搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 18 条包含 06556 的经节,每页20条,共1页。
1(创38:29~摩9:11)/1  分页⇩
38:29
[和合本] 随后1961这孩子把手3027收回去90037725(8688),{2009}他哥哥251生出来了3318(8804);收生婆说559(8799):“你5921为甚么4100抢著来6555(8804)6556呢?”因此给他起名80347121(8799)法勒斯6557
[KJV] And it came to pass, as he drew back7725(8688) his hand3027, that, behold, his brother251 came out3318(8804): and she said559(8799), How hast thou broken forth6555(8804)? this breach6556 be upon thee: therefore his name8034 was called7121(8799) Pharez6557. {How hast...: or, Wherefore hast thou made this breach against thee?} {Pharez: that is A breach}
[恢复本] 随后这孩子把手收回去,他哥哥生出来了;接生妇说,你为什么抢着来呢?因此他名叫法勒斯。
21:15
[和合本] 百姓5971为便雅悯人90011144后悔5162(8737),因为3588耶和华3068使6213(8804)以色列人3478缺了一个支派90027626(原文是使以色列中有了破口6556)。
[KJV] And the people5971 repented5162(8737) them for Benjamin1144, because that the LORD3068 had made6213(8804) a breach6556 in the tribes7626 of Israel3478.
[恢复本] 百姓为便雅悯人懊悔,因为耶和华使以色列的支派中有了破口。
5:20
[和合本] 大卫1732来到935(8799)巴力・毗拉心90021188,{1732}在那里8033击杀5221(8686)非利士人,说559(8799):“耶和华3068在我面前90016440冲破6555(8804){853}敌人341(8802),如同水4325冲去90036556一般。”因592136517121(8804)1931地方4725为{8034}巴力・毗拉心1188
[KJV] And David1732 came935(8799) to Baalperazim1188, and David1732 smote5221(8686) them there, and said559(8799), The LORD3068 hath broken forth6555(8804) upon mine enemies341(8802) before6440 me, as the breach6556 of waters4325. Therefore he called7121(8804) the name8034 of that place4725 Baalperazim1188. {Baalperazim: that is, the plain of breaches}
[恢复本] 大卫来到巴力毗拉心,在那里击杀非利士人,说,耶和华在我面前冲破敌人,如同水冲破堤岸一般。因此给那地方起名叫巴力毗拉心。
6:8
[和合本] 大卫900117325921834{6556}耶和华3068击杀6555(8804)(原文是闯杀)乌撒90025798,心里愁烦2734(8799),就称7121(8799)1931地方90014725为毗列斯・乌撒6560,直到570420883117
[KJV] And David1732 was displeased2734(8799), because the LORD3068 had made6555(8804) a breach6556 upon Uzzah5798: and he called7121(8799) the name of the place4725 Perezuzzah6560 to this day3117. {made: Heb. broken} {Perezuzzah: that is, the breach of Uzzah}
[恢复本] 大卫恼怒,因为耶和华突然击杀乌撒;那地方便称为毗列斯乌撒,直到今日。
11:27
[和合本] 他举7311(8689)3027攻击王90024428834缘故16972088,乃由先前所罗门8010建造1129(8804){853}米罗4407,修补5462(8804){853}他父亲1大卫17325892的破口6556
[KJV] And this was the cause1697 that he lifted up7311(8689) his hand3027 against the king4428: Solomon8010 built1129(8804) Millo4407, and repaired5462(8804) the breaches6556 of the city5892 of David1732 his father1. {repaired: Heb. closed}
[恢复本] 他举手攻击王的缘故是这样:先前所罗门建造米罗,修补他父亲大卫的城的破口。
13:11
[和合本] 大卫9001173235886556耶和华3068击杀(原文是闯杀6555(8804))乌撒90025798,心里愁烦2734(8799),就称7121(8799)1931地方90014725为毗列斯・乌撒6560,直到570420883117
[KJV] And David1732 was displeased2734(8799), because the LORD3068 had made6555(8804) a breach6556 upon Uzza5798: wherefore that place4725 is called7121(8799) Perezuzza6560 to this day3117. {Perezuzza: that is, The breach of Uzza}
[恢复本] 大卫因耶和华突然击杀乌撒,就恼怒,称那地方为毗列斯乌撒,直到今日。
14:11
