搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 11 条包含 06603 的经节,每页20条,共1页。
1(出28:11~亚3:9)/1  分页⇩
28:11
[和合本] 要用刻2796宝石68的手工4639,彷佛刻6603图书2368,按著5921以色列3478儿子1121的名字8034,刻6605(8762){853}这两块8147宝石68,要{6213}{(8799)}{853}镶4142(8716)在金20914865上。
[KJV] With the work4639 of an engraver2796 in stone68, like the engravings6603 of a signet2368, shalt thou engrave6605(8762) the two8147 stones68 with the names8034 of the children1121 of Israel3478: thou shalt make6213(8799) them to be set4142(8716) in ouches4865 of gold2091.
[恢复本] 要用刻宝石的手工,仿佛刻图章,按着以色列儿子们的名字,刻这两块宝石,镶嵌在金框内。
28:21
[和合本] 这些宝石68都要1961按著5921以色列34786240二个8147儿子1121的名字8034,彷佛刻6603图书2368,{376}{5921}{8034}刻19616240二个90018147支派7626的{5921}名字8034
[KJV] And the stones68 shall be with the names8034 of the children1121 of Israel3478, twelve81476240, according to their names8034, like the engravings6603 of a signet2368; every one376 with his name8034 shall they be according to the twelve81476240 tribes7626.
[恢复本] 这些宝石,按着以色列儿子们的名字,要有十二块;每块刻一个名字,仿佛刻图章,代表十二个支派。
28:36
[和合本] “你要用精288920916213(8804)一面牌6731,在上面5921按刻6603图书2368之法刻著6605(8765)『归耶和华90013068为圣6944』。
[KJV] And thou shalt make6213(8804) a plate6731 of pure2889 gold2091, and grave6605(8765) upon it, like the engravings6603 of a signet2368, HOLINESS6944 TO THE LORD3068.
[恢复本] 你要用纯金作一面牌,在上面按刻图章之法,刻着归耶和华为圣。
39:6
[和合本] 又琢出6213(8799){853}两块红玛瑙771868,镶在4142(8716)2091槽上4865,彷佛刻6603图书2368,按著5921以色列3478儿子1121的名字8034雕刻6605(8794)
[KJV] And they wrought6213(8799) onyx7718 stones68 inclosed4142(8716) in ouches4865 of gold2091, graven6605(8794), as signets2368 are graven6603, with the names8034 of the children1121 of Israel3478.
[恢复本] 又琢出两块红玛瑙,镶嵌在金框内,仿佛刻图章,按着以色列儿子们的名字雕刻。
39:14
[和合本] 这些宝石68都是按著5921以色列3478{2008}十6240二个8147儿子1121的名字8034,{5921}{8034}彷佛刻6603图书2368,{376}{5921}刻十624090018147个支派7626的名字8034
[KJV] And the stones68 were according to the names8034 of the children1121 of Israel3478, twelve81476240, according to their names8034, like the engravings6603 of a signet2368, every one376 with his name8034, according to the twelve81476240 tribes7626.
[恢复本] 这些宝石,按着以色列儿子们的名字,有十二块;每块刻一个名字,仿佛刻图章,代表十二个支派。
39:30
[和合本] 他用精288920916213(8799){853}圣69445145上的牌6731,在上面5921按刻6603图书2368之法4385,刻著3789(8799)“归耶和华90013068为圣6944”。
[KJV] And they made6213(8799) the plate6731 of the holy6944 crown5145 of pure2889 gold2091, and wrote3789(8799) upon it a writing4385, like to the engravings6603 of a signet2368, HOLINESS6944 TO THE LORD3068.
