旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
2:23
[和合本]
那人
120
说
559
(8799)
:这是
2063
{
6471
}我骨中
4480
6106
的骨
6106
,肉中
4480
1320
的肉
1320
,可以称
7121
(8735)
她为
9001
2063
“女人
802
”,因为
3588
她是
2063
从“男人
4480
376
”身上取出来的
3947
(8795)
。
[KJV]
And Adam
120
said
559
(8799)
, This
2063
is
now
6471
bone
6106
of my bones
6106
, and flesh
1320
of my flesh
1320
: she
2063
shall be called
7121
(8735)
Woman
802
, because she
2063
was taken
3947
(8795)
out of Man
376
.
{Woman: Heb. Isha}
{Man: Heb. Ish}
[恢复本]
那人说,这一次这是我骨中的骨,肉中的肉,可以称这为女人,因为这是从男人身上取出来的。
18:32
[和合本]
亚伯拉罕说
559
(8799)
:“求
4994
主
9001
136
不要
408
动怒
2734
(8799)
,我再
389
说
1696
(8762)
这一次
6471
,假若
194
在那里
8033
见
4672
(8735)
有十
6235
个呢?”他说
559
(8799)
:“为这十
6235
个的缘故
9002
5668
,我也不
3808
毁灭
7843
(8686)
那城。”
[KJV]
And he said
559
(8799)
, Oh let not the Lord
136
be angry
2734
(8799)
, and I will speak
1696
(8762)
yet
389
but this once
6471
: Peradventure ten
6235
shall be found
4672
(8735)
there. And he said
559
(8799)
, I will not destroy
7843
(8686)
it
for ten's
6235
sake.
[恢复本]
亚伯拉罕说,求主不要动怒,容我再说这一次,假若在那里见有十个呢?祂说,为这十个的缘故,我也不毁灭那城。
27:36
[和合本]
以扫说
559
(8799)
:“他名
7121
(8804)
8034
雅各
3290
,岂不是正对吗
3588
?因为他欺骗
6117
(8799)
了我{
2088
}两次
6471
:他从前夺了
3947
(8804)
{
853
}我长子的名分
1062
,你看
2009
,他现在
6258
又夺了
3947
(8804)
我的福分
1293
。”以扫又说
559
(8799)
:“你没有
3808
留下
680
(8804)
为我
9001
可祝的福
1293
吗?”
[KJV]
And he said
559
(8799)
, Is not he rightly
3588
named
7121
(8804)
8034
Jacob
3290
? for he hath supplanted me
6117
(8799)
these
2088
two times
6471
: he took away
3947
(8804)
my birthright
1062
; and, behold, now he hath taken away
3947
(8804)
my blessing
1293
. And he said
559
(8799)
, Hast thou not reserved
680
(8804)
a blessing
1293
for me?
{Jacob: that is, A supplanter}
[恢复本]
以扫说,他名雅各,岂不是正对么?因为他两次抓夺了我:他从前夺了我长子的名分,你看,他现在又夺了我的福分。以扫又说,你没有为我留下可祝的福么?
29:34
[和合本]
她又
O5750
怀孕
2029
(8799)
生
3205
(8799)
子
1121
,{
5921
}{
3651
}起名
8034
叫
7121
(8804)
利未
3878
(就是联合的意思),说
559
(8799)
:“{
3588
}我给丈夫
9001
生了
3205
(8804)
三个
7969
儿子
1121
,{
6258
}{
6471
}他
376
必与我
413
联合
3867
(8735)
。”
[KJV]
And she conceived again
2029
(8799)
, and bare
3205
(8799)
a son
1121
; and said
559
(8799)
, Now this time
6471
will my husband
376
be joined
3867
(8735)
unto me, because I have born
3205
(8804)
him three
7969
sons
1121
: therefore was his name
8034
called
7121
(8804)
Levi
3878
.
