旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
4:11
[和合本]
地{
834
}开了
6475
(8804)
{
853
}口
6310
,从你手里
4480
3027
接受
9001
3947
(8800)
你兄弟
251
{
853
}的血
1818
。现在
6258
你必
859
从
4480
这地
127
受咒诅
779
(8803)
。
[KJV]
And now
art
thou cursed
779
(8803)
from the earth
127
, which hath opened
6475
(8804)
her mouth
6310
to receive
3947
(8800)
thy brother's
251
blood
1818
from thy hand
3027
;
[恢复本]
地开了口,从你手里接受你弟弟的血;现在你必从这地受咒诅。
16:30
[和合本]
倘若
518
耶和华
3068
创作
1254
(8799)
一件新事
1278
,使地
127
开
6475
(8804)
{
853
}口
6310
,把他们
853
和
853
一切
3605
{
834
}属他们的
9001
都吞下去
1104
(8804)
,叫他们活活地
2416
坠落
3381
(8804)
阴间
7585
,你们就明白
3045
(8804)
{
3588
}这些
428
人
582
是藐视
5006
(8765)
{
853
}耶和华
3068
了。”
[KJV]
But if the LORD
3068
make
1254
(8799)
a new thing
1278
, and the earth
127
open
6475
(8804)
her mouth
6310
, and swallow them up
1104
(8804)
, with all that
appertain
unto them, and they go down
3381
(8804)
quick
2416
into the pit
7585
; then ye shall understand
3045
(8804)
that these men
582
have provoked
5006
(8765)
the LORD
3068
.
{make...: Heb. create a creature}
[恢复本]
倘若耶和华创作一件新事,使地开口,把他们和一切属他们的都吞下去,叫他们活活地坠落阴间,你们就明白这些人是藐视耶和华了。
11:6
[和合本]
也没有看见他怎样
834
待
6213
(8804)
流便
7205
子孙
1121
以利押
446
的儿子
1121
大坍
9001
1885
、亚比兰
9001
48
,地
776
怎样
834
在{
3605
}以色列人
3478
中间
9002
7130
开
6475
(8804)
{
853
}口
6310
,吞了他们
1104
(8799)
和
853
他们的家眷
1004
,并
853
帐棚
168
与
853
跟他们
9002
7272
的一切
3605
活物
3351
。
[KJV]
And what he did
6213
(8804)
unto Dathan
1885
and Abiram
48
, the sons
1121
of Eliab
446
, the son
1121
of Reuben
7205
: how the earth
776
opened
6475
(8804)
her mouth
6310
, and swallowed them up
1104
(8799)
, and their households
1004
, and their tents
168
, and all the substance
3351
that
was
in their possession
7272
, in the midst
7130
of all Israel
3478
:
{substance...: or, living substance which followed them}
{was...: Heb. was at their feet}
[恢复本]
也没有看见祂怎样待流便子孙以利押的儿子大坍、亚比兰,地怎样在以色列众人中间开口,把他们和他们的家眷、帐棚与跟着他们的一切活物都吞下去。
11:35
[和合本]
{
1961
}耶弗他
3316
看见
9003
7200
(8800)
她
853
,就撕裂
7167
(8799)
{
853
}衣服
899
,说
559
(8799)
:“哀哉
162
!我的女儿
1323
啊,你
859
使我
3766
(8687)
甚是愁苦
3766
(8689)
3766
,叫
1961
我作难了
9002
5916
(8802)
;因为我
595
已经向
413
耶和华
3068
开
6475
(8804)
口
6310
许愿,不
3808
能
3201
(8799)
挽回
9001
7725
(8800)
。”
[KJV]
And it came to pass, when he saw
7200
(8800)
her, that he rent
7167
(8799)
his clothes
899
, and said
559
(8799)
, Alas
162
, my daughter
1323
! thou hast brought
3766
0
me very
3766
(8689)
low
3766
(8687)
, and thou art one of them that trouble
5916
(8802)
me: for I have opened
6475
(8804)
my mouth
6310
unto the LORD
3068
, and I cannot
3201
(8799)
go back
7725
(8800)
.
