旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
8:50
[和合本]
饶恕
5545
(8804)
得罪
2398
(8804)
你
9001
的
834
民
9001
5971
,赦免他们的一切
9001
3605
过犯
6588
{
834
}{
6586
}{
(8804)
}{
9002
},使他们在掳他们
7617
(8802)
的人面前
9001
6440
蒙
5414
(8804)
怜恤
9001
7356
{
7355
}{
(8765)
}。
[KJV]
And forgive
5545
(8804)
thy people
5971
that have sinned
2398
(8804)
against thee, and all their transgressions
6588
wherein they have transgressed
6586
(8804)
against thee, and give
5414
(8804)
them compassion
7356
before
6440
them who carried them captive
7617
(8802)
, that they may have compassion
7355
(8765)
on them:
[恢复本]
饶恕犯罪得罪你的民,赦免他们违背你的一切过犯,使他们在掳掠他们的人面前蒙怜恤,叫掳掠他们的人怜恤他们;
12:19
[和合本]
这样,以色列人
3478
背叛
6586
(8799)
大卫
1732
家
9002
1004
,直到
5704
今
2088
日
3117
。
[KJV]
So Israel
3478
rebelled
6586
(8799)
against the house
1004
of David
1732
unto this day
3117
.
{rebelled: or, fell away}
[恢复本]
这样,以色列人背叛大卫家,直到今日。
1:1
[和合本]
亚哈
256
死
4194
后
310
,摩押
4124
背叛
6586
(8799)
以色列
9002
3478
。
[KJV]
Then Moab
4124
rebelled
6586
(8799)
against Israel
3478
after
310
the death
4194
of Ahab
256
.
[恢复本]
亚哈死后,摩押背叛以色列。
3:5
[和合本]
{
1961
}亚哈
256
死
9003
4194
后,摩押
4124
王
4428
背叛
6586
(8799)
以色列
3478
王
9002
4428
。
[KJV]
But it came to pass, when Ahab
256
was dead
4194
, that the king
4428
of Moab
4124
rebelled
6586
(8799)
against the king
4428
of Israel
3478
.
[恢复本]
亚哈死后,摩押王背叛以色列王。
3:7
[和合本]
前行
3212
(8799)
的时候,差
7971
(8799)
人去见
413
犹大
3063
王
4428
约沙法
3092
,说
9001
559
(8800)
:“摩押
4124
王
4428
背叛
6586
(8804)
我
9002
,你肯同我
854
去
3212
(8799)
{
413
}攻打
9001
4421
摩押
4124
吗?”他说
559
(8799)
:“我肯上去
5927
(8799)
,你
3644
我
3644
不分彼此,我的民
9003
5971
与你的民
9003
5971
一样,我的马
9003
5483
与你的马
9003
5483
一样。”
[KJV]
And he went
3212
(8799)
and sent
7971
(8799)
to Jehoshaphat
3092
the king
4428
of Judah
3063
, saying
559
(8800)
, The king
4428
of Moab
4124
hath rebelled
6586
(8804)
against me: wilt thou go
3212
(8799)
with me against Moab
4124
to battle
4421
? And he said
559
(8799)
, I will go up
5927
(8799)
: I
am
as thou
art
, my people
5971
as thy people
5971
,
and
my horses
5483
as thy horses
5483
.
[恢复本]
他前行的时候,差人去见犹大王约沙法,说,摩押王背叛我,你肯同我去攻打摩押么?他说,我肯上去,你我不分彼此,我的民如同你的民,我的马如同你的马。
8:20
[和合本]
约兰年间
9002
3117
,以东人
123
背叛
6586
(8804)
犹大
3063
,脱离他的权
3027
下
4480
8478
,自己
5921
立
4427
(8686)
王
4428
。
[KJV]
In his days
3117
Edom
123
revolted
6586
(8804)
from under the hand
3027
of Judah
3063
, and made
4427
(8686)
a king
4428
over themselves.
[恢复本]
约兰年间,以东人背叛,脱离了犹大的手下,自己立王。
8:22
[和合本]
这样,以东人
123
背叛
6586
(8799)
犹大
3063
,脱离他的权
3027
下
4480
8478
,直到
5704
今
2088
日
3117
。{
227
}那
1931
时
9002
6256
立拿人
3841
也背叛了
6586
(8799)
。
[KJV]
Yet Edom
123
revolted
6586
(8799)
from under the hand
3027
of Judah
3063
unto this day
3117
. Then Libnah
3841
revolted
6586
(8799)
at the same
1931
time
6256
.
