搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 23 条包含 06532 的经节,每页20条,共2页。
1(出26:31~利24:3)/2  分页⇩
26:31
[和合本] “你要用蓝色8504、紫色713、朱红色81448438线,和捻的7806(8716)细麻83366213(8804)幔子6532,以巧匠的2803(8802)手工46396213(8799)上{853}基路伯3742
[KJV] And thou shalt make6213(8804) a vail6532 of blue8504, and purple713, and scarlet81448438, and fine twined7806(8716) linen8336 of cunning2803(8802) work4639: with cherubims3742 shall it be made6213(8799):
[恢复本] 你要用蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
26:33
[和合本] 要使853幔子65325414(8804)在钩子71658478,把8535715727抬进935(8689){8033}幔子9001653244801004;这幔子6532要将996圣所6944996至圣所69446944隔开914(8689){9001}。
[KJV] And thou shalt hang up5414(8804) the vail6532 under the taches7165, that thou mayest bring935(8689) in thither within1004 the vail6532 the ark727 of the testimony5715: and the vail6532 shall divide914(8689) unto you between the holy6944 place and the most6944 holy6944.
[恢复本] 要使幔子垂在扣钩下,把见证的柜抬进幔子内;这幔子要为你们将圣所和至圣所隔开。
26:35
[和合本]853桌子79797760(8804)5921幔子9001653244802351帐幕4908的北68286763;把853灯台45015414(8799)5921帐幕的南84866763,彼此相对5227{7979}。
[KJV] And thou shalt set7760(8804) the table7979 without2351 the vail6532, and the candlestick4501 over against5227 the table7979 on the side6763 of the tabernacle4908 toward the south8486: and thou shalt put5414(8799) the table7979 on the north6828 side6763.
[恢复本] 把桌子放在幔子外帐幕的北面;把灯台放在帐幕的南面,与桌子相对。
27:21
[和合本]592141509002168中{834}法柜5715前的幔9001653244802351,亚伦175和他的儿子1121,从晚上448061535704早晨1242,要在耶和华3068面前90016440经理6186(8799)这灯853。这要作4480854以色列34781121世世代代90011755永远5769的定例2708。”
[KJV] In the tabernacle168 of the congregation4150 without2351 the vail6532, which is before the testimony5715, Aaron175 and his sons1121 shall order6186(8799) it from evening6153 to morning1242 before6440 the LORD3068: it shall be a statute2708 for ever5769 unto their generations1755 on the behalf of the children1121 of Israel3478.
[恢复本] 在会幕中见证柜前的幔外,亚伦和他的子孙,从晚上到早晨,要在耶和华面前整理这灯。这要作以色列人世世代代永远的定例。
30:6
[和合本] 要把坛8535414(8804)5921{834}法571572790016440的幔子6532外,{834}对著900164405715柜上的施恩座3727,就是834我要与你9001相会3259(8735)的地方8033
[KJV] And thou shalt put5414(8804) it before6440 the vail6532 that is by the ark727 of the testimony5715, before6440 the mercy seat3727 that is over the testimony5715, where I will meet3259(8735) with thee.
[恢复本] 要把坛放在见证柜前的幔子外,对着见证柜上的遮罪盖,就是我要与你相会的地方。
35:12
[和合本] {853}柜727853柜的杠905,{853}施恩座3727853遮掩4539柜的幔子6532
[KJV] The ark727, and the staves905 thereof, with the mercy seat3727, and the vail6532 of the covering4539,
[恢复本] 柜、柜的杠、遮罪盖和遮掩柜的幔子,
36:35
[和合本] 他用蓝色8504、紫色713、朱红色线81448438,和捻的7806(8716)细麻83366213(8799){853}幔子6532,以巧匠2803(8802)的手工46396213(8804)853基路伯3742
[KJV] And he made6213(8799) a vail6532 of blue8504, and purple713, and scarlet81448438, and fine twined7806(8716) linen8336: with cherubims3742 made6213(8804) he it of cunning2803(8802) work4639.
