旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
9:12
[和合本]
有玛基雅
4441
的曾孙
1121
、巴施户珥
6583
的孙子
1121
、耶罗罕
3395
的儿子
1121
亚大雅
5718
,又有亚第业
5717
的儿子
1121
玛赛
4640
;亚第业是雅希细拉
3170
的儿子
1121
;雅希细拉是米书兰
4918
的儿子
1121
;米书兰是米实利密
4921
的儿子
1121
;米实利密是音麦
564
的儿子
1121
。
[KJV]
And Adaiah
5718
the son
1121
of Jeroham
3395
, the son
1121
of Pashur
6583
, the son
1121
of Malchijah
4441
, and Maasiai
4640
the son
1121
of Adiel
5717
, the son
1121
of Jahzerah
3170
, the son
1121
of Meshullam
4918
, the son
1121
of Meshillemith
4921
, the son
1121
of Immer
564
;
[恢复本]
有玛基雅的曾孙、巴施户珥的孙子、耶罗罕的儿子亚大雅;又有亚第业的儿子玛赛;亚第业是雅希细拉的儿子,雅希细拉是米书兰的儿子,米书兰是米实利密的儿子,米实利密是音麦的儿子。
2:38
[和合本]
巴施户珥
6583
的子孙
1121
一千
505
二百
3967
四十
705
七
7651
名;
[KJV]
The children
1121
of Pashur
6583
, a thousand
505
two hundred
3967
forty
705
and seven
7651
.
[恢复本]
巴施户珥的子孙一千二百四十七名;
10:22
[和合本]
巴施户珥
6583
的子孙
4480
1121
中,有以利约乃
454
、玛西雅
4641
、以实玛利
3458
、拿坦业
5417
、约撒拔
3107
、以利亚撒
501
。
[KJV]
And of the sons
1121
of Pashur
6583
; Elioenai
454
, Maaseiah
4641
, Ishmael
3458
, Nethaneel
5417
, Jozabad
3107
, and Elasah
501
.
[恢复本]
巴施户珥的子孙中,有以利约乃、玛西雅、以实玛利、拿坦业、约撒拔、以利亚撒。
7:41
[和合本]
巴施户珥
6583
的子孙
1121
一千
505
二百
3967
四十
705
七
7651
名;
[KJV]
The children
1121
of Pashur
6583
, a thousand
505
two hundred
3967
forty
705
and seven
7651
.
[恢复本]
巴施户珥的子孙一千二百四十七名;
10:3
[和合本]
巴施户珥
6583
、亚玛利雅
568
、玛基雅
4441
、
[KJV]
Pashur
6583
, Amariah
568
, Malchijah
4441
,
[恢复本]
巴施户珥、亚玛利雅、玛基雅、
11:12
[和合本]
还有他们的弟兄
251
在殿
9001
1004
里供
6213
(8802)
职
4399
的,共八
8083
百
3967
二十
6242
二
8147
名;又有耶罗罕
3395
的儿子
1121
亚大雅
5718
。耶罗罕是毗拉利
6421
的儿子
1121
;毗拉利是暗洗
557
的儿子
1121
;暗洗是撒迦利亚
2148
的儿子
1121
;撒迦利亚是巴施户珥
6583
的儿子
1121
;巴施户珥是玛基雅
4441
的儿子
1121
。
[KJV]
And their brethren
251
that did
6213
(8802)
the work
4399
of the house
1004
were
eight
8083
hundred
3967
twenty
6242
and two
8147
: and Adaiah
5718
the son
1121
of Jeroham
3395
, the son
1121
of Pelaliah
6421
, the son
1121
of Amzi
557
, the son
1121
of Zechariah
2148
, the son
1121
of Pashur
6583
, the son
1121
of Malchiah
4441
,
[恢复本]
还有他们的弟兄在殿里供职的,共八百二十二名;又有耶罗罕的儿子亚大雅,耶罗罕是毗拉利的儿子,毗拉利是暗洗的儿子,暗洗是撒迦利亚的儿子,撒迦利亚是巴施户珥的儿子,巴施户珥是玛基雅的儿子;
20:1
[和合本]
祭司
3548
音麦
564
的儿子
1121
巴施户珥
6583
作
1931
耶和华
3068
殿
9002
1004
的总
6496
管
5057
,听见
8085
(8799)
{
853
}耶利米
3414
预言
5012
(8738)
{
853
}这些
428
事
1697
,
[KJV]
Now Pashur
6583
the son
1121
of Immer
564
the priest
3548
, who
was
also chief
6496
governor
5057
in the house
1004
of the LORD
3068
, heard
8085
(8799)
that Jeremiah
3414
prophesied
5012
(8738)
these things
1697
.