{Levi: that is, Joined}
[恢复本]
她又怀孕生子,说,我给丈夫生了三个儿子,这次他必与我联合,因此起名叫利未。
29:35
[和合本]
她又
5750
怀孕
2029
(8799)
生
3205
(8799)
子
1121
,说
559
(8799)
:“这回
6471
我要赞美
3034
(8686)
{
853
}耶和华
3068
”,因此
5921
3651
给他起名
8034
叫
7121
(8804)
犹大
3063
(就是赞美的意思)。这才停了
5975
(8799)
生育
4480
3205
(8800)
。
[KJV]
And she conceived
2029
(8799)
again, and bare
3205
(8799)
a son
1121
: and she said
559
(8799)
, Now
6471
will I praise
3034
(8686)
the LORD
3068
: therefore she called
7121
(8804)
his name
8034
Judah
3063
; and left
5975
(8799)
bearing
3205
(8800)
.
{Judah: that is, Praise}
{left...: Heb. stood from bearing}
[恢复本]
她又怀孕生子,说,这次我要赞美耶和华,因此给他起名叫犹大。这才停了生育。
30:20
[和合本]
利亚
3812
说
559
(8799)
:“神
430
赐
2064
(8804)
我
853
厚
2896
赏
2065
;{
6471
}我丈夫
376
必与我同住
2082
(8799)
,因
3588
我给他
9001
生了
3205
(8804)
六个
8337
儿子
1121
”,於是给
853
他起
7121
(8799)
名
8034
西布伦
2074
(就是同住的意思)。
[KJV]
And Leah
3812
said
559
(8799)
, God
430
hath endued
2064
(8804)
me
with
a good
2896
dowry
2065
; now
6471
will my husband
376
dwell
2082
(8799)
with me, because I have born
3205
(8804)
him six
8337
sons
1121
: and she called
7121
(8799)
his name
8034
Zebulun
2074
.
{Zebulun: that is, Dwelling: Gr. Zabulon}
[恢复本]
利亚说,神赐我厚礼;这次我丈夫必与我同住,因为我给他生了六个儿子,于是给孩子起名叫西布伦。
33:3
[和合本]
他自己
1931
在他们前头
9001
6440
过去
5674
(8804)
,一连七
7651
次
6471
俯伏
7812
(8691)
在地
776
才
5704
就近
5066
(8800)
{
5704
}他哥哥
251
。
[KJV]
And he passed over
5674
(8804)
before them
6440
, and bowed himself
7812
(8691)
to the ground
776
seven
7651
times
6471
, until he came near
5066
(8800)
to his brother
251
.
[恢复本]
他自己在他们前头过去,一连七次俯伏在地,直到就近他哥哥。
41:32
[和合本]
至於
5921
{
413
}法老
6547
两回
6471
做{
8138
}{
(8736)
}梦
2472
,是
3588
因
4480
5973
神
430
命定
3559
(8737)
这事
1697
,而且{
430
}必速速
4116
(8764)
成就
9001
6213
(8800)
。
[KJV]
And for that the dream
2472
was doubled
8138
(8736)
unto Pharaoh
6547
twice
6471
;
it is
because the thing
1697
is
established
3559
(8737)
by
5973
God
430
, and God
430
will shortly
4116
(8764)
bring it to pass
6213
(8800)
.
{established...: or, prepared of God}
[恢复本]
至于法老两次重复作梦,是因这事乃神所命定,而且神必速速成就。
43:10
[和合本]
我们若
3588
没有
3884
耽搁
4102
(8701)
,{
3588
}如今
6258
第
2088
二次
6471
都回来了
7725
(8804)
。”
[KJV]
For except
3884
we had lingered
4102
(8701)
, surely now we had returned
7725
(8804)
this second time
6471
.
