搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 6 条包含 06530 的经节,每页20条,共1页。
1(诗17:4~但11:14)/1  分页⇩
17:4
[和合本] 论到人120的行为90016468,我589藉著你嘴唇8193的言语90021697自己谨守8104(8804),不行强暴人6530的道路734
[KJV] Concerning the works6468 of men120, by the word1697 of thy lips8193 I have kept8104(8804) me from the paths734 of the destroyer6530.
[恢复本] 论到人的行为,我借着你嘴唇的言语,保守自己不行强暴人的道路。
35:9
[和合本] 在那里80331961没有3808狮子738,猛65302416也不10775927(8799)这路;在那里8033都遇4672(8735)3808见,只有赎民1350(8735)在那里行走1980(8804)
[KJV] No lion738 shall be there, nor any ravenous6530 beast2416 shall go up5927(8799) thereon, it shall not be found4672(8735) there; but the redeemed1350(8803) shall walk1980(8804) there :
[恢复本] 在那里必没有狮子,猛兽也不登这路,在那里都遇不见;只有赎民在那里行走。
7:11
[和合本]2088{834}称为7121(8738)我名80345921的殿1004在你们眼中90025869岂可看为196165304631吗?{2009}我5951571看见了7200(8804)。这是耶和华3068说的5002(8803)
[KJV] Is this house1004, which is called7121(8738) by my name8034, become a den4631 of robbers6530 in your eyes5869? Behold, even I have seen7200(8804) it , saith5002(8803) the LORD3068.
[恢复本] 这称为我名下的殿,在你们眼中成了贼窝么?我都看见了;这是耶和华说的。
7:22
[和合本] 我必转5437(8689)6440不顾以色列人4480,他们亵渎2490(8765){853}我隐密6845(8803)之所,强盗6530也必进去935(8804){9002}亵渎2490(8765)
[KJV] My face6440 will I turn5437(8689) also from them, and they shall pollute2490(8765) my secret6845(8803) place : for the robbers6530 shall enter935(8804) into it, and defile2490(8765) it. {robbers: or, burglers}
[恢复本] 我必转脸不顾以色列人,他们要亵渎我隐密之处,强盗也必进去亵渎。
18:10
[和合本] “他若生3205(8689)一个儿子1121,作强盗6530,是流8210(8802)人血1818的,{1931}不38086213(8804){853}以上所3605说之善428,反行6213(8804){853}其2514480259之恶{4480}{428},乃358815714132022上吃过398(8804)祭偶像之物,并玷污2930(8765){853}邻舍7453的妻802
[KJV] If he beget3205(8689) a son1121 that is a robber6530, a shedder8210(8802) of blood1818, and that doeth6213(8804) the like251 to any one259 of these things , {robber: or, breaker up of an house} {that doeth...: or, that doeth to his brother besides any of these}
[恢复本] 他若生一个凶暴的儿子,是流人血的,行了以上任何一件恶事,
11:14
[和合本] 那时90026256,必有许多7227人起来5975(8799)攻击5921南方50454428,并且你本国5971的强暴65301121必兴起5375(8691),要应验90015975(8687)那异象2377,他们却要败亡3782(8738)
[KJV] And in those times6256 there shall many7227 stand up5975(8799) against the king4428 of the south5045: also the robbers11216530 of thy people5971 shall exalt5375(8691) themselves to establish5975(8687) the vision2377; but they shall fall3782(8738). {the robbers: Heb. the children of robbers}
[恢复本] 那时必有许多人起来攻击南方王,并且你本民中的强暴人必高抬自己,成就那异象,他们却要败亡。
 ⇧     1 诗17:4~但11:14
 1 诗17:4~但11:14  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页