[和合本] 非利士人来5927(8799)到巴力・毗拉心90021188,大卫1732在那里8033杀败他们5221(8686)。大卫1732559(8799):“神430藉我的手90023027冲破6555(8804){853}敌人341(8802),如同水4325冲去90036556一般”;因592136517121(8804)1931地方4725{8034}为巴力・毗拉心1188
[KJV] So they came up5927(8799) to Baalperazim1188; and David1732 smote5221(8686) them there. Then David1732 said559(8799), God430 hath broken in6555(8804) upon mine enemies341(8802) by mine hand3027 like the breaking forth6556 of waters4325: therefore they called7121(8804) the name8034 of that place4725 Baalperazim1188. {Baalperazim: that is, A place of breaches}
[恢复本] 非利士人上到巴力毗拉心,大卫在那里击杀他们。大卫说,神借我的手冲破敌人,如同水冲破堤岸一般。因此人给那地方起名叫巴力毗拉心。
6:1
[和合本] {1961}{9003}{834}参巴拉90015571、多比雅2900、阿拉伯人6163基善90011654和我们其余的90013499仇敌341(8802)听见8085(8738){3588}我已经修完了1129(8804){853}城墙2346,其中9002没有3808破裂6556之处{3498}{(8738)}({1571}{5704}那19316256我还没有安5975(8689)门扇1817{9002}{8179})的,
[KJV] Now it came to pass, when Sanballat5571, and Tobiah2900, and Geshem1654 the Arabian6163, and the rest3499 of our enemies341(8802), heard8085(8738) that I had builded1129(8804) the wall2346, and that there was no breach6556 left3498(8738) therein; (though15715704 at that time6256 I had not set up5975(8689) the doors1817 upon the gates8179;)
[恢复本] 参巴拉、多比雅、亚拉伯人基善和我们其余的仇敌,听见我已经建造了城墙,其中没有破裂之处(不过到那时我还没有在城门上安门扇),
16:14
[和合本] 将我破裂6555(8799){6556}又5921破裂64406556,如同勇士90031368向我5921直闯7323(8799)
[KJV] He breaketh6555(8799) me with breach6556 upon6440 breach6556, he runneth7323(8799) upon me like a giant1368.
[恢复本] 祂将我破裂又破裂;如同勇士向我直闯。
30:14
[和合本] 他们来857(8799)如同闯进大7342破口90036556,在8478毁坏7722之间滚1556(8701)在我身上。
[KJV] They came857(8799) upon me as a wide7342 breaking6556 in of waters : in8478 the desolation7722 they rolled1556(8701) themselves upon me .
[恢复本] 他们来如同闯进大破口;在废墟中,辊辗而来。
106:23
[和合本] 所以,他说559(8799)要灭绝他们90018045(8687);若非3884有他所拣选972的摩西48725975(8804)在当中90016440(原文是破口90026556),使他的忿怒2534转消90017725(8687),恐怕他就灭绝44807843(8687)他们。
[KJV] Therefore he said559(8799) that he would destroy8045(8687) them, had not3884 Moses4872 his chosen972 stood5975(8804) before6440 him in the breach6556, to turn away7725(8687) his wrath2534, lest he should destroy7843(8687) them .
[恢复本] 所以祂说要灭绝他们;若非有祂所拣选的摩西站在祂面前,堵住破口,使祂的忿怒转消,不灭绝他们,他们早已灭亡了。
144:14
[和合本] 我们的牛441驮著满驮5445(8794),没有人369闯进来6556抢夺,也没有人369出去3318(8802)争战;我们的街市上90027339也没有369哭号的声音6682
[KJV] That our oxen441 may be strong to labour5445(8794); that there be no breaking in6556, nor going out3318(8802); that there be no complaining6682 in our streets7339. {strong...: Heb. able to bear burdens, or, loaden with flesh}
[恢复本] 愿我们的牛驮着满驮;愿无人闯进来抢夺,也无人出去争战,我们的街市上也无哭号的声音。
30:13
[和合本] 故此90013651,这2088罪孽5771{1961}在你们9001身上,好像将要破裂90036556凸出来1158(8737)的高7682(8737)90022346,{834}顷刻之间90016621忽然6597{935}{(8799)}{7667}坍塌5307(8802)
[KJV] Therefore this iniquity5771 shall be to you as a breach6556 ready to fall5307(8802), swelling out1158(8737) in a high7682(8737) wall2346, whose breaking7667 cometh935(8799) suddenly6597 at an instant6621.