{this: or, twice by this}
[恢复本]
我们若没有耽搁,如今第二次都回来了。
46:30
[和合本]
以色列
3478
对
413
约瑟
3130
说
559
(8799)
:“我既
310
得见
7200
(8800)
{
853
}你的面
6440
,知道{
3588
}你还
5750
在
2416
,就是
6471
死
4191
(8799)
我也甘心。”
[KJV]
And Israel
3478
said
559
(8799)
unto Joseph
3130
, Now
6471
let me die
4191
(8799)
, since
310
I have seen
7200
(8800)
thy face
6440
, because thou
art
yet
5750
alive
2416
.
[恢复本]
以色列对约瑟说,我既得见你的面,知道你还在,就是死我也甘心。
8:32
[和合本]
这
2063
一次
9002
6471
法老
6547
又
1571
硬著
3513
(8686)
{
853
}心
3820
,不
3808
容
853
百姓
5971
去
7971
(8765)
。
[KJV]
And Pharaoh
6547
hardened
3513
(8686)
his heart
3820
at this time
6471
also, neither would he let the people
5971
go
7971
(8765)
.
[恢复本]
然而这一次法老还是硬着心,不让百姓去。
9:14
[和合本]
因为
3588
这
2063
一次
9002
6471
我
589
要{
7971
}{
(8802)
}叫
853
一切
3605
的灾殃
4046
临到
413
你
3820
和你臣仆
9002
5650
并你百姓
9002
5971
的身上,叫
9002
9002
5668
你知道
3045
(8799)
{
3588
}在普
9002
3605
天下
776
没有
369
像我
3644
的。
[KJV]
For I will at this time
6471
send
7971
(8802)
all my plagues
4046
upon thine heart
3820
, and upon thy servants
5650
, and upon thy people
5971
; that thou mayest know
3045
(8799)
that
there is
none like me in all the earth
776
.
[恢复本]
因为这一次,我要叫一切的灾殃临到你和你臣仆,并你百姓的身上,叫你知道在全地没有像我的。
9:27
[和合本]
法老
6547
打发
7971
(8799)
人召
7121
(8799)
摩西
9001
4872
、亚伦
9001
175
来,对他们
413
说
559
(8799)
:“这一次
6471
我犯了罪
2398
(8804)
了。耶和华
3068
是公义的
6662
;我
589
和我的百姓
5971
是邪恶的
7563
。
[KJV]
And Pharaoh
6547
sent
7971
(8799)
, and called
7121
(8799)
for Moses
4872
and Aaron
175
, and said
559
(8799)
unto them, I have sinned
2398
(8804)
this time
6471
: the LORD
3068
is
righteous
6662
, and I and my people
5971
are
wicked
7563
.
[恢复本]
法老打发人召摩西、亚伦来,对他们说,这一次我犯了罪了。耶和华是义的,我和我的百姓是恶的。
10:17
[和合本]
现在
6258
求你
4994
,只
389
这一次
6471
,饶恕
5375
(8798)
我的罪
2403
,求
6279
(8685)
耶和华
9001
3068
―你们的神
430
使我
4480
5921
脱离
5493
(8686)
{
853
}这
2088
一
7535
次的死亡
4194
。”
[KJV]
Now therefore forgive
5375
(8798)
, I pray thee, my sin
2403
only this once
6471
, and intreat
6279
(8685)
the LORD
3068
your God
430
, that he may take away
5493
(8686)
from me this death
4194
only.
[恢复本]
现在请你,只这一次,饶恕我的罪,并且祈求耶和华你们的神,使我脱离这一次的死亡。
23:17
[和合本]
一切
3605
的男丁
2138
要一年
9002
8141
三
7969
次
6471
朝见
7200
(8735)
{
413
}{
6440
}主
113
耶和华
3068
。
[KJV]
Three
7969
times
6471
in the year
8141
all thy males
2138
shall appear
7200
(8735)
before
6440
the Lord
113
GOD
3068
.
