旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
19:7
[和合本]
耶和华
3068
的律法
8451
全备
8549
,能苏醒
7725
(8688)
人心
5315
;耶和华
3068
的法度
5715
确定
539
(8737)
,能使愚人
6612
有智慧
2449
(8688)
。
[KJV]
The law
8451
of the LORD
3068
is
perfect
8549
, converting
7725
(8688)
the soul
5315
: the testimony
5715
of the LORD
3068
is
sure
539
(8737)
, making wise
2449
(8688)
the simple
6612
.
{law: or, doctrine}
{converting: or, restoring}
[恢复本]
耶和华的律法完全,能苏醒人的魂;耶和华的法度可靠,能使愚蒙人有智慧;
116:6
[和合本]
耶和华
3068
保护
8104
(8802)
愚人
6612
;我落到卑微
1809
(8804)
的地步,他救了
3467
(8686)
我
9001
。
[KJV]
The LORD
3068
preserveth
8104
(8802)
the simple
6612
: I was brought low
1809
(8804)
, and he helped
3467
(8686)
me.
[恢复本]
耶和华保护愚蒙人:我落到卑微的地步,祂救了我。
119:130
[和合本]
你的言语
1697
一解开
6608
就发出亮光
215
(8686)
,使愚人
6612
通达
995
(8688)
。
[KJV]
The entrance
6608
of thy words
1697
giveth light
215
(8686)
; it giveth understanding
995
(8688)
unto the simple
6612
.
[恢复本]
你的言语一解开,就发出亮光,使愚蒙人通达。
1:4
[和合本]
使
9001
5414
(8800)
愚人
9001
6612
灵明
6195
,使少年人
9001
5288
有知识
1847
和谋略
4209
,
[KJV]
To give
5414
(8800)
subtilty
6195
to the simple
6612
, to the young man
5288
knowledge
1847
and discretion
4209
.
{discretion: or, advisement}
[恢复本]
使愚蒙人灵明,使少年人有知识和谋略;
1:22
[和合本]
说:你们
9001
愚昧人
6612
喜爱
157
(8799)
愚昧
6612
,亵慢人
3887
(8801)
喜欢
2530
(8804)
亵慢
3944
,愚顽人
3684
恨恶
8130
(8799)
知识
1847
,要到
5704
几时
4970
呢?
[KJV]
How long, ye simple ones
6612
, will ye love
157
(8799)
simplicity
6612
? and the scorners
3887
(8801)
delight
2530
(8804)
in their scorning
3944
, and fools
3684
hate
8130
(8799)
knowledge
1847
?
[恢复本]
你们愚蒙人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢,愚顽人恨恶知识,要到几时呢?
1:32
[和合本]
{
3588
}愚昧人
6612
背道
4878
,必杀己身
2026
(8799)
;愚顽人
3684
安逸
7962
,必害己命
6
(8762)
。
[KJV]
For the turning away
4878
of the simple
6612
shall slay
2026
(8799)
them, and the prosperity
7962
of fools
3684
shall destroy
6
(8762)
them.
{turning...: or, ease of the simple}
[恢复本]
愚蒙人背道,必杀己身;愚顽人安逸,必灭己命。
7:7
[和合本]
见
7200
(8799)
愚蒙人内
9002
6612
,少年人中
9002
1121
,分明
995
(8799)
有一个无
2638
知
3820
的少年人
5288
,
[KJV]
And beheld
7200
(8799)
among the simple ones
6612
, I discerned
995
(8799)
among the youths
1121
, a young man
5288
void
2638
of understanding
3820
,
{the youths: Heb. the sons}
[恢复本]
见愚蒙人内,少年人中,分明有一个无知的少年人,
8:5
[和合本]
说:愚蒙人哪
6612
,你们要会悟
995
(8685)
灵明
6195
;愚昧人哪
3684
,你们当心里
3820
明白
995
(8685)
。
[KJV]
O ye simple
6612
, understand
995
(8685)
wisdom
6195
: and, ye fools
3684
, be ye of an understanding
995
(8685)
heart
3820
.
[恢复本]
愚蒙人哪,你们要会悟灵明;愚昧人哪,你们当心里明白。
9:4
[和合本]
说:谁
4310
是愚蒙人
6612
,可以转到
5493
(8799)
这里
2008
来!又对
9001
那无
2638
知
3820
的人说
559
(8804)
:
[KJV]
Whoso
is
simple
6612
, let him turn in
5493
(8799)
hither:
as for
him that wanteth
2638
understanding
3820
, she saith
559
(8804)
to him,
[恢复本]
谁是愚蒙人,可以转到这里来。又对那无知的人说,
9:6
[和合本]
你们愚蒙人,要舍弃
5800
(8798)
愚蒙
6612
,就得存活
2421
(8798)
,并要走
833
(8798)
光明的
998
道
9002
1870
。
[KJV]
Forsake
5800
(8798)
the foolish
6612
, and live
2421
(8798)
; and go
833
(8798)
in the way
1870
of understanding
998
.
