旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
26:31
[和合本]
“你要用蓝色
8504
、紫色
713
、朱红色
8144
8438
线,和捻的
7806
(8716)
细麻
8336
织
6213
(8804)
幔子
6532
,以巧匠的
2803
(8802)
手工
4639
绣
6213
(8799)
上{
853
}基路伯
3742
。
[KJV]
And thou shalt make
6213
(8804)
a vail
6532
of
blue
8504
, and purple
713
, and scarlet
8144
8438
, and fine twined
7806
(8716)
linen
8336
of cunning
2803
(8802)
work
4639
: with cherubims
3742
shall it be made
6213
(8799)
:
[恢复本]
你要用蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
26:33
[和合本]
要使
853
幔子
6532
垂
5414
(8804)
在钩子
7165
下
8478
,把
853
法
5715
柜
727
抬进
935
(8689)
{
8033
}幔子
9001
6532
内
4480
1004
;这幔子
6532
要将
996
圣所
6944
和
996
至圣所
6944
6944
隔开
914
(8689)
{
9001
}。
[KJV]
And thou shalt hang up
5414
(8804)
the vail
6532
under the taches
7165
, that thou mayest bring
935
(8689)
in thither within
1004
the vail
6532
the ark
727
of the testimony
5715
: and the vail
6532
shall divide
914
(8689)
unto you between the holy
6944
place
and the most
6944
holy
6944
.
[恢复本]
要使幔子垂在扣钩下,把见证的柜抬进幔子内;这幔子要为你们将圣所和至圣所隔开。
26:35
[和合本]
把
853
桌子
7979
安
7760
(8804)
在
5921
幔子
9001
6532
外
4480
2351
帐幕
4908
的北
6828
面
6763
;把
853
灯台
4501
安
5414
(8799)
在
5921
帐幕的南
8486
面
6763
,彼此相对
5227
{
7979
}。
[KJV]
And thou shalt set
7760
(8804)
the table
7979
without
2351
the vail
6532
, and the candlestick
4501
over against
5227
the table
7979
on the side
6763
of the tabernacle
4908
toward the south
8486
: and thou shalt put
5414
(8799)
the table
7979
on the north
6828
side
6763
.
[恢复本]
把桌子放在幔子外帐幕的北面;把灯台放在帐幕的南面,与桌子相对。
27:21
[和合本]
在
5921
会
4150
幕
9002
168
中{
834
}法柜
5715
前的幔
9001
6532
外
4480
2351
,亚伦
175
和他的儿子
1121
,从晚上
4480
6153
到
5704
早晨
1242
,要在耶和华
3068
面前
9001
6440
经理
6186
(8799)
这灯
853
。这要作
4480
854
以色列
3478
人
1121
世世代代
9001
1755
永远
5769
的定例
2708
。”
[KJV]
In the tabernacle
168
of the congregation
4150
without
2351
the vail
6532
, which
is
before the testimony
5715
, Aaron
175
and his sons
1121
shall order
6186
(8799)
it from evening
6153
to morning
1242
before
6440
the LORD
3068
:
it shall be
a statute
2708
for ever
5769
unto their generations
1755
on the behalf of the children
1121
of Israel
3478
.
[恢复本]
在会幕中见证柜前的幔外,亚伦和他的子孙,从晚上到早晨,要在耶和华面前整理这灯。这要作以色列人世世代代永远的定例。
30:6
[和合本]
要把坛
853
放
5414
(8804)
在
5921
{
834
}法
5715
柜
727
前
9001
6440
的幔子
6532
外,{
834
}对著
9001
6440
法
5715
柜上的施恩座
3727
,就是
834
我要与你
9001
相会
3259
(8735)
的地方
8033
。
[KJV]
And thou shalt put
5414
(8804)
it before
6440
the vail
6532
that
is
by the ark
727
of the testimony
5715
, before
6440
the mercy seat
3727
that
is
over the testimony
5715
, where I will meet
3259
(8735)
with thee.
[恢复本]
要把坛放在见证柜前的幔子外,对着见证柜上的遮罪盖,就是我要与你相会的地方。
35:12
[和合本]
{
853
}柜
727
和
853
柜的杠
905
,{
853
}施恩座
3727
和
853
遮掩
4539
柜的幔子
6532
,
[KJV]
The ark
727
, and the staves
905
thereof,
with
the mercy seat
3727
, and the vail
6532
of the covering
4539
,
[恢复本]
柜、柜的杠、遮罪盖和遮掩柜的幔子,
36:35
[和合本]
他用蓝色
8504
、紫色
713
、朱红色线
8144
8438
,和捻的
7806
(8716)
细麻
8336
织
6213
(8799)
{
853
}幔子
6532
,以巧匠
2803
(8802)
的手工
4639
绣
6213
(8804)
上
853
基路伯
3742
。
[KJV]
And he made
6213
(8799)
a vail
6532
of
blue
8504
, and purple
713
, and scarlet
8144
8438
, and fine twined
7806
(8716)
linen
8336
:
with
cherubims
3742
made
6213
(8804)
he it of cunning
2803
(8802)
work
4639
.
