旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
5:25
[和合本]
也必知道
3045
(8804)
{
3588
}你的后裔
2233
将来发达
7227
,你的子孙
6631
像地上的
776
青草
9003
6212
。
[KJV]
Thou shalt know
3045
(8804)
also that thy seed
2233
shall be
great
7227
, and thine offspring
6631
as the grass
6212
of the earth
776
.
{great: or, much}
[恢复本]
你必知道你的后裔将要繁多,你的子孙要像地上的青草。
21:8
[和合本]
他们眼见
9001
5869
儿孙
2233
,和他们
5973
一同
9001
6440
坚立
3559
(8737)
{
6631
}。
[KJV]
Their seed
2233
is established
3559
(8737)
in their sight
6440
with them, and their offspring
6631
before their eyes
5869
.
[恢复本]
他们的后裔在他们面前和他们一同坚立,他们的子孙在他们眼前也是如此。
27:14
[和合本]
倘或
518
他的儿女
1121
增多
7235
(8799)
,还是
9001
3926
被刀
2719
所杀;他的子孙
6631
必不得
3808
饱
7646
(8799)
食
3899
。
[KJV]
If his children
1121
be multiplied
7235
(8799)
,
it is
for
3926
the sword
2719
: and his offspring
6631
shall not be satisfied
7646
(8799)
with bread
3899
.
[恢复本]
倘或他的儿女增多,还是被刀剑所杀;他的子孙必不得饱食。
31:8
[和合本]
就愿我所种的
2232
(8799)
有别人
312
吃
398
(8799)
,我田所产的
6631
被拔出来
8327
(8792)
。
[KJV]
Then
let me sow
2232
(8799)
, and let another
312
eat
398
(8799)
; yea, let my offspring
6631
be rooted out
8327
(8792)
.
[恢复本]
就愿我所种的,有别人吃;我田所产的,连根被拔出来。
22:24
[和合本]
他父
1
家
1004
所有的
3605
荣耀
3519
,连儿女
6631
带子孙
6849
,都挂
8518
(8804)
在他身上
5921
,好像一切
3605
小
6996
器皿
3627
,从{
4480
}{
3627
}杯子
101
到
5704
{
3605
}{
3627
}酒瓶
5035
挂上一样。
[KJV]
And they shall hang
8518
(8804)
upon him all the glory
3519
of his father's
1
house
1004
, the offspring
6631
and the issue
6849
, all vessels
3627
of small
6996
quantity, from the vessels
3627
of cups
101
, even to all the vessels
3627
of flagons
5035
.
{vessels of flagons: or, instruments of viols}
[恢复本]
他父家所有的荣耀,连儿女带子孙,一切最小的器皿,从杯子到一切瓶罐,都必挂在他身上。
34:1
[和合本]
列国
1471
啊,要近前来
7126
(8798)
听
9001
8085
(8800)
!众民
3816
哪,要侧耳而听
7181
(8685)
!地
776
和其上所充满的
4393
,世界
8398
和其中一切
3605
所出的
6631
都应当听
8085
(8799)
!
[KJV]
Come near
7126
(8798)
, ye nations
1471
, to hear
8085
(8800)
; and hearken
7181
(8685)
, ye people
3816
: let the earth
776
hear
8085
(8799)
, and all that is therein
4393
; the world
8398
, and all things that come forth
6631
of it.