[恢复本] 他们用纯金作圣冠的牌,在上面按刻图章之法,刻着归耶和华为圣的字样。
6:29
[和合本] 内殿448090016441、外90012435殿1004周围4524的{853}墙7023上都36057049(8804)著基路伯3742{4734}、棕树8561,和初开6362(8803)的花6731{6603}。
[KJV] And he carved7049(8804) all the walls7023 of the house1004 round about4524 with carved6603 figures4734 of cherubims3742 and palm trees8561 and open6362(8803) flowers6731, within6441 and without2435. {open flowers: Heb. openings of flowers}
[恢复本] 殿周围所有的墙上刻着基路伯、棕树和初开的花,内殿、外殿都是如此。
2:7
[和合本] 现在6258求你差7971(8798){9001}一个376巧匠2450来,就是善用金90022091、银90023701、铜90025178、铁90021270,和紫色9002710、朱红色3758、蓝色8504线,并精於3045(8802)雕刻90016605(8763)之工6603的巧匠,与5973{834}我父1大卫1732在犹大90023063和耶路撒冷90023389834预备的3559(8689)巧匠2450一同5973做工90016213(8800)
[KJV] Send7971(8798) me now therefore a man376 cunning2450 to work6213(8800) in gold2091, and in silver3701, and in brass5178, and in iron1270, and in purple710, and crimson3758, and blue8504, and that can skill3045(8802) to grave6605(8763)6603 with the cunning men2450 that are with me in Judah3063 and in Jerusalem3389, whom David1732 my father1 did provide3559(8689). {to grave: Heb. to grave gravings}
[恢复本] 现在求你差一个人来,就是善用金、银、铜、铁,和紫色、朱红色、蓝色线,并精于雕刻之工的巧匠,与我父亲大卫所预备,在犹大和耶路撒冷我这里的巧匠一同作工。
2:14
[和合本] 是但1835支派一个4480妇人802的儿子1121。他父亲1是泰尔6876376,他善用3045(8802)90022091、银90023701、铜90025178、铁90021270、石900268、木90026086,和紫色9002713、蓝色90028504、朱红色90023758线与细麻9002948制造90016213(8800)各物,并精於90016605(8763){3605}雕刻6603,又能想出90012803(8800)各样的3605巧工4284。{834}请你派定5414(8735)这人{9001},与5973你的巧匠2450和你父1―我主113大卫1732的巧匠2450一同做工。
[KJV] The son1121 of a woman802 of the daughters1323 of Dan1835, and his father1 was a man376 of Tyre6876, skilful3045(8802) to work6213(8800) in gold2091, and in silver3701, in brass5178, in iron1270, in stone68, and in timber6086, in purple713, in blue8504, and in fine linen948, and in crimson3758; also to grave6605(8763) any manner of graving6603, and to find out2803(8800) every device4284 which shall be put5414(8735) to him, with thy cunning men2450, and with the cunning men2450 of my lord113 David1732 thy father1.
[恢复本] 他是但支派一个妇人的儿子,父亲是推罗人;他善用金、银、铜、铁、石、木,和紫色、蓝色线、细麻与朱红色线制造各物,并精于各种雕刻,又能设计各样交托给他的巧工;他可以与你的巧匠和你父亲我主大卫的巧匠一同作工。
74:6
[和合本] 圣所中一切3162雕刻6603的,他们现在6258用斧子90023781锤子3597打坏了1986(8799)
[KJV] But now they break down1986(8799) the carved work6603 thereof at once3162 with axes3781 and hammers3597.
[恢复本] 圣所中一切的雕刻,现在他们都用斧子、锤子打坏了。
3:9
[和合本] {3588}看哪2009,我在约书亚3091面前900164408345414(8804)的石头68,在5921259块石头68上有七76515869。万军6635之耶和华30685002(8803):我2009要亲自雕刻6605(8764)这石头6603,并要在一25990023117之间除掉4185(8804){853}这1931776的罪孽5771
[KJV] For behold the stone68 that I have laid5414(8804) before6440 Joshua3091; upon one259 stone68 shall be seven7651 eyes5869: behold, I will engrave6605(8764) the graving6603 thereof, saith5002(8803) the LORD3068 of hosts6635, and I will remove4185(8804) the iniquity5771 of that land776 in one259 day3117.
[恢复本] 看哪,我在约书亚面前所安置的石头,在一块石头上有七眼。万军之耶和华说,我要亲自雕刻这石头,并要在一日之间除掉那地的罪孽。
 ⇧     1 出28:11~亚3:9
 1 出28:11~亚3:9  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页