[恢复本]
这样,以东人背叛,脱离了犹大的手下,直到今日。那时立拿人也背叛了。
10:19
[和合本]
这样,以色列人
3478
背叛
6586
(8799)
大卫
1732
家
9002
1004
,直到
5704
今
2088
日
3117
。
[KJV]
And Israel
3478
rebelled
6586
(8799)
against the house
1004
of David
1732
unto this day
3117
.
[恢复本]
这样,以色列人背叛大卫家,直到今日。
21:8
[和合本]
约兰年间
9002
3117
,以东人
123
背叛
6586
(8804)
犹大
3063
,脱离
4480
8478
他的权
3027
下,自己
5921
立
4427
(8686)
王
4428
。
[KJV]
In his days
3117
the Edomites
123
revolted
6586
(8804)
from under the dominion
3027
of Judah
3063
, and made
4427
(8686)
themselves a king
4428
.
{dominion: Heb. hand}
[恢复本]
约兰年间,以东人背叛,脱离了犹大的手下,自己立王。
21:10
[和合本]
这样,以东人
123
背叛
6586
(8799)
犹大
3063
,脱离
4480
8478
他的权
3027
下,直到
5704
今
2088
日
3117
。那
1931
时
9002
6256
,立拿人
3841
也
227
背叛了
6586
(8799)
{
4480
}{
8478
}{
3027
},因为
3588
约兰离弃
5800
(8804)
{
853
}耶和华
3068
―他列祖
1
的神
430
。
[KJV]
So the Edomites
123
revolted
6586
(8799)
from under the hand
3027
of Judah
3063
unto this day
3117
. The same time
6256
also
did Libnah
3841
revolt
6586
(8799)
from under his hand
3027
; because he had forsaken
5800
(8804)
the LORD
3068
God
430
of his fathers
1
.
[恢复本]
这样,以东人背叛,脱离了犹大的手下,直到今日。那时,立拿人也背叛,脱离了犹大的手下,因为约兰离弃耶和华他列祖的神。
10:13
[和合本]
只是
61
百姓
5971
众多
7227
,又逢大雨
1653
的时令
6256
,我们不
369
能
3581
站
9001
5975
(8800)
在外头
9002
2351
,这也不是
3808
一
259
{
3808
}两
9001
8147
天
9001
3117
办完的事
4399
,因
3588
我们在这
2088
事
9002
1697
上犯了大
7235
(8689)
罪
9001
6586
(8800)
;
[KJV]
But
61
the people
5971
are
many
7227
, and
it is
a time
6256
of much rain
1653
, and we are not able
3581
to stand
5975
(8800)
without
2351
, neither
is this
a work
4399
of one
259
day
3117
or two
8147
: for we are many
7235
(8689)
that have transgressed
6586
(8800)
in this thing
1697
.
{we are many...: or, we have greatly offended in this thing}
[恢复本]
只是百姓众多,又逢大雨的时令,我们不能站在外头,这也不是一两天能办完的事,因我们在这事上犯了大罪;
37:38
[和合本]
至於犯法的人
6586
(8802)
,必一同
3162
灭绝
8045
(8738)
;恶人
7563
终
319
必剪除
3772
(8738)
。
[KJV]
But the transgressors
6586
(8802)
shall be destroyed
8045
(8738)
together
3162
: the end
319
of the wicked
7563
shall be cut off
3772
(8738)
.
[恢复本]
至于有过犯的人,必全然灭绝;恶人终必被剪除。
51:13
[和合本]
我就把你的道
1870
指教
3925
(8762)
有过犯的人
6586
(8802)
,罪人
2400
必归顺
7725
(8799)
你
413
。
[KJV]
Then
will I teach
3925
(8762)
transgressors
6586
(8802)
thy ways
1870
; and sinners
2400
shall be converted
7725
(8799)
unto thee.
[恢复本]
我必将你的道路指教有过犯的人,罪人必回转归向你。
18:19
[和合本]
弟兄
251
结怨
6586
(8737)
,劝他和好,比取坚固
5797
城
4480
7151
还难;这样的争竞
4079
(8675)
4066
如同坚寨
759
的门闩
9003
1280
。
[KJV]
A brother
251
offended
6586
(8737)
is harder to be won
than a strong
5797
city
7151
: and
their
contentions
4079
(8675)
4066
are
like the bars
1280
of a castle
759
.
