搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 11 条包含 06631 的经节,每页20条,共1页。
1(伯5:25~赛65:23)/1  分页⇩
5:25
[和合本] 也必知道3045(8804){3588}你的后裔2233将来发达7227,你的子孙6631像地上的776青草90036212
[KJV] Thou shalt know3045(8804) also that thy seed2233 shall be great7227, and thine offspring6631 as the grass6212 of the earth776. {great: or, much}
[恢复本] 你必知道你的后裔将要繁多,你的子孙要像地上的青草。
21:8
[和合本] 他们眼见90015869儿孙2233,和他们5973一同90016440坚立3559(8737){6631}。
[KJV] Their seed2233 is established3559(8737) in their sight6440 with them, and their offspring6631 before their eyes5869.
[恢复本] 他们的后裔在他们面前和他们一同坚立,他们的子孙在他们眼前也是如此。
27:14
[和合本] 倘或518他的儿女1121增多7235(8799),还是90013926被刀2719所杀;他的子孙6631必不得38087646(8799)3899
[KJV] If his children1121 be multiplied7235(8799), it is for3926 the sword2719: and his offspring6631 shall not be satisfied7646(8799) with bread3899.
[恢复本] 倘或他的儿女增多,还是被刀剑所杀;他的子孙必不得饱食。
31:8
[和合本] 就愿我所种的2232(8799)有别人312398(8799),我田所产的6631被拔出来8327(8792)
[KJV] Then let me sow2232(8799), and let another312 eat398(8799); yea, let my offspring6631 be rooted out8327(8792).
[恢复本] 就愿我所种的,有别人吃;我田所产的,连根被拔出来。
22:24
[和合本] 他父11004所有的3605荣耀3519,连儿女6631带子孙6849,都挂8518(8804)在他身上5921,好像一切36056996器皿3627,从{4480}{3627}杯子1015704{3605}{3627}酒瓶5035挂上一样。
[KJV] And they shall hang8518(8804) upon him all the glory3519 of his father's1 house1004, the offspring6631 and the issue6849, all vessels3627 of small6996 quantity, from the vessels3627 of cups101, even to all the vessels3627 of flagons5035. {vessels of flagons: or, instruments of viols}
[恢复本] 他父家所有的荣耀,连儿女带子孙,一切最小的器皿,从杯子到一切瓶罐,都必挂在他身上。
34:1
[和合本] 列国1471啊,要近前来7126(8798)90018085(8800)!众民3816哪,要侧耳而听7181(8685)!地776和其上所充满的4393,世界8398和其中一切3605所出的6631都应当听8085(8799)
[KJV] Come near7126(8798), ye nations1471, to hear8085(8800); and hearken7181(8685), ye people3816: let the earth776 hear8085(8799), and all that is therein4393; the world8398, and all things that come forth6631 of it. {all that...: Heb. the fulness thereof}
[恢复本] 列国啊,要近前来听;众民哪,要留心听!地和其上所充满的,世界和其中所出的一切,都应当听。
42:5
[和合本] 创造1254(8802)诸天8064,铺张穹苍5186(8802),将地776和地所出的6631一并铺开7554(8802),赐5414(8802)气息5397给地上5921的众人90015971,又赐灵性7307给行90011980(8802)在其上9002之人的神410耶和华3068,他如此3541559(8804)
[KJV] Thus saith559(8804) God410 the LORD3068, he that created1254(8802) the heavens8064, and stretched them out5186(8802); he that spread forth7554(8802) the earth776, and that which cometh out6631 of it; he that giveth5414(8802) breath5397 unto the people5971 upon it, and spirit7307 to them that walk1980(8802) therein:
[恢复本] 创造并铺张诸天,将地和地所出的一并铺开,赐气息给地上的万民,又赐灵给行在其上之人的神耶和华,祂如此说,
44:3
[和合本] 因为3588我要将水4325浇灌3332(8799){5921}口渴的6771人,将河浇灌5140(8802){5921}干旱之地3004。我要将我的灵7307浇灌3332(8799){5921}你的后裔2233,将我的福1293浇灌{5921}你的子孙6631
[KJV] For I will pour3332(8799) water4325 upon him that is thirsty6771, and floods5140(8802) upon the dry ground3004: I will pour3332(8799) my spirit7307 upon thy seed2233, and my blessing1293 upon thine offspring6631:
[恢复本] 因为我要将水浇灌干渴之处,将河浇灌干旱之地;我要将我的灵浇灌你的后裔,将我的福浇灌你的子孙。
48:19
[和合本] 你的后裔2233也必1961(8799)多如海沙90032344;你腹4578中所生的6631也必多如沙粒90034579。他的名8034在我面前448090016440必不3808剪除3772(8735),也不3808灭绝8045(8735)
[KJV] Thy seed2233 also had been as the sand2344, and the offspring6631 of thy bowels4578 like the gravel4579 thereof; his name8034 should not have been cut off3772(8735) nor destroyed8045(8735) from before6440 me.
[恢复本] 你的后裔也必多如海沙,你腹中所生的也必多如沙粒;他的名在我面前必不剪除,也不灭绝。
61:9
[和合本] 他们的后裔2233必在列国中90021471被人认识3045(8738);他们的子孙6631在众民597190028432也是如此。凡3605看见他们的7200(8802)必认5234(8686){3588}他们是1992耶和华3068赐福1288(8765)的后裔2233
[KJV] And their seed2233 shall be known3045(8738) among the Gentiles1471, and their offspring6631 among8432 the people5971: all that see7200(8802) them shall acknowledge5234(8686) them, that they are the seed2233 which the LORD3068 hath blessed1288(8765).
[恢复本] 他们的后裔必在列国中被人认识,他们的子孙在众民中也必如此;凡看见他们的,必认他们是蒙耶和华赐福的后裔。
65:23
[和合本] 他们必不3808徒然90017385劳碌3021(8799),所生产3205(8799)的,也不3808遭灾害9001928,因为3588都是1992蒙耶和华3068赐福1288(8803)的后裔2233;他们的子孙6631也是如此{854}。
[KJV] They shall not labour3021(8799) in vain7385, nor bring forth3205(8799) for trouble928; for they are the seed2233 of the blessed1288(8803) of the LORD3068, and their offspring6631 with them.
[恢复本] 他们必不徒然劳碌,生孩子也不遭灾害;因为都是蒙耶和华赐福之人的后裔,他们的子孙也与他们一样。
 ⇧     1 伯5:25~赛65:23
 1 伯5:25~赛65:23  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页