搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 230 条包含 06547 的经节,每页20条,共12页。
1(创12:15~创41:9)/12  分页⇩
12:15
[和合本] 法老6547的臣宰8269看见了7200(8799)853,就在法老6547面前413夸奖1984(8762)853。那妇人802就被带3947(8714)进法老6547的宫1004去。
[KJV] The princes8269 also of Pharaoh6547 saw7200(8799) her, and commended1984(8762) her before413 Pharaoh6547: and the woman802 was taken3947(8714) into Pharaoh's6547 house1004.
[恢复本] 法老的大臣看见了她,就在法老面前称赞她;那妇人就被带进法老的宫里去。
12:17
[和合本] 耶和华30685921亚伯兰87妻子802撒莱8297的缘故1697,降5060(8762)14195061853法老6547853他的全家1004
[KJV] And the LORD3068 plagued5060(8762) Pharaoh6547 and his house1004 with great1419 plagues5061 because of1697 Sarai8297 Abram's87 wife802.
[恢复本] 耶和华因亚伯兰妻子撒莱的缘故,以大灾病击打法老和他全家。
12:18
[和合本] 法老6547就召了7121(8799)亚伯兰900187来,说559(8799):“你这2063向我90016213(8804)的是甚么4100事呢?为甚么90014100没有3808告诉5046(8689)9001{3588}她是1931你的妻子802
[KJV] And Pharaoh6547 called7121(8799) Abram87, and said559(8799), What is this that thou hast done6213(8804) unto me? why didst thou not tell5046(8689) me that she was thy wife802?
[恢复本] 法老就召了亚伯兰来,说,你这向我作的是什么事?为什么没有告诉我,她是你的妻子?
12:20
[和合本] 於是法老6547吩咐6680(8762)582{5921}将亚伯兰853853他妻子802,并8539001所有的8343605送走了7971(8762)
[KJV] And Pharaoh6547 commanded6680(8762) his men582 concerning him: and they sent him away7971(8762), and his wife802, and all that he had.
[恢复本] 于是法老吩咐人将亚伯兰和他妻子,并他所有的都送走了。
37:36
[和合本] 米甸人4092带约瑟到埃及4714,把他8534376(8804)413法老6547的内臣5631―护卫28768269波提乏90016318
[KJV] And the Midianites4092 sold4376(8804) him into Egypt4714 unto Potiphar6318, an officer5631 of Pharaoh's6547, and captain8269 of the guard2876. {officer: Heb. eunuch: but the word doth signify not only eunuchs, but also chamberlains, courtiers, and officers} {captain...: or, chief marshal: Heb. chief of the slaughter men, or executioners}
[恢复本] 米甸人在埃及把约瑟卖给法老的内臣,护卫长波提乏。
39:1
[和合本] 约瑟3130被带下3381(8717)埃及4714去。有一个埃及4713376,是法老6547的内臣5631―护卫28768269波提乏6318,从那些8033带下他3381(8689)8033834以实玛利人3459手下44803027买了他去7069(8799)
[KJV] And Joseph3130 was brought down3381(8717) to Egypt4714; and Potiphar6318, an officer5631 of Pharaoh6547, captain8269 of the guard2876, an Egyptian3764713, bought7069(8799) him of the hands3027 of the Ishmeelites3459, which had brought him down3381(8689) thither.
[恢复本] 约瑟被带下埃及去。有一个埃及人,法老的内臣,护卫长波提乏,从那些带他下来的以实玛利人手下把他买去。
40:2
[和合本] 法老6547就恼怒7107(8799){5921}酒8248(8688)82695921644(8802)8269{5921}这二81475631
[KJV] And Pharaoh6547 was wroth7107(8799) against5921 two8147 of his officers5631, against the chief8269 of the butlers8248(8688), and against the chief8269 of the bakers644(8802).
[恢复本] 法老就恼怒司酒长和司膳长这两个内臣,
40:7
[和合本] 他便问7592(8799){853}法老6547的二臣5631,就是834与他854同囚在90024929他主人1131004里的,说9001559(8800):“你们今日3117为甚么4069面带6440愁容7451呢?”