[恢复本]
祭司音麦的儿子巴施户珥,作耶和华殿的总管,听见耶利米预言这些事。
20:2
[和合本]
他
6583
就打
5221
(8686)
{
853
}先知
5030
耶利米
3414
,用
5921
耶和华
3068
殿里
9002
1004
{
834
}便雅悯
1144
高
5945
门内
9002
8179
的
834
枷
4115
,将他
853
枷
5414
(8799)
在那里。
[KJV]
Then Pashur
6583
smote
5221
(8686)
Jeremiah
3414
the prophet
5030
, and put
5414
(8799)
him in the stocks
4115
that
were
in the high
5945
gate
8179
of Benjamin
1144
, which
was
by the house
1004
of the LORD
3068
.
[恢复本]
他就打申言者耶利米,用耶和华殿里便雅悯上门内的枷,将他枷在那里。
20:3
[和合本]
{
1961
}次日
4480
4283
,巴施户珥
6583
将
853
耶利米
3414
开
4480
枷
4115
释放
3318
(8686)
。於是耶利米
3414
对他
413
说
559
(8799)
:“耶和华
3068
不是
3808
叫
7121
(8804)
你的名
8034
为巴施户珥
6583
,乃是
3588
518
叫你玛歌珥・米撒毕
4036
(就是四面
4480
5439
惊吓
4032
的意思),
[KJV]
And it came to pass on the morrow
4283
, that Pashur
6583
brought forth
3318
(8686)
Jeremiah
3414
out of the stocks
4115
. Then said
559
(8799)
Jeremiah
3414
unto him, The LORD
3068
hath not called
7121
(8804)
thy name
8034
Pashur
6583
, but Magormissabib
4036
.
{Magormissabib: that is, Fear round about}
[恢复本]
次日巴施户珥将耶利米开枷释放;于是耶利米对他说,耶和华不再叫你的名为巴施户珥,乃要叫你玛歌珥米撒毕。
20:6
[和合本]
你
859
这巴施户珥
6583
和一切
3605
住
3427
(8802)
在你家
1004
中的人都必被掳
9002
7628
去
3212
(8799)
;你
859
和你的众
3605
朋友
157
(8802)
,就是
834
你向他们
9001
说假
9002
8267
预言的
5012
(8738)
,都必到
935
(8799)
巴比伦
894
去,要死
4191
(8799)
在那里
8033
,葬
6912
(8735)
在那里
8033
。』”
[KJV]
And thou, Pashur
6583
, and all that dwell
3427
(8802)
in thine house
1004
shall go
3212
(8799)
into captivity
7628
: and thou shalt come
935
(8799)
to Babylon
894
, and there thou shalt die
4191
(8799)
, and shalt be buried
6912
(8735)
there, thou, and all thy friends
157
(8802)
, to whom thou hast prophesied
5012
(8738)
lies
8267
.
[恢复本]
你巴施户珥和一切住在你家中的人,都必被掳去,你和你的众朋友,就是你向他们说假预言的,都必到巴比伦去,要死在那里,葬在那里。
21:1
[和合本]
{
4480
}{
854
}耶和华
3068
的话
1697
{
834
}临
1961
到
413
耶利米
3414
。那时,西底家
6667
王
4428
打发
9002
7971
(8800)
{
853
}玛基雅
4441
的儿子
1121
巴施户珥
6583
和
853
玛西雅
4641
的儿子
1121
祭司
3548
西番雅
6846
去见耶利米
413
,说
9001
559
(8800)
:
[KJV]
The word
1697
which came unto Jeremiah
3414
from the LORD
3068
, when king
4428
Zedekiah
6667
sent
7971
(8800)
unto him Pashur
6583
the son
1121
of Melchiah
4441
, and Zephaniah
6846
the son
1121
of Maaseiah
4641
the priest
3548
, saying
559
(8800)
,
[恢复本]
从耶和华有话临到耶利米,那时西底家王打发玛基雅的儿子巴施户珥,和玛西雅的儿子祭司西番雅,去见耶利米,说,
38:1
[和合本]
玛坦
4977
的儿子
1121
示法提雅
8203
、巴施户珥
6583
的儿子
1121
基大利
1436
、示利米雅
8018
的儿子
1121
犹甲
3116
、玛基雅
4441
的儿子
1121
巴施户珥
6583
听见
8085
(8799)
{
853
}耶利米
3414
对
413
众
3605
人
5971
所
834
说的
1696
(8764)
话
1697
,说
9001
559
(8800)
:
[KJV]
Then Shephatiah
8203
the son
1121
of Mattan
4977
, and Gedaliah
1436
the son
1121
of Pashur
6583
, and Jucal
3116
the son
1121
of Shelemiah
8018
, and Pashur
6583
the son
1121
of Malchiah
4441
, heard
8085
(8799)
the words
1697
that Jeremiah
3414
had spoken
1696
(8764)
unto all the people
5971
, saying
559
(8800)
,
[恢复本]
玛坦的儿子示法提雅、巴施户珥的儿子基大利、示利米雅的儿子犹甲、玛基雅的儿子巴示户珥,听见耶利米对众人所说的话,说,
⇧
首
⇦
1
代上9:12~耶38:1
⇨
尾
1
代上9:12~耶38:1
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
12
条包含
06583
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
代上9:12~耶38:1
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页