye strong2388(8798) therefore, and let not your hands3027 be weak7503(8799): for your work6468 shall be3426 rewarded7939.
[恢复本] 但你们要刚强,不要手软,因你们所行的必得赏赐。
17:4
[和合本] 论到人120的行为90016468,我589藉著你嘴唇8193的言语90021697自己谨守8104(8804),不行强暴人6530的道路734
[KJV] Concerning the works6468 of men120, by the word1697 of thy lips8193 I have kept8104(8804) me from the paths734 of the destroyer6530.
[恢复本] 论到人的行为,我借着你嘴唇的言语,保守自己不行强暴人的道路。
28:5
[和合本] 他们既然35883808留心995(8799){413}耶和华3068所行的6468413他手3027所做的4639,他就必毁坏他们2040(8799),不3808建立他们1129(8799)
[KJV] Because they regard995(8799) not the works6468 of the LORD3068, nor the operation4639 of his hands3027, he shall destroy2040(8799) them, and not build them up1129(8799).
[恢复本] 他们既然不留心耶和华所行的,和祂手所作的,祂就必拆毁他们,不建立他们。
109:20
[和合本]2063就是我对头7853(8802)和用恶言7451议论1696(8802){5921}我5315的人从4480854耶和华3068那里所受的报应6468
[KJV] Let this be the reward6468 of mine adversaries7853(8802) from the LORD3068, and of them that speak1696(8802) evil7451 against my soul5315.
[恢复本] 这就是我的对头,和说恶言攻击我的人,从耶和华那里所受的报应。
10:16
[和合本] 义人6662的勤劳6468致生90012416;恶人7563的进项8393致死(死:原文是罪90012403)。
[KJV] The labour6468 of the righteous6662 tendeth to life2416: the fruit8393 of the wicked7563 to sin2403.
[恢复本] 义人的工价引到生命;恶人的进项引到罪恶。
11:18
[和合本] 恶人7563经营6213(8802),得虚浮8267的工价6468;撒义6666种的2232(8802),得实在571的果效7938
[KJV] The wicked7563 worketh6213(8802) a deceitful8267 work6468: but to him that soweth2232(8802) righteousness6666 shall be a sure571 reward7938.
[恢复本] 恶人赚得虚谎的工价;播种公义的,得真实的酬报。
40:10
[和合本] {2009}主136耶和华3069必像大能者90022389临到935(8799);他的膀臂2220必为他9001掌权4910(8802)。{2009}他的赏赐7939在他854那里;他的报应6468在他面前90016440
[KJV] Behold, the Lord136 GOD3069 will come935(8799) with strong2389 hand , and his arm2220 shall rule4910(8802) for him: behold, his reward7939 is with him, and his work6468 before6440 him. {with strong...: or, against the strong} {his work: or, recompence for his work}
[恢复本] 看哪,主耶和华必像大能者临到,祂的膀臂必为祂掌权。看哪,祂的赏赐在祂那里,祂的报应在祂面前。
49:4
[和合本]589却说559(8804):我劳碌3021(8804)是徒然90017385;我尽3615(8765)3581是虚无90018414虚空1892。然而,我当得的理4941403854耶和华3068那里;我的赏赐6468必在854我神430那里。
[KJV] Then I said559(8804), I have laboured3021(8804) in vain7385, I have spent3615(8765) my strength3581 for nought8414, and in vain1892: yet surely403 my judgment4941 is with the LORD3068, and my work6468 with my God430. {my work: or, my reward}
[恢复本] 我却说,我劳碌是徒然,我尽力是虚无虚空;然而我当得的公理是在耶和华那里,我的赏报是在我神那里。
61:8
[和合本] 因为3588589―耶和华3068喜爱157(8802)公平4941,恨恶8130(8802)抢夺1498和罪孽90025930;我要凭诚实9002571施行5414(8804)报应6468,并要与我的百姓90013772(8799)57691285
[KJV] For I the LORD3068 love157(8802) judgment4941, I hate8130(8802) robbery1498 for burnt offering5930; and I will direct5414(8804) their work6468 in truth571, and I will make3772(8799) an everlasting5769 covenant1285 with them.
[恢复本] 因为我耶和华爱公平,恨恶抢夺和不义;我要凭信实施行报应,并要与他们立永约。
62:11
[和合本] 看哪2009,耶和华3068曾宣告8085(8689)4137767097,对锡安6726的居民(原文是女子90011323)说559(8798):{2009}你的拯救者3468来到935(8802)。{2009}他的赏赐7939在他854那里;他的报应6468在他面前90016440
[KJV] Behold, the LORD3068 hath proclaimed8085(8689) unto the end7097 of the world776, Say559(8798) ye to the daughter1323 of Zion6726, Behold, thy salvation3468 cometh935(8802); behold, his reward7939 is with him, and his work6468 before6440 him. {work: or, recompence}
[恢复本] 看哪,耶和华已宣告到地极:你们要对锡安的女子说,你的救恩来到了;祂的赏赐在祂那里,祂的报应在祂面前。
65:6
[和合本] 看哪2009,这都写3789(8803)在我面前90016440。我必不3808静默2814(8799),{3588}必518施行报应7999(8765),必将你们的罪孽5771和你们列祖1的罪孽5771,就是83459212022上烧香6999(8765),在59211389上亵渎我2778(8765)的罪孽,一同3162报应7999(8765)5921他们后人怀2436中,我先7223要把他们所行的64684058(8804)5921他们2436;这是耶和华3068559(8804)的。
[KJV] Behold, it is written3789(8803) before6440 me: I will not keep silence2814(8799), but will recompense7999(8765), even recompense7999(8765) into their bosom2436,
[恢复本] 这都写在我面前:我若不先施行报应,必不静默;我必报应在他们怀中,
29:20
[和合本] 我将853埃及47147765414(8804)给他9001,酬他所834效的5647(8804)6468{9002},因834王与军兵是为我9001勤劳6213(8804)。这是主136耶和华3069说的5002(8803)
[KJV] I have given5414(8804) him the land776 of Egypt4714 for his labour6468 wherewith he served5647(8804) against it, because they wrought6213(8804) for me, saith5002(8803) the Lord136 GOD3069. {for his...: or, for his hire}
[恢复本] 我将埃及地赐给他,酬他所效的劳,因王与军兵是为我工作的;这是主耶和华说的。
 ⇧     1 利19:13~结29:20
 1 利19:13~结29:20  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页