[KJV] And he asked7592(8799) Pharaoh's6547 officers5631 that were with him in the ward4929 of his lord's113 house1004, saying559(8800), Wherefore look6440 ye so sadly7451 to day3117? {look...: Heb. are your faces evil?}
[恢复本] 他便问法老的两个内臣,就是与他同被拘禁在他主人府里的,说,你们今日为什么面带愁容?
40:11
[和合本] 法老6547的杯3563在我手中90023027,我就拿3947(8799){853}葡萄60257818(8799){853}在413法老6547的杯3563里,将85335635414(8799)592165473709中。”
[KJV] And Pharaoh's6547 cup3563 was in my hand3027: and I took3947(8799) the grapes6025, and pressed7818(8799) them into Pharaoh's6547 cup3563, and I gave5414(8799) the cup3563 into Pharaoh's6547 hand3709.
[恢复本] 法老的杯在我手中,我就拿葡萄挤在法老的杯里,将杯递在他手中。
40:13
[和合本]79693117之内90025750,法老6547必提5375(8799){853}你7218出监,叫你官复7725(8689){5921}原职3653,你仍要递5414(8804)3563在法老6547的手中90023027,和834先前72231961他的酒政8248(8688)一样90034941
[KJV] Yet5750 within three7969 days3117 shall Pharaoh6547 lift up5375(8799) thine head7218, and restore7725(8689) thee unto thy place3653: and thou shalt deliver5414(8804) Pharaoh's6547 cup3563 into his hand3027, after the former7223 manner4941 when thou wast his butler8248(8688). {lift...: or, reckon}
[恢复本] 三天之内,法老必提你出监,叫你恢复原职,你就要照先前作司酒长时的惯例,递杯在法老的手中。
40:14
[和合本]3588518854得好处3190(8799){9001}的时候9003834,求你2009记念我2142(8804),施6213(8804)2617与我5973,在413法老6547面前提说我2142(8689),救我3318(8689)44802088监牢1004
[KJV] But think2142(8804) on me when it shall be well3190(8799) with thee, and shew6213(8804) kindness2617, I pray thee, unto me, and make mention2142(8689) of me unto Pharaoh6547, and bring me3318(8689) out of this house1004: {think...: Heb. remember me with thee}
[恢复本] 但你得好处的时候,求你记得我,施恩慈与我,向法老提说我,救我出这府牢。
40:17
[和合本] 极上的5945筐子里90025536有为法老6547644(8802)4639各样44803605食物3978,有飞鸟5775来吃398(8802)我头721844805921{4480}筐子里5536的食物853。”
[KJV] And in the uppermost5945 basket5536 there was of all manner3978 of bakemeats4639644(8802) for Pharaoh6547; and the birds5775 did eat398(8802) them out of the basket5536 upon5921 my head7218. {bakemeats...: Heb. meat of Pharaoh, the work of a baker, or, cook}
[恢复本] 最上面的筐子里有为法老烤的各样食物,有飞鸟来吃我头上筐子里的食物。
40:19
[和合本]79693117之内90025750,法老6547必斩断5375(8799){853}你的头7218{4480}{5921},把你8538518(8804)5921木头6086上,必有飞鸟5775来吃398(8804){853}你身上44805921的肉1320。”
[KJV] Yet within three7969 days3117 shall Pharaoh6547 lift up5375(8799) thy head7218 from off thee, and shall hang8518(8804) thee on a tree6086; and the birds5775 shall eat398(8804) thy flesh1320 from off thee. {lift...: or, reckon thee, and take thy office from thee}
[恢复本] 三天之内,法老必斩你的头,把你挂在木头上,必有飞鸟来吃你身上的肉。
40:20
[和合本] 到了1961第三799290023117,是853法老6547的生日31173205(8715),他为众90013605臣仆5650设摆6213(8799)筵席4960,把8538248(8688)8269{7218}和853644(8802)8269{7218}提出5375(8799)监来,{9002}{8432}{5650}
[KJV] And it came to pass the third7992 day3117, which was Pharaoh's6547 birthday31173205(8715), that he made6213(8799) a feast4960 unto all his servants5650: and he lifted up5375(8799) the head7218 of the chief8269 butler8248(8688) and of the chief8269 baker644(8802) among8432 his servants5650. {lifted...: or, reckoned}
[恢复本] 到了第三天,是法老的生日,他为众臣仆设摆筵席,把司酒长和司膳长提出监来,
40:21
[和合本] 使8538248(8688)8269官复7725(8686){5921}原职4945,他仍旧递5414(8799)35635921法老65473709中;
[KJV] And he restored77250 the chief8269 butler8248(8688) unto his butlership4945 again7725(8686); and he gave5414(8799) the cup3563 into Pharaoh's6547 hand3709:
[恢复本] 使司酒长恢复司酒的职位,他就递杯在法老手中;
41:1
[和合本] {1961}过了4480709381413117,法老6547做梦2492(8802),梦见2009自己站5975(8802)59212975边,
[KJV] And it came to pass at the end7093 of two full3117 years8141, that Pharaoh6547 dreamed2492(8802): and, behold, he stood5975(8802) by the river2975.
