搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 9 条包含 06670 的经节,每页20条,共1页。
1(斯8:15~耶50:11)/1  分页⇩
8:15
[和合本] 末底改4782穿著蓝色8504白色2353的朝443890023830,头戴大14192091冠冕5850,又穿紫色713细麻布948的外袍8509,从王4428面前448090016440出来3318(8804);书珊78005892的人民都欢呼6670(8804)快乐8056
[KJV] And Mordecai4782 went out3318(8804) from the presence6440 of the king4428 in royal4438 apparel3830 of blue8504 and white2353, and with a great1419 crown5850 of gold2091, and with a garment8509 of fine linen948 and purple713: and the city5892 of Shushan7800 rejoiced6670(8804) and was glad8056. {blue: or, violet}
[恢复本] 末底改穿着蓝色白色的朝服,头戴大金冠冕,又穿紫色细麻布的外袍,从王面前出来;书珊城的人民都欢呼快乐。
104:15
[和合本] 又得酒3196能悦8055(8762)5823824,得油44808081能润90016670(8687)人面6440,得粮3899能养5582(8799)5823824
[KJV] And wine3196 that maketh glad8055(8762) the heart3824 of man582, and oil8081 to make his face6440 to shine6670(8687), and bread3899 which strengtheneth5582(8799) man's582 heart3824. {oil...: Heb. to make his face shine with oil, or, more than oil}
[恢复本] 有酒使人心喜悦,有油使人容光焕发,有粮给人加添心力。
10:30
[和合本] 迦琳1554的居民(原文是女子1323)哪,要高6670(8761)6963呼喊!莱煞人3919哪,须听7181(8685)!哀哉!困苦的6041亚拿突6068啊。
[KJV] Lift up6670(8761) thy voice6963, O daughter1323 of1530 Gallim1554: cause it to be heard7181(8685) unto Laish3919, O poor6041 Anathoth6068. {Lift...: Heb. Cry shrill with}
[恢复本] 迦琳的女子啊,要高声呼喊!莱煞人哪,要留心听!哀哉,困苦的亚拿突人哪!
12:6
[和合本] 锡安6726的居民3427(8802)哪,当扬声6670(8761)欢呼7442(8798),因为3588在你们中间的90027130以色列3478圣者6918乃为至大1419
[KJV] Cry out6670(8761) and shout7442(8798), thou inhabitant3427(8802) of Zion6726: for great1419 is the Holy One6918 of Israel3478 in the midst7130 of thee. {inhabitant: Heb. inhabitress}
[恢复本] 锡安的居民哪,当扬声欢呼,因为以色列的圣者在你们中间乃为至大。
24:14
[和合本] 这些人1992要高声6670(8804)欢呼7442(8799);他们为耶和华3068的威严90021347,从海44803220那里扬起5375(8799)6963来。
[KJV] They shall lift up5375(8799) their voice6963, they shall sing7442(8799) for the majesty1347 of the LORD3068, they shall cry aloud6670(8804) from the sea3220.
[恢复本] 剩余的人要高声欢呼;他们要因耶和华的威严,从西边扬起声来。
54:1
[和合本] 你这不怀孕6135、不3808生养的3205(8804)要歌唱7442(8798);你这未曾3808经过产难2342(8804)的要发声6476(8798)歌唱7440,扬声欢呼6670(8761);因为3588没有丈夫的8074(8802){1121}比有丈夫的1166(8803)儿女44801121更多7227。这是耶和华3068说的559(8804)
[KJV] Sing7442(8798), O barren6135, thou that didst not bear3205(8804); break forth6476(8798) into singing7440, and cry aloud6670(8761), thou that didst not travail with child2342(8804): for more7227 are the children1121 of the desolate8074(8802) than the children1121 of the married wife1166(8803), saith559(8804) the LORD3068.
[恢复本] 你这不怀孕未生养的,要欢呼;你这未曾经过产难的,要发声欢呼,放声呼喊;因为独居的,比有丈夫的儿女更多;这是耶和华说的。
5:8
[和合本] 他们像1961喂饱2109(8716)的马5483到处乱跑7904(8688),各376413他邻舍7453的妻802发嘶声6670(8799)
[KJV] They were as fed2109(8716) horses5483 in the morning7904(8688): every one376 neighed6670(8799) after his neighbour's7453 wife802.
[恢复本] 他们像喂饱的马,到处乱跑,各向邻舍的妻子发嘶声。
31:7
[和合本] {3588}耶和华3068如此3541559(8804):你们当为雅各90013290欢乐8057歌唱7442(8798),因万国1471中为首的90027218欢呼6670(8761)。当传扬8085(8685)颂赞1984(8761)559(8798):耶和华3068啊,求你拯救3467(8685){853}你的百姓5971以色列3478853剩下的人7611
[KJV] For thus saith559(8804) the LORD3068; Sing7442(8798) with gladness8057 for Jacob3290, and shout6670(8761) among the chief7218 of the nations1471: publish8085(8685) ye, praise1984(8761) ye, and say559(8798), O LORD3068, save3467(8685) thy people5971, the remnant7611 of Israel3478.
[恢复本] 因为耶和华如此说,你们当为雅各喜乐欢呼,向万国中为首的呼喊;当传扬颂赞,说,耶和华啊,求你拯救你的百姓,就是以色列所余剩的人。
50:11
[和合本] 抢夺8154(8802)我产业5159的啊,你们因3588欢喜5937(8799){3588}快乐8055(8799),且3588像踹1758(8801)1877(8676)撒欢6335(8799)的母牛犊90035697,又像发嘶声6670(8799)的壮马900347
[KJV] Because ye were glad8055(8799), because ye rejoiced5937(8799), O ye destroyers8154(8802) of mine heritage5159, because ye are grown fat6335(8799) as the heifer5697 at grass1877(8676)1758(8801), and bellow6670(8799) as bulls47; {fat: Heb. big, or, corpulent} {bellow...: or, neigh as steeds}
[恢复本] 抢夺我产业的啊,因你们喜乐欢腾,因你们欢跳像踹谷的母牛犊,又发嘶声像壮马,
 ⇧     1 斯8:15~耶50:11
 1 斯8:15~耶50:11  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页