[恢复本]
你所有的男丁,要一年三次朝见主耶和华。
25:12
[和合本]
也要铸
3332
(8804)
{
9001
}四个
702
金
2091
环
2885
,安
5414
(8804)
在
5921
柜的四
702
脚
6471
上;{
5921
}这
259
边
6763
两
8147
环
2885
,{
5921
}那
8145
边
6763
两
8147
环
2885
。
[KJV]
And thou shalt cast
3332
(8804)
four
702
rings
2885
of gold
2091
for it, and put
5414
(8804)
them
in the four
702
corners
6471
thereof; and two
8147
rings
2885
shall be
in the one
259
side
6763
of it, and two
8147
rings
2885
in the other
8145
side of it.
[恢复本]
也要铸四个金环,安在柜的四脚上;这边两环,那边两环。
34:23
[和合本]
你们一切
3605
男丁
2138
要一年
9002
8141
三
7969
次
6471
朝见
7200
(8735)
{
853
}{
6440
}主
113
耶和华
3068
―以色列
3478
的神
430
。
[KJV]
Thrice
6471
7969
in the year
8141
shall all your men children
2138
appear
7200
(8735)
before
6440
the Lord
113
GOD
3068
, the God
430
of Israel
3478
.
[恢复本]
你所有的男丁,要一年三次朝见主耶和华以色列的神。
34:24
[和合本]
我要
3588
从你面前
4480
6440
赶出
3423
(8686)
外邦人
1471
,扩张
7337
(8689)
{
853
}你的境界
1366
。你一年
9002
8141
三
7969
次
6471
上去
9002
5927
(8800)
朝见
9001
7200
(8736)
{
853
}{
6440
}耶和华
3068
―你神
430
的时候,必没
3808
有人
376
贪慕
2530
(8799)
{
853
}你的地土
776
。
[KJV]
For I will cast out
3423
(8686)
the nations
1471
before
6440
thee, and enlarge
7337
(8689)
thy borders
1366
: neither shall any man
376
desire
2530
(8799)
thy land
776
, when thou shalt go up
5927
(8800)
to appear
7200
(8736)
before
6440
the LORD
3068
thy God
430
thrice
6471
7969
in the year
8141
.
[恢复本]
因我要从你面前赶出外邦人,扩张你的境界;你一年三次上去朝见耶和华你神的时候,必没有人贪图你的地土。
37:3
[和合本]
又铸
3332
(8799)
{
9001
}四个
702
金
2091
环
2885
,安在
5921
柜的四
702
脚
6471
上:{
5921
}这
259
边
6763
两
8147
环
2885
,{
5921
}那
8145
边
6763
两
8147
环
2885
。
[KJV]
And he cast
3332
(8799)
for it four
702
rings
2885
of gold
2091
,
to be set
by the four
702
corners
6471
of it; even two
8147
rings
2885
upon the one
259
side
6763
of it, and two
8147
rings
2885
upon the other
8145
side
6763
of it.
[恢复本]
又铸四个金环,安在柜的四脚上;这边两环,那边两环。
4:6
[和合本]
{
3548
}把
853
指头
676
蘸
2881
(8804)
於血中
9002
1818
,在耶和华
3068
面前
9001
6440
对著
853
6440
圣所
6944
的幔子
6532
弹
5137
(8689)
{
4480
}血
1818
七
7651
次
6471
,
[KJV]
And the priest
3548
shall dip
2881
(8804)
his finger
676
in the blood
1818
, and sprinkle
5137
(8689)
of the blood
1818
seven
7651
times
6471
before
6440
the LORD
3068
, before
6440
the vail
6532
of the sanctuary
6944
.
[恢复本]
把指头蘸于血中,在耶和华面前对着圣所的幔子弹血七次,
⇧
首
⇦
1
创2:23~利4:6
⇨
尾
1
创2:23~利4:6
2
利4:17~书6:4
3
书6:11~撒下17:7
4
撒下23:8~代下8:13
5
代下18:15~歌7:1
6
赛26:6~鸿1:9
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
108
条包含
06471
的经节,每页
20
条,共
6
页。
⇦
1
(
创2:23~利4:6
)/
6
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页