[恢复本]
他用蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
38:27
[和合本]
用{
1961
}那一百
3967
他连得
3603
银子
3701
铸造
9001
3332
(8800)
{
853
}圣所
6944
带卯的座
134
和
853
幔子
6532
柱子带卯的座
134
;一百
9001
3967
他连得
3603
共一百
3967
带卯的座
134
,每带卯的座
9001
134
用一他连得
3603
。
[KJV]
And of the hundred
3967
talents
3603
of silver
3701
were cast
3332
(8800)
the sockets
134
of the sanctuary
6944
, and the sockets
134
of the vail
6532
; an hundred
3967
sockets
134
of the hundred
3967
talents
3603
, a talent
3603
for a socket
134
.
[恢复本]
用那一百他连得银子,铸造圣所的卯座和幔子柱子的卯座;一百他连得共作一百个卯座,每个卯座用一他连得。
39:34
[和合本]
{
853
}染红
119
(8794)
公羊
352
皮
5785
的盖
4372
、{
853
}海狗
8476
皮
5785
的顶盖
4372
,和
853
遮掩
4539
柜的幔子
6532
,
[KJV]
And the covering
4372
of rams
352
' skins
5785
dyed red
119
(8794)
, and the covering
4372
of badgers
8476
' skins
5785
, and the vail
6532
of the covering
4539
,
[恢复本]
染红公羊皮的盖、海狗皮的顶盖和遮掩柜的幔子,
40:3
[和合本]
把
853
法
5715
柜
727
安放
7760
(8804)
在里面
8033
,用
854
幔子
6532
将
5921
柜
727
遮掩
5526
(8804)
。
[KJV]
And thou shalt put
7760
(8804)
therein
8033
the ark
727
of the testimony
5715
, and cover
5526
(8804)
the ark
727
with the vail
6532
.
[恢复本]
把见证的柜安放在里面,用幔子将柜遮掩。
40:21
[和合本]
把
853
柜
727
抬
935
(8686)
进
413
帐幕
4908
,挂
7760
(8799)
上{
853
}遮掩
4539
柜的幔子
6532
,把
5921
法
5715
柜
727
遮掩了
5526
(8686)
,是照
9003
834
耶和华
3068
所吩咐
6680
(8765)
{
853
}他{
4872
}的。
[KJV]
And he brought
935
(8686)
the ark
727
into the tabernacle
4908
, and set up
7760
(8799)
the vail
6532
of the covering
4539
, and covered
5526
(8686)
the ark
727
of the testimony
5715
; as the LORD
3068
commanded
6680
(8765)
Moses
4872
.
[恢复本]
把柜抬进帐幕,挂上遮掩柜的幔子,把见证的柜遮掩了;是照耶和华所吩咐他的。
40:22
[和合本]
又把
853
桌子
7979
安
5414
(8799)
在会
4150
幕内
9002
168
,在
5921
帐幕
4908
北
6828
边
3409
,在幔子
9001
6532
外
4480
2351
。
[KJV]
And he put
5414
(8799)
the table
7979
in the tent
168
of the congregation
4150
, upon the side
3409
of the tabernacle
4908
northward
6828
, without
2351
the vail
6532
.
[恢复本]
又把桌子放在会幕内,在帐幕北边,在幔子外。
40:26
[和合本]
把
853
金
2091
坛
4196
安
7760
(8799)
在会
4150
幕内
9002
168
的幔子
6532
前
9001
6440
,
[KJV]
And he put
7760
(8799)
the golden
2091
altar
4196
in the tent
168
of the congregation
4150
before
6440
the vail
6532
:
[恢复本]
把金坛安放在会幕内的幔子前,
4:6
[和合本]
{
3548
}把
853
指头
676
蘸
2881
(8804)
於血中
9002
1818
,在耶和华
3068
面前
9001
6440
对著
853
6440
圣所
6944
的幔子
6532
弹
5137
(8689)
{
4480
}血
1818
七
7651
次
6471
,
[KJV]
And the priest
3548
shall dip
2881
(8804)
his finger
676
in the blood
1818
, and sprinkle
5137
(8689)
of the blood
1818
seven
7651
times
6471
before
6440
the LORD
3068
, before
6440
the vail
6532
of the sanctuary
6944
.
[恢复本]
把指头蘸于血中,在耶和华面前对着圣所的幔子弹血七次,
4:17
[和合本]
{
3548
}把指头
676
蘸
2881
(8804)
於血
4480
1818
中,在耶和华
3068
面前
9001
6440
对著
6440
幔子
6532
弹
5137
(8689)
血{
853
}七
7651
次
6471
,
[KJV]
And the priest
3548
shall dip
2881
(8804)
his finger
676
in some
of the blood
1818
, and sprinkle
5137
(8689)
it
seven
7651
times
6471
before
6440
the LORD
3068
,
even
before
6440
the vail
6532
.
