搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 06484 的经节,每页20条,共1页。
1(创19:3~王下5:16)/1  分页⇩
19:3
[和合本] 罗得切切地39666484(8799)他们9002,他们这才进去5493(8799){413},到935(8799){413}他屋1004里。罗得为他们9001预备6213(8799)筵席4960,烤644(8804)无酵饼4682,他们就吃398(8799)了。
[KJV] And he pressed6484(8799) upon them greatly3966; and they turned in5493(8799) unto him, and entered935(8799) into his house1004; and he made6213(8799) them a feast4960, and did bake644(8804) unleavened bread4682, and they did eat398(8799).
[恢复本] 罗得切切地请他们,他们才转身进到他屋里。罗得为他们预备筵席,烤无酵饼,他们就吃了。
19:9
[和合本] 众人说559(8799):“退去5066(8798)1973吧!”又说559(8799):“这个人259935(8804)寄居90011481(8800),还想要8199(8800)作官8199(8799)哪!现在6258我们要害7489(8686)9001比害他们4480更甚。”众人就向前拥挤6484(8799){9002}{376}罗得90023876{3966},要5066(8799)攻破90017665(8800)房门1817
[KJV] And they said559(8799), Stand5066(8798) back1973. And they said559(8799) again , This one259 fellow came in935(8804) to sojourn1481(8800), and he will needs8199(8800) be a judge8199(8799): now will we deal worse7489(8686) with thee, than with them. And they pressed6484(8799) sore3966 upon the man376, even Lot3876, and came near5066(8799) to break7665(8800) the door1817.
[恢复本] 但众人说,走开吧!又说,这个人来寄居,还作起审判官了!现在我们要害你比害他们更甚。众人就极力拥挤罗得,向前要攻破房门。
33:11
[和合本] 求你4994收下3947(8798){853}我{834}带来935(8717)给你9001的礼物1293;因为3588430恩待我2603(8804),{3588}使34269001充足3605。”雅各再三地求6484(8799)9002,他才收下了3947(8799)
[KJV] Take3947(8798), I pray thee, my blessing1293 that is brought935(8717) to thee; because God430 hath dealt graciously with me2603(8804), and because36050 I have3426 enough3605. And he urged6484(8799) him, and he took3947(8799) it . {enough: Heb. all things}
[恢复本] 求你收下我带来给你的礼物;因为神恩待了我,并且我一切都有了。雅各再三地求他,他才收下了。
19:7
[和合本] 那人376起来6965(8799)要走90013212(8800),他岳父2859(8802)强留6484(8799)9002,他又7725(8799)住了3885(8799)一宿{8033}。
[KJV] And when the man376 rose up6965(8799) to depart3212(8800), his father in law2859(8802) urged6484(8799) him: therefore he lodged3885(8799) there again7725(8799).
[恢复本] 那人起来要走,但他岳父强留他,他就在那里又住了一宿。
15:23
[和合本] 悖逆4805的罪与行邪术7081的罪2403相等3588;顽梗6484(8687)的罪与拜虚神和偶像8655的罪205相同。你既3282厌弃3988(8804){853}耶和华3068的命令1697,耶和华也厌弃你3988(8799)作王44804428
[KJV] For rebellion4805 is as the sin2403 of witchcraft7081, and stubbornness6484(8687) is as iniquity205 and idolatry8655. Because thou hast rejected3988(8804) the word1697 of the LORD3068, he hath also rejected3988(8799) thee from being king4428. {witchcraft: Heb. divination}
[恢复本] 悖逆与行邪术的罪相等;顽梗与拜虚神和家神相同。你既厌弃耶和华的话,耶和华也厌弃你作王。
2:17
[和合本] 他们再三催促6484(8799)9002,{5704}他难以954(8800)推辞,就说559(8799):“你们打发7971(8798)人去吧!”他们便打发7971(8799)五十2572376去,寻找了1245(8762)79693117,也没有3808找著4672(8804)
[KJV] And when they urged6484(8799) him till he was ashamed954(8800), he said559(8799), Send7971(8798). They sent7971(8799) therefore fifty2572 men376; and they sought1245(8762) three7969 days3117, but found4672(8804) him not.
[恢复本] 他们再三催促,直到他不好意思推辞,他就说,你们打发人去吧。他们便打发五十人去,寻找了三天,也没有找着。
5:16
[和合本] 以利沙说559(8799):“我指著5975(8804)834事奉5975(8804){9001}{6440}永生2416的耶和华3068起誓,我必不5183947(8799)。”乃缦再三地求6484(8799)9002{9001}{3947}{(8800)},他却不3985(8762)受。
[KJV] But he said559(8799), As the LORD3068 liveth2416, before6440 whom I stand5975(8804), I will receive3947(8799) none. And he urged6484(8799) him to take3947(8800) it ; but he refused3985(8762).
[恢复本] 以利沙说,我指着永活的耶和华,就是我侍立在祂面前的那位起誓,我必不接受。乃缦再三地求他,他却不接受。
 ⇧     1 创19:3~王下5:16
 1 创19:3~王下5:16  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页