[恢复本] 故此,这罪孽对于你们,好像高墙上凸出来,将要塌下的裂口,顷刻之间,忽然坍塌。
58:12
[和合本] 那些出於你的人4480必修造1129(8804)5769已荒废之处2723;你要建立6965(8787)拆毁累代17551755的根基4146。你9001必称为7121(8795)1443(8802)破口6556的,和重修7725(8789)路径5410与人居住的90013427(8800)
[KJV] And they that shall be of thee shall build1129(8804) the old5769 waste places2723: thou shalt raise up6965(8787) the foundations4146 of many1755 generations1755; and thou shalt be called7121(8795), The repairer1443(8802) of the breach6556, The restorer7725(8789) of paths5410 to dwell in3427(8800).
[恢复本] 那些出于你的人,必修造古久的荒场;你要建立累代的根基;你必称为修补破口的,和重修路径给人居住的。
13:5
[和合本] 没有3808上去5927(8804)堵挡破口90026556,也没有为5921以色列34781004重修1443(8799)墙垣1447,使他们当耶和华3068的日子90023117在阵上90024421站立90015975(8800)得住。
[KJV] Ye have not gone up5927(8804) into the gaps6556, neither made up1443(8799) the hedge1447 for the house1004 of Israel3478 to stand5975(8800) in the battle4421 in the day3117 of the LORD3068. {gaps: or, breaches} {made...: Heb. hedged the hedge}
[恢复本] 没有上去堵挡破口,也没有为以色列家修造墙垣,使其当耶和华的日子,在争战中站立得住。
22:30
[和合本] 我在他们中间4480寻找1245(8762)一人376重修1443(8802)墙垣1447,在我面前900164401157这国7765975(8802)在破口90026556防堵,使我不90011115灭绝7843(8763)这国,却找4672(8804)不著3808一个。
[KJV] And I sought1245(8762) for a man376 among them, that should make up1443(8802) the hedge1447, and stand5975(8802) in the gap6556 before6440 me for the land776, that I should not destroy7843(8763) it: but I found4672(8804) none.
[恢复本] 我在他们中间寻找一人重修墙垣,在我面前为这地站在破口防堵,使我不灭绝这地,却找不着一个。
4:3
[和合本] 你们各人802必从破口6556直往前50483318(8799),投7993(8689)入哈门2038。这是耶和华3068说的5002(8803)
[KJV] And ye shall go out3318(8799) at the breaches6556, every802 cow at that which is before her; and ye shall cast7993(8689) them into the palace2038, saith5002(8803) the LORD3068. {cast...: or, cast away the things of the palace}
[恢复本] 你们各人必从破口直往前行,投入哈门;这是耶和华说的。
9:11
[和合本] 到那193190023117,我必建立6965(8686){853}大卫1732倒塌的5307(8802)帐幕5521,堵住1443(8804){853}其中的破口6556,把那破坏的2034建立起来6965(8686),重新修造1129(8804),像古5769时一样90033117
[KJV] In that day3117 will I raise up6965(8686) the tabernacle5521 of David1732 that is fallen5307(8802), and close up1443(8804) the breaches6556 thereof; and I will raise up6965(8686) his ruins2034, and I will build1129(8804) it as in the days3117 of old5769: {close: Heb. hedge, or, wall}
[恢复本] 到那日,我必建立大卫倒塌的帐幕,堵住其中的破口,把那毁坏的建立起来,重新修造,像古时一样;
 ⇧     1 创38:29~摩9:11
 1 创38:29~摩9:11  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页