[恢复本]
把指头蘸于血中,在耶和华面前对着幔子弹血七次,
16:2
[和合本]
{
3068
}{
559
}{
(8799)
}{
413
}{
4872
}“要告诉
1696
(8761)
{
413
}你哥哥
251
亚伦
175
,不可
408
随
9002
3605
时
6256
进
935
(8799)
{
413
}圣所
6944
的幔子
9001
6532
内
4480
1004
、到
413
柜上
5921
727
的
834
施恩座
3727
前
6440
,免得
3808
他死亡
4191
(8799)
,因为
3588
我要从云中
9002
6051
显现
7200
(8735)
在
5921
施恩座
3727
上。
[KJV]
And the LORD
3068
said
559
(8799)
unto Moses
4872
, Speak
1696
(8761)
unto Aaron
175
thy brother
251
, that he come
935
(8799)
not at all times
6256
into the holy
6944
place
within
1004
the vail
6532
before
6440
the mercy seat
3727
, which
is
upon the ark
727
; that he die
4191
(8799)
not: for I will appear
7200
(8735)
in the cloud
6051
upon the mercy
3727
seat.
[恢复本]
你要对你哥哥亚伦说,不可随时进入幔内的至圣所,到柜上的遮罪盖前,免得他死亡,因为我要在云中显现在遮罪盖上。
16:12
[和合本]
拿
3947
(8804)
香炉
4289
,从
4480
5921
耶和华
3068
面前
4480
9001
6440
的坛上
4196
盛满
4393
火
784
炭
1513
,又拿一
4393
捧
2651
捣细的
1851
香料
5561
7004
,都带入
935
(8689)
幔子
9001
6532
内
4480
1004
,
[KJV]
And he shall take
3947
(8804)
a censer
4289
full
4393
of burning
784
0
coals
1513
of fire
784
from off the altar
4196
before
6440
the LORD
3068
, and his hands
2651
full
4393
of sweet
5561
incense
7004
beaten small
1851
, and bring
935
(8689)
it
within
1004
the vail
6532
:
[恢复本]
他要拿一个香炉,从耶和华面前的坛上盛满火炭,又拿一满捧捣细的馨香之香,都带入幔内,
16:15
[和合本]
“随后他要宰
7819
(8804)
{
853
}那
834
为百姓
9001
5971
作赎罪祭
2403
的公山羊
8163
,把
853
羊的血
1818
带
935
(8689)
入
413
幔子
9001
6532
内
4480
1004
,弹
5137
(8689)
{
853
}在
5921
施恩座
3727
的上面和{
3727
}前面
9001
6440
,{
6213
}{
(8804)
}{
853
}{
1818
}好像
9003
834
弹{
6213
}{
(8804)
}公牛
6499
的血
9001
1818
一样。
[KJV]
Then shall he kill
7819
(8804)
the goat
8163
of the sin offering
2403
, that
is
for the people
5971
, and bring
935
(8689)
his blood
1818
within
1004
the vail
6532
, and do
6213
(8804)
with that blood
1818
as he did
6213
(8804)
with the blood
1818
of the bullock
6499
, and sprinkle
5137
(8689)
it upon the mercy seat
3727
, and before
6440
the mercy seat
3727
:
[恢复本]
随后他要宰那为百姓作赎罪祭的公山羊,把羊的血带入幔内,弹在遮罪盖的上面和前面,好像弹公牛的血一样。
21:23
[和合本]
但
389
不可
3808
进
935
(8799)
到
413
幔子
6532
前,也不可
3808
就近
5066
(8799)
{
413
}坛前
4196
;因为
3808
他
9002
有残疾
3971
,免得
3808
亵渎
2490
(8762)
{
853
}我的圣所
4720
。{
3588
}我是
589
叫他成圣的
6942
(8764)
耶和华
3068
。”
[KJV]
Only he shall not go in
935
(8799)
unto the vail
6532
, nor come nigh
5066
(8799)
unto the altar
4196
, because he hath a blemish
3971
; that he profane
2490
(8762)
not my sanctuaries
4720
: for I the LORD
3068
do sanctify
6942
(8764)
them.
[恢复本]
但不可进到幔子前,也不可就近坛前,因为他有残疾,免得亵渎我的圣所;我是使圣所分别为圣的耶和华。
24:3
[和合本]
在会
4150
幕
9002
168
中法
5715
柜的幔子
9001
6532
外
4480
2351
,亚伦
175
从晚上
4480
6153
到
5704
早晨
1242
必在耶和华
3068
面前
9001
6440
经理
6186
(8799)
这灯
853
{
8548
}。这要作你们世世代代
9001
1755
永远
5769
的定例
2708
。
[KJV]
Without
2351
the vail
6532
of the testimony
5715
, in the tabernacle
168
of the congregation
4150
, shall Aaron
175
order
6186
(8799)
it from the evening
6153
unto the morning
1242
before
6440
the LORD
3068
continually
8548
:
it shall be
a statute
2708
for ever
5769
in your generations
1755
.
[恢复本]
在会幕中见证柜的幔子外,亚伦从晚上到早晨,要在耶和华面前常常整理这灯。这要作你们世世代代永远的定例。
⇧
首
⇦
1
出26:31~利24:3
⇨
尾
1
出26:31~利24:3
2
民4:5~代下3:14
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
23
条包含
06532
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
出26:31~利24:3
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页