[恢复本] 他用蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
38:27
[和合本] 用{1961}那一百3967他连得3603银子3701铸造90013332(8800){853}圣所6944带卯的座134853幔子6532柱子带卯的座134;一百90013967他连得3603共一百3967带卯的座134,每带卯的座9001134用一他连得3603
[KJV] And of the hundred3967 talents3603 of silver3701 were cast3332(8800) the sockets134 of the sanctuary6944, and the sockets134 of the vail6532; an hundred3967 sockets134 of the hundred3967 talents3603, a talent3603 for a socket134.
[恢复本] 用那一百他连得银子,铸造圣所的卯座和幔子柱子的卯座;一百他连得共作一百个卯座,每个卯座用一他连得。
39:34
[和合本] {853}染红119(8794)公羊3525785的盖4372、{853}海狗84765785的顶盖4372,和853遮掩4539柜的幔子6532
[KJV] And the covering4372 of rams352' skins5785 dyed red119(8794), and the covering4372 of badgers8476' skins5785, and the vail6532 of the covering4539,
[恢复本] 染红公羊皮的盖、海狗皮的顶盖和遮掩柜的幔子,
40:3
[和合本]8535715727安放7760(8804)在里面8033,用854幔子65325921727遮掩5526(8804)
[KJV] And thou shalt put7760(8804) therein8033 the ark727 of the testimony5715, and cover5526(8804) the ark727 with the vail6532.
[恢复本] 把见证的柜安放在里面,用幔子将柜遮掩。
40:21
[和合本]853727935(8686)413帐幕4908,挂7760(8799)上{853}遮掩4539柜的幔子6532,把59215715727遮掩了5526(8686),是照9003834耶和华3068所吩咐6680(8765){853}他{4872}的。
[KJV] And he brought935(8686) the ark727 into the tabernacle4908, and set up7760(8799) the vail6532 of the covering4539, and covered5526(8686) the ark727 of the testimony5715; as the LORD3068 commanded6680(8765) Moses4872.
[恢复本] 把柜抬进帐幕,挂上遮掩柜的幔子,把见证的柜遮掩了;是照耶和华所吩咐他的。
40:22
[和合本] 又把853桌子79795414(8799)在会4150幕内9002168,在5921帐幕490868283409,在幔子9001653244802351
[KJV] And he put5414(8799) the table7979 in the tent168 of the congregation4150, upon the side3409 of the tabernacle4908 northward6828, without2351 the vail6532.
[恢复本] 又把桌子放在会幕内,在帐幕北边,在幔子外。
40:26
[和合本]853209141967760(8799)在会4150幕内9002168的幔子653290016440
[KJV] And he put7760(8799) the golden2091 altar4196 in the tent168 of the congregation4150 before6440 the vail6532:
[恢复本] 把金坛安放在会幕内的幔子前,
4:6
[和合本] {3548}把853指头6762881(8804)於血中90021818,在耶和华3068面前90016440对著8536440圣所6944的幔子65325137(8689){4480}血181876516471
[KJV] And the priest3548 shall dip2881(8804) his finger676 in the blood1818, and sprinkle5137(8689) of the blood1818 seven7651 times6471 before6440 the LORD3068, before6440 the vail6532 of the sanctuary6944.
[恢复本] 把指头蘸于血中,在耶和华面前对着圣所的幔子弹血七次,
4:17
[和合本] {3548}把指头6762881(8804)於血44801818中,在耶和华3068面前90016440对著6440幔子65325137(8689)血{853}七76516471
[KJV] And the priest3548 shall dip2881(8804) his finger676 in some of the blood1818, and sprinkle5137(8689) it seven7651 times6471 before6440 the LORD3068, even before6440 the vail6532.