[恢复本]
耶弗他看见她,就撕裂衣服,说,哀哉!我的女儿啊,你使我甚是愁苦,你叫我太作难了;因为我已经向耶和华开口许愿,不能收回。
11:36
[和合本]
他女儿回答{
413
}说
559
(8799)
:“父
1
啊,你既向
413
耶和华
3068
开
6475
(8804)
{
853
}口
6310
,就当照你口
4480
6310
中所
9003
834
说
3318
(8804)
的向我
9001
行
6213
(8798)
,因
310
834
耶和华
3068
已经在仇敌
4480
341
(8802)
亚扪
5983
人
4480
1121
身上为你
9001
报
6213
(8804)
仇
5360
”;
[KJV]
And she said
559
(8799)
unto him, My father
1
,
if
thou hast opened
6475
(8804)
thy mouth
6310
unto the LORD
3068
, do
6213
(8798)
to me according to that which
834
hath proceeded
3318
(8804)
out of thy mouth
6310
; forasmuch
310
as the LORD
3068
hath taken
6213
(8804)
vengeance
5360
for thee of thine enemies
341
(8802)
,
even
of the children
1121
of Ammon
5983
.
[恢复本]
他女儿回答说,我父啊,你既向耶和华开口,就当照你口中所出的向我行,因耶和华已经在你的仇敌亚扪人身上为你报仇;
35:16
[和合本]
所以约伯
347
开
6475
(8799)
口
6310
说虚妄的
1892
话,多发
3527
(8686)
无
9002
1097
知识
1847
的言语
4405
。
[KJV]
Therefore doth Job
347
open
6475
(8799)
his mouth
6310
in vain
1892
; he multiplieth
3527
(8686)
words
4405
without
1097
knowledge
1847
.
[恢复本]
所以约伯开口说虚妄的话,多发无知识的言语。
22:13
[和合本]
它们向我
5921
张
6475
(8804)
口
6310
,好像抓撕
2963
(8802)
吼叫
7580
(8802)
的狮子
738
。
[KJV]
They gaped
6475
(8804)
upon me
with
their mouths
6310
,
as
a ravening
2963
(8802)
and a roaring
7580
(8802)
lion
738
.
{gaped...: Heb. opened their mouths against me}
[恢复本]
他们向我张口,好像抓撕吼叫的狮子。
66:14
[和合本]
就是在急难时
9002
6862
{
9001
}我嘴唇
8193
所
834
发的
6475
(8804)
、口中
6310
所许的
1696
(8765)
。
[KJV]
Which my lips
8193
have uttered
6475
(8804)
, and my mouth
6310
hath spoken
1696
(8765)
, when I was in trouble
6862
.
{uttered: Heb. opened}
[恢复本]
就是在急难时我嘴唇所发的,口中所许的。
144:7
[和合本]
求你从上
4480
4791
伸
7971
(8798)
手
3027
救拔我
6475
(8798)
,救我
5337
(8685)
出离大
7227
水
4480
4325
,救我脱离外邦
5236
人
1121
的手
4480
3027
。
[KJV]
Send
7971
(8798)
thine hand
3027
from above
4791
; rid
6475
(8798)
me, and deliver
5337
(8685)
me out of great
7227
waters
4325
, from the hand
3027
of strange
5236
children
1121
;
{hand from: Heb. hands from}
[恢复本]
求你从高处伸手救拔我,拯救我出离大水,脱离外邦人的手;
144:10
[和合本]
你是那{
5414
}{
(8802)
}拯救
8668
君王
9001
4428
的;你是那救
6475
(8802)
{
853
}仆人
5650
大卫
1732
脱离害命
7451
之刀
4480
2719
的。
[KJV]
It is he
that giveth
5414
(8802)
salvation
8668
unto kings
4428
: who delivereth
6475
(8802)
David
1732
his servant
5650
from the hurtful
7451
sword
2719
.
