搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 2 条包含 06604 的经节,每页20条,共1页。
1(民22:5~申23:4)/1  分页⇩
22:5
[和合本] 他差遣7971(8799)使者43975921大河5104边的834毗夺6604去,到413比珥1160的儿子1121巴兰110911215971776那里,召90017121(8800)巴兰9001来,说9001559(8800):“{2009}有一宗民5971从埃及44804714出来3318(8804),{2009}遮满3680(8765){853}地7765869,{1931}与我对448041363427(8802)
[KJV] He sent7971(8799) messengers4397 therefore unto Balaam1109 the son1121 of Beor1160 to Pethor6604, which is by the river5104 of the land776 of the children1121 of his people5971, to call7121(8800) him, saying559(8800), Behold, there is a people5971 come out3318(8804) from Egypt4714: behold, they cover3680(8765) the face5869 of the earth776, and they abide3427(8802) over against4136 me: {face: Heb. eye}
[恢复本] 他差遣使者往大河边的毗夺去,到比珥的儿子巴兰本乡那里,召巴兰来,说,有一民从埃及出来,遮满这地,住在我的对面。
23:4
[和合本]59211697{834}你们出90023318(8800)埃及44804714的时候,他们没有3808拿食物90023899和水90024325在路上90021870迎接6923(8765)你们853,又因834他们雇了7936(8804){853}美索不达米亚763的毗夺人44806604比珥1160的儿子1121巴兰1109{5921}来咒诅你们90017043(8763)
[KJV] Because1697 they met6923(8765) you not with bread3899 and with water4325 in the way1870, when ye came forth3318(8800) out of Egypt4714; and because they hired7936(8804) against thee Balaam1109 the son1121 of Beor1160 of Pethor6604 of Mesopotamia763, to curse7043(8763) thee.
[恢复本] 因为你们出埃及的时候,他们没有拿食物和水在路上迎接你们,又因他们雇了米所波大米的毗夺人比珥的儿子巴兰,来和你们作对,咒诅你们。
 ⇧     1 民22:5~申23:4
 1 民22:5~申23:4  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页