[恢复本] 把指头蘸于血中,在耶和华面前对着幔子弹血七次,
16:2
[和合本] {3068}{559}{(8799)}{413}{4872}“要告诉1696(8761){413}你哥哥251亚伦175,不可408900236056256935(8799){413}圣所6944的幔子9001653244801004、到413柜上5921727834施恩座37276440,免得3808他死亡4191(8799),因为3588我要从云中90026051显现7200(8735)5921施恩座3727上。
[KJV] And the LORD3068 said559(8799) unto Moses4872, Speak1696(8761) unto Aaron175 thy brother251, that he come935(8799) not at all times6256 into the holy6944 place within1004 the vail6532 before6440 the mercy seat3727, which is upon the ark727; that he die4191(8799) not: for I will appear7200(8735) in the cloud6051 upon the mercy3727 seat.
[恢复本] 你要对你哥哥亚伦说,不可随时进入幔内的至圣所,到柜上的遮罪盖前,免得他死亡,因为我要在云中显现在遮罪盖上。
16:12
[和合本]3947(8804)香炉4289,从44805921耶和华3068面前448090016440的坛上4196盛满43937841513,又拿一43932651捣细的1851香料55617004,都带入935(8689)幔子9001653244801004
[KJV] And he shall take3947(8804) a censer4289 full4393 of burning7840 coals1513 of fire784 from off the altar4196 before6440 the LORD3068, and his hands2651 full4393 of sweet5561 incense7004 beaten small1851, and bring935(8689) it within1004 the vail6532:
[恢复本] 他要拿一个香炉,从耶和华面前的坛上盛满火炭,又拿一满捧捣细的馨香之香,都带入幔内,
16:15
[和合本] “随后他要宰7819(8804){853}那834为百姓90015971作赎罪祭2403的公山羊8163,把853羊的血1818935(8689)413幔子9001653244801004,弹5137(8689){853}在5921施恩座3727的上面和{3727}前面90016440,{6213}{(8804)}{853}{1818}好像9003834弹{6213}{(8804)}公牛6499的血90011818一样。
[KJV] Then shall he kill7819(8804) the goat8163 of the sin offering2403, that is for the people5971, and bring935(8689) his blood1818 within1004 the vail6532, and do6213(8804) with that blood1818 as he did6213(8804) with the blood1818 of the bullock6499, and sprinkle5137(8689) it upon the mercy seat3727, and before6440 the mercy seat3727:
[恢复本] 随后他要宰那为百姓作赎罪祭的公山羊,把羊的血带入幔内,弹在遮罪盖的上面和前面,好像弹公牛的血一样。
21:23
[和合本]389不可3808935(8799)413幔子6532前,也不可3808就近5066(8799){413}坛前4196;因为38089002有残疾3971,免得3808亵渎2490(8762){853}我的圣所4720。{3588}我是589叫他成圣的6942(8764)耶和华3068。”
[KJV] Only he shall not go in935(8799) unto the vail6532, nor come nigh5066(8799) unto the altar4196, because he hath a blemish3971; that he profane2490(8762) not my sanctuaries4720: for I the LORD3068 do sanctify6942(8764) them.
[恢复本] 但不可进到幔子前,也不可就近坛前,因为他有残疾,免得亵渎我的圣所;我是使圣所分别为圣的耶和华。
24:3
[和合本] 在会41509002168中法5715柜的幔子9001653244802351,亚伦175从晚上448061535704早晨1242必在耶和华3068面前90016440经理6186(8799)这灯853{8548}。这要作你们世世代代90011755永远5769的定例2708
[KJV] Without2351 the vail6532 of the testimony5715, in the tabernacle168 of the congregation4150, shall Aaron175 order6186(8799) it from the evening6153 unto the morning1242 before6440 the LORD3068 continually8548: it shall be a statute2708 for ever5769 in your generations1755.
[恢复本] 在会幕中见证柜的幔子外,亚伦从晚上到早晨,要在耶和华面前常常整理这灯。这要作你们世世代代永远的定例。
 ⇧     1 出26:31~利24:3
 1 出26:31~利24:3    2 民4:5~代下3:14  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页