{all that...: Heb. the fulness thereof}
[恢复本]
列国啊,要近前来听;众民哪,要留心听!地和其上所充满的,世界和其中所出的一切,都应当听。
42:5
[和合本]
创造
1254
(8802)
诸天
8064
,铺张穹苍
5186
(8802)
,将地
776
和地所出的
6631
一并铺开
7554
(8802)
,赐
5414
(8802)
气息
5397
给地上
5921
的众人
9001
5971
,又赐灵性
7307
给行
9001
1980
(8802)
在其上
9002
之人的神
410
耶和华
3068
,他如此
3541
说
559
(8804)
:
[KJV]
Thus saith
559
(8804)
God
410
the LORD
3068
, he that created
1254
(8802)
the heavens
8064
, and stretched them out
5186
(8802)
; he that spread forth
7554
(8802)
the earth
776
, and that which cometh out
6631
of it; he that giveth
5414
(8802)
breath
5397
unto the people
5971
upon it, and spirit
7307
to them that walk
1980
(8802)
therein:
[恢复本]
创造并铺张诸天,将地和地所出的一并铺开,赐气息给地上的万民,又赐灵给行在其上之人的神耶和华,祂如此说,
44:3
[和合本]
因为
3588
我要将水
4325
浇灌
3332
(8799)
{
5921
}口渴的
6771
人,将河浇灌
5140
(8802)
{
5921
}干旱之地
3004
。我要将我的灵
7307
浇灌
3332
(8799)
{
5921
}你的后裔
2233
,将我的福
1293
浇灌{
5921
}你的子孙
6631
。
[KJV]
For I will pour
3332
(8799)
water
4325
upon him that is thirsty
6771
, and floods
5140
(8802)
upon the dry ground
3004
: I will pour
3332
(8799)
my spirit
7307
upon thy seed
2233
, and my blessing
1293
upon thine offspring
6631
:
[恢复本]
因为我要将水浇灌干渴之处,将河浇灌干旱之地;我要将我的灵浇灌你的后裔,将我的福浇灌你的子孙。
48:19
[和合本]
你的后裔
2233
也必
1961
(8799)
多如海沙
9003
2344
;你腹
4578
中所生的
6631
也必多如沙粒
9003
4579
。他的名
8034
在我面前
4480
9001
6440
必不
3808
剪除
3772
(8735)
,也不
3808
灭绝
8045
(8735)
。
[KJV]
Thy seed
2233
also had been as the sand
2344
, and the offspring
6631
of thy bowels
4578
like the gravel
4579
thereof; his name
8034
should not have been cut off
3772
(8735)
nor destroyed
8045
(8735)
from before
6440
me.
[恢复本]
你的后裔也必多如海沙,你腹中所生的也必多如沙粒;他的名在我面前必不剪除,也不灭绝。
61:9
[和合本]
他们的后裔
2233
必在列国中
9002
1471
被人认识
3045
(8738)
;他们的子孙
6631
在众民
5971
中
9002
8432
也是如此。凡
3605
看见他们的
7200
(8802)
必认
5234
(8686)
{
3588
}他们是
1992
耶和华
3068
赐福
1288
(8765)
的后裔
2233
。
[KJV]
And their seed
2233
shall be known
3045
(8738)
among the Gentiles
1471
, and their offspring
6631
among
8432
the people
5971
: all that see
7200
(8802)
them shall acknowledge
5234
(8686)
them, that they
are
the seed
2233
which
the LORD
3068
hath blessed
1288
(8765)
.
[恢复本]
他们的后裔必在列国中被人认识,他们的子孙在众民中也必如此;凡看见他们的,必认他们是蒙耶和华赐福的后裔。
65:23
[和合本]
他们必不
3808
徒然
9001
7385
劳碌
3021
(8799)
,所生产
3205
(8799)
的,也不
3808
遭灾害
9001
928
,因为
3588
都是
1992
蒙耶和华
3068
赐福
1288
(8803)
的后裔
2233
;他们的子孙
6631
也是如此{
854
}。
[KJV]
They shall not labour
3021
(8799)
in vain
7385
, nor bring forth
3205
(8799)
for trouble
928
; for they
are
the seed
2233
of the blessed
1288
(8803)
of the LORD
3068
, and their offspring
6631
with them.
[恢复本]
他们必不徒然劳碌,生孩子也不遭灾害;因为都是蒙耶和华赐福之人的后裔,他们的子孙也与他们一样。
⇧
首
⇦
1
伯5:25~赛65:23
⇨
尾
1
伯5:25~赛65:23
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
11
条包含
06631
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
伯5:25~赛65:23
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页