{salvation: or, victory}
[恢复本]
你是那使君王得救的,你是那救仆人大卫脱离害命之刀的。
144:11
[和合本]
求你救拔我
6475
(8798)
,救我
5337
(8685)
脱离外邦
5236
人
1121
的手
4480
3027
。他们的
834
口
6310
说
1696
(8765)
谎话
7723
;他们的右手
3225
起假誓
8267
{
3225
}。
[KJV]
Rid
6475
(8798)
me, and deliver
5337
(8685)
me from the hand
3027
of strange
5236
children
1121
, whose mouth
6310
speaketh
1696
(8765)
vanity
7723
, and their right hand
3225
is
a right hand
3225
of falsehood
8267
:
[恢复本]
求你救拔我,拯救我脱离外邦人的手;他们的口说虚谎的话;他们的右手是起假誓的右手。
10:14
[和合本]
我的手
3027
构到
4672
(8799)
列国
5971
的财宝
9001
2428
,好像人构到鸟窝
9003
7064
;我
589
也得了
622
(8804)
全
3605
地
776
,好像人拾起
9003
622
(8800)
所弃的
5800
(8803)
雀蛋
1000
。没有
3808
{
1961
}动
5074
(8802)
翅膀
3671
的;没有张
6475
(8802)
嘴
6310
的,也没有鸣叫
6850
(8772)
的。
[KJV]
And my hand
3027
hath found
4672
(8799)
as a nest
7064
the riches
2428
of the people
5971
: and as one gathereth
622
(8800)
eggs
1000
that are
left
5800
(8803)
, have I gathered
622
(8804)
all the earth
776
; and there was none that moved
5074
(8802)
the wing
3671
, or opened
6475
(8802)
the mouth
6310
, or peeped
6850
(8772)
.
[恢复本]
我的手够到众民的财宝,好像人够到鸟窝;我也收聚了全地,好像人收聚被弃的雀蛋;没有动翅膀的,没有张嘴的,也没有鸣叫的。
2:16
[和合本]
你的仇敌
341
(8802)
都
3605
向你
5921
大大张
6475
(8804)
口
6310
;他们嗤笑
8319
(8804)
,又切
2786
(8799)
齿
8127
说
559
(8804)
:我们吞灭
1104
(8765)
她。这
2088
真是
389
我们所盼望的
7945
6960
(8765)
日子
3117
临到了
4672
(8804)
!我们亲眼看见了
7200
(8804)
!
[KJV]
All thine enemies
341
(8802)
have opened
6475
(8804)
their mouth
6310
against thee: they hiss
8319
(8804)
and gnash
2786
(8799)
the teeth
8127
: they say
559
(8804)
, We have swallowed
her
up
1104
(8765)
: certainly
389
this
is
the day
3117
that we looked for
6960
(8765)
; we have found
4672
(8804)
, we have seen
7200
(8804)
it
.
[恢复本]
你的仇敌都张口攻击你;他们嗤笑切齿,说,我们把她吞灭了。这真是我们所盼望的日子;我们得着了,我们看见了。
3:46
[和合本]
我们的仇敌
341
(8802)
都
3605
向我们
5921
大大张
6475
(8804)
口
6310
。
[KJV]
All our enemies
341
(8802)
have opened
6475
(8804)
their mouths
6310
against us.
[恢复本]
我们的仇敌,都张口攻击我们。
2:8
[和合本]
人
120
子
1121
啊,{
859
}要听
8085
(8798)
{
853
}我
589
对你
413
所
834
说
1696
(8764)
的话,不
408
要
1961
(8799)
悖逆
4805
像那悖逆
4805
之家
9003
1004
,你要开
6475
(8798)
口
6310
吃
398
(8798)
{
853
}我
859
所
834
赐
5414
(8802)
给你
413
的。”
[KJV]
But thou, son
1121
of man
120
, hear
8085
(8798)
what I say
1696
(8764)
unto thee; Be not
1961
(8799)
thou rebellious
4805
like that rebellious
4805
house
1004
: open
6475
(8798)
thy mouth
6310
, and eat
398
(8798)
that I give
5414
(8802)
thee.
[恢复本]
人子啊,你要听我对你所说的话,不要悖逆,像那悖逆之家一样。你要开口吃我所赐给你的。
⇧
首
⇦
1
创4:11~结2:8
⇨
尾
1
创4:11~结2:8
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
15
条包含
06475
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
创4:11~结2:8
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页