[恢复本] 过了整整两年,法老作了一个梦,见自己站在河边,
41:4
[和合本] 这又丑陋74514758又干瘦18511320的七只母牛6510吃尽了398(8799)853又美好33034758又肥壮1277的七7651只母牛6510。法老6547就醒了3364(8799)
[KJV] And the ill7451 favoured4758 and leanfleshed18511320 kine6510 did eat up398(8799) the seven7651 well3303 favoured4758 and fat1277 kine6510. So Pharaoh6547 awoke3364(8799).
[恢复本] 这些又丑陋又干瘦的母牛,吃尽了那七只又美好又肥壮的母牛;法老就醒了。
41:7
[和合本] 这细弱1851的穗子7641吞了1104(8799)8537651个又肥大1277又饱满4392的穗子7641。法老6547醒了3364(8799),不料2009是个梦2472
[KJV] And the seven thin1851 ears7641 devoured1104(8799) the seven7651 rank1277 and full4392 ears7641. And Pharaoh6547 awoke3364(8799), and, behold, it was a dream2472.
[恢复本] 这些细弱的穗子,吞下了那七个又肥大又饱满的穗子;法老醒了,原来是个梦。
41:8
[和合本] 到了1961早晨90021242,法老心里7307不安6470(8735),就差人7971(8799)召了7121(8799)埃及4714{853}所有的3605术士27488533605博士2450来;法老6547就把853所做的梦2472告诉5608(8762)他们9001,却没有人369能给法老90016547圆解6622(8802){853}。
[KJV] And it came to pass in the morning1242 that his spirit7307 was troubled6470(8735); and he sent7971(8799) and called7121(8799) for all the magicians2748 of Egypt4714, and all the wise men2450 thereof: and Pharaoh6547 told5608(8762) them his dream2472; but there was none that could interpret6622(8802) them unto Pharaoh6547.
[恢复本] 到了早晨,法老灵里不安,就差人召了埃及所有的术士和智慧人来;法老把所作的梦告诉他们,却没有人能给法老讲解。
41:9
[和合本] 那时酒82698248(8688){1696}{(8762)}对853法老65479001559(8800):“我589今日3117想起2142(8688){853}我的罪2399来。
[KJV] Then spake1696(8762) the chief8269 butler8248(8688) unto Pharaoh6547, saying559(8800), I do remember2142(8688) my faults2399 this day3117:
[恢复本] 那时司酒长对法老说,我今日想起我的罪来。
 ⇧     1 创12:15~创41:9
 1 创12:15~创41:9    2 创41:10~创41:55    3 创42:15~创47:10    4 创47:11~出2:10    5 出2:15~出6:27    6 出6:29~出8:12    7 出8:15~出9:34    8 出9:35~出12:29    9 出12:30~申6:22    10 申7:8~王下23:35    11 代上4:17~结29:2    12 结29:3~结32:32  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页