[恢复本]
你们要舍弃愚蒙,就得存活,并要走聪明的道路。
9:16
[和合本]
说:谁
4310
是愚蒙人
6612
,可以转到
5493
(8799)
这里
2008
来!又对
9001
那无
2638
知
3820
的人说
559
(8804)
:
[KJV]
Whoso
is
simple
6612
, let him turn in
5493
(8799)
hither: and
as for
him that wanteth
2638
understanding
3820
, she saith
559
(8804)
to him,
[恢复本]
谁是愚蒙人,可以转到这里来。又对那无知的人说,
14:15
[和合本]
愚蒙人
6612
是话
1697
都
9001
3605
信
539
(8686)
;通达人
6175
步步
9001
838
谨慎
995
(8799)
。
[KJV]
The simple
6612
believeth
539
(8686)
every word
1697
: but the prudent
6175
man
looketh well
995
(8799)
to his going
838
.
[恢复本]
愚蒙人凡话都信;精明人步步慎思。
14:18
[和合本]
愚蒙人
6612
得愚昧
200
为产业
5157
(8804)
;通达人
6175
得知识
1847
为冠冕
3803
(8686)
。
[KJV]
The simple
6612
inherit
5157
(8804)
folly
200
: but the prudent
6175
are crowned
3803
(8686)
with knowledge
1847
.
[恢复本]
愚蒙人得愚妄为产业;精明人得知识为冠冕。
19:25
[和合本]
鞭打
5221
(8686)
亵慢
3887
(8801)
人,愚蒙人
6612
必长见识
6191
(8686)
;责备
3198
(8689)
明哲人
9001
995
(8737)
,他就明白
995
(8799)
知识
1847
。
[KJV]
Smite
5221
(8686)
a scorner
3887
(8801)
, and the simple
6612
will beware
6191
(8686)
: and reprove
3198
(8689)
one that hath understanding
995
(8737)
,
and
he will understand
995
(8799)
knowledge
1847
.
{will beware: Heb. will be cunning}
[恢复本]
鞭打亵慢人,愚蒙人就学会灵巧;责备聪明人,他就明白知识。
21:11
[和合本]
亵慢的人
3887
(8801)
受刑罚
9002
6064
(8800)
,愚蒙的人
6612
就得智慧
2449
(8799)
;智慧人
9001
2450
受训诲
9002
7919
(8687)
,便得
3947
(8799)
知识
1847
。
[KJV]
When the scorner
3887
(8801)
is punished
6064
(8800)
, the simple
6612
is made wise
2449
(8799)
: and when the wise
2450
is instructed
7919
(8687)
, he receiveth
3947
(8799)
knowledge
1847
.
[恢复本]
亵慢人受刑罚,愚蒙人就得智慧;智慧人受训诲,便得知识。
22:3
[和合本]
通达
6175
人见
7200
(8804)
祸
7451
藏躲
5641
(8738)
(8675)
5641
(8799)
;愚蒙人
6612
前往
5674
(8804)
受害
6064
(8738)
。
[KJV]
A prudent
6175
man
foreseeth
7200
(8804)
the evil
7451
, and hideth
5641
(8738)
(8675)
5641
(8799)
himself: but the simple
6612
pass on
5674
(8804)
, and are punished
6064
(8738)
.
[恢复本]
灵巧人见祸藏躲,愚蒙人却前往受罚。
27:12
[和合本]
通达人
6175
见
7200
(8804)
祸
7451
藏躲
5641
(8738)
;愚蒙人
6612
前往
5674
(8804)
受害
6064
(8738)
。
[KJV]
A prudent
6175
man
foreseeth
7200
(8804)
the evil
7451
,
and
hideth
5641
(8738)
himself;
but
the simple
6612
pass on
5674
(8804)
,
and
are punished
6064
(8738)
.
[恢复本]
灵巧人见祸藏躲,愚蒙人却前往受罚。
45:20
[和合本]
本月
9002
2320
初七
9002
7651
日(七十士译本是七月初一日)也要为{
4480
}{
376
}误犯罪
7686
(8802)
的和愚蒙
4480
6612
犯罪的如此
3651
行
6213
(8799)
,为
853
殿
1004
赎罪
3722
(8765)
。
[KJV]
And so thou shalt do
6213
(8799)
the seventh
7651
day
of the month
2320
for every one
376
that erreth
7686
(8802)
, and for
him that is
simple
6612
: so shall ye reconcile
3722
(8765)
the house
1004
.
[恢复本]
本月初七日,也要为无意中犯罪的和愚蒙犯罪的如此行,为殿遮罪。
⇧
首
⇦
1
诗19:7~结45:20
⇨
尾
1
诗19:7~结45:20
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
18
条包含
06612
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
诗19:7~结45:20
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页