[恢复本]
弟兄被冒犯,挽回他比取坚固城还难;这样的争竞如同城堡的门闩。
28:21
[和合本]
看
5234
(8687)
人的情面
6440
乃为不
3808
好
2896
;人
1397
因
5921
一块
6595
饼
3899
枉法
6586
(8799)
也为不好。
[KJV]
To have respect
5234
(8687)
of persons
6440
is
not good
2896
: for for a piece
6595
of bread
3899
that
man
1397
will transgress
6586
(8799)
.
[恢复本]
看人的情面乃为不好,因人会为一块饼犯法。
1:2
[和合本]
天哪
8064
,要听
8085
(8798)
!地啊
776
,侧耳而听
238
(8685)
!因为
3588
耶和华
3068
说
1696
(8765)
:我养育
1431
(8765)
儿女
1121
,将他们养大
7311
(8790)
,他们
1992
竟悖逆
6586
(8804)
我
9002
。
[KJV]
Hear
8085
(8798)
, O heavens
8064
, and give ear
238
(8685)
, O earth
776
: for the LORD
3068
hath spoken
1696
(8765)
, I have nourished
1431
(8765)
and brought up
7311
(8790)
children
1121
, and they have rebelled
6586
(8804)
against me.
[恢复本]
天哪,要听;地啊,要侧耳听;因为耶和华说,我养育儿女,将他们养大,他们竟背叛我。
1:28
[和合本]
但悖逆的
6586
(8802)
和犯罪的
2400
必一同
3162
败亡
7667
;离弃
5800
(8802)
耶和华
3068
的必致消灭
3615
(8799)
。
[KJV]
And the destruction
7667
of the transgressors
6586
(8802)
and of the sinners
2400
shall be
together
3162
, and they that forsake
5800
(8802)
the LORD
3068
shall be consumed
3615
(8799)
.
{destruction: Heb. breaking}
[恢复本]
但悖逆的和犯罪的必一同败亡,离弃耶和华的必致消灭。
43:27
[和合本]
你的始
7223
祖
1
犯罪
2398
(8804)
;你的师傅
3887
(8688)
违背
6586
(8804)
我
9002
。
[KJV]
Thy first
7223
father
1
hath sinned
2398
(8804)
, and thy teachers
3887
(8688)
have transgressed
6586
(8804)
against me.
{teachers: Heb. interpreters}
[恢复本]
你的始祖犯罪,你的中保违背我。
46:8
[和合本]
你们当想念
2142
(8798)
这事
2063
,自己作大丈夫
377
(8695)
。悖逆的人
6586
(8802)
哪,要
5921
心
3820
里思想
7725
(8685)
。
[KJV]
Remember
2142
(8798)
this, and shew yourselves men
377
(8695)
: bring
it
again
7725
(8685)
to mind
3820
, O ye transgressors
6586
(8802)
.
[恢复本]
你们当想念这事,并站立得稳;悖逆的人哪,要心里回想。
48:8
[和合本]
{
1571
}你未
3808
曾听见
8085
(8804)
,{
1571
}未
3808
曾知道
3045
(8804)
;{
1571
}你的耳朵
241
从来
4480
227
未
3808
曾开通
6605
(8765)
。{
3588
}我原知道
3045
(8804)
你行事极其
898
(8800)
诡诈
898
(8799)
,你
9001
自从出胎
4480
990
以来,便称为
7121
(8795)
悖逆
6586
(8802)
的。
[KJV]
Yea, thou heardest
8085
(8804)
not; yea, thou knewest
3045
(8804)
not; yea, from that time
that
thine ear
241
was not opened
6605
(8765)
: for I knew
3045
(8804)
that thou wouldest deal very
898
(8800)
treacherously
898
(8799)
, and wast called
7121
(8795)
a transgressor
6586
(8802)
from the womb
990
.
[恢复本]
你未曾听见,未曾知道,你的耳朵从起初也未曾开通;我原知道你行事极其诡诈,你从母腹里便称为悖逆的。
⇧
首
⇦
1
王上8:50~赛48:8
⇨
尾
1
王上8:50~赛48:8
2
赛53:12~番3:11
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
37
条包含
06586
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
王上8:50~赛48:8
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页