搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 5 条包含 06624 的经节,每页20条,共1页。
1(赛11:11~结30:14)/1  分页⇩
11:11
[和合本]1961193190023117,主1363254(8686)二次8145伸手3027救回90017069(8800){853}自己百姓5971中所834余剩的7605,就是在亚述4480804、埃及44804714、巴忒罗44806624、古实44803568、以拦44805867、示拿44808152、哈马44802574,并众海32204480339所剩下的7604(8735)
[KJV] And it shall come to pass in that day3117, that the Lord136 shall set32540 his hand3027 again3254(8686) the second time8145 to recover7069(8800) the remnant7605 of his people5971, which shall be left7604(8735), from Assyria804, and from Egypt4714, and from Pathros6624, and from Cush3568, and from Elam5867, and from Shinar8152, and from Hamath2574, and from the islands339 of the sea3220.
[恢复本] 当那日,主必再次伸手得回自己百姓中所余剩的,就是在亚述、埃及、巴忒罗、古实、以拦、示拿、哈马并众海岛所剩下的。
44:1
[和合本]8341961413耶利米3414的话1697,论及413一切36053427(8802)在埃及47149002776的犹大人3064,就是住3427(8802)在密夺90024024、答比匿90028471、挪弗90025297、巴忒罗6624境内9002776的犹大人,说9001559(8800)
[KJV] The word1697 that came to Jeremiah3414 concerning all the Jews3064 which dwell3427(8802) in the land776 of Egypt4714, which dwell3427(8802) at Migdol4024, and at Tahpanhes8471, and at Noph5297, and in the country776 of Pathros6624, saying559(8800),
[恢复本] 有临到耶利米的话,论及一切住在埃及地的犹大人,就是住在密夺、答比匿、挪弗、巴忒罗地的犹大人,说,
44:15
[和合本] 那些36055823427(8802)在埃及47149002776巴忒罗90026624知道3045(8802){3588}自己妻子802向别3129001430烧香的6999(8764),与3605{5971}旁边站立的5975(8802)3605妇女802,聚集成{1419}群6951,回答6030(8799){853}耶利米34149001559(8800)
[KJV] Then all the men582 which knew3045(8802) that their wives802 had burned incense6999(8764) unto other312 gods430, and all the women802 that stood by5975(8802), a great1419 multitude6951, even all the people5971 that dwelt3427(8802) in the land776 of Egypt4714, in Pathros6624, answered6030(8799) Jeremiah3414, saying559(8800),
[恢复本] 那些住在埃及地巴忒罗,知道自己妻子向别神烧香的众民,与旁边站立的众妇女聚集成大群,回答耶利米,说,
29:14
[和合本] 我必叫853埃及4714被掳的人7622回来7725(8804),使他们8537725(8689)59214351776巴忒罗6624{776}。在那里8033必成为1961低微的82174467
[KJV] And I will bring again7725(8804) the captivity7622 of Egypt4714, and will cause them to return7725(8689) into the land776 of Pathros6624, into the land776 of their habitation4351; and they shall be there a base8217 kingdom4467. {habitation: or, birth} {base: Heb. low}
[恢复本] 我必叫埃及被掳的人回来,使他们归回巴忒罗地,就是他们根源之地;他们在那里必成为低微的国,
30:14
[和合本] 我必使853巴忒罗6624荒凉8074(8689),在琐安90026814中使5414(8804)784著起,向挪90024996施行6213(8804)审判8201
[KJV] And I will make Pathros6624 desolate8074(8689), and will set5414(8804) fire784 in Zoan6814, and will execute6213(8804) judgments8201 in No4996. {Zoan: or, Tanis}
[恢复本] 我必使巴忒罗荒凉,使火在琐安着起,向挪施行审判。
 ⇧     1 赛11:11~结30:14
 1 赛11:11~结30:14  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页