搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 22 条包含 06685 的经节,每页20条,共2页。
1(撒下12:16~珥2:15)/2  分页⇩
12:16
[和合本] 所以大卫17321157这孩子5288恳求1245(8762){853}神430,而且{1732}禁6684(8799)6685,进入935(8804)内室,终夜3885(8804)躺在7901(8804)地上776
[KJV] David1732 therefore besought1245(8762) God430 for the child5288; and David1732 fasted6684(8799)6685, and went in935(8804), and lay7901(8804) all night3885(8804) upon the earth776. {fasted: Heb. fasted a fast}
[恢复本] 大卫为这孩子恳求神,而且禁食,进入内室,终夜躺在地上。
21:9
[和合本]90025612上写著3789(8799)9001559(8800):“你们当宣告7121(8798)禁食6685,叫853拿伯50223427(8685)在民5971间的高位90027218上,
[KJV] And she wrote3789(8799) in the letters5612, saying559(8800), Proclaim7121(8798) a fast6685, and set3427(8685) Naboth5022 on high7218 among the people5971: {on high...: Heb. in the top of the people}
[恢复本] 信上写着说,你们当宣告禁食,叫拿伯坐在民间的首位上。
21:12
[和合本] 宣告7121(8804)禁食6685,叫853拿伯50223427(8689)在民5971间的高位90027218上。
[KJV] They proclaimed7121(8804) a fast6685, and set3427(8689) Naboth5022 on high7218 among the people5971.
[恢复本] 他们宣告禁食,叫拿伯坐在民间的首位上。
20:3
[和合本] 约沙法3092便惧怕3372(8799),定5414(8799){853}意6440寻求90011875(8800)耶和华90013068,在5921犹大306336055921宣告7121(8799)禁食6685
[KJV] And Jehoshaphat3092 feared3372(8799), and set5414(8799) himself6440 to seek1875(8800) the LORD3068, and proclaimed7121(8799) a fast6685 throughout5921 all Judah3063. {himself: Heb. his face}
[恢复本] 约沙法便惧怕,定意寻求耶和华,在全犹大宣告禁食。
8:21
[和合本] 那时,我在5921亚哈瓦1635104边宣告7121(8799){8033}禁食6685,为要在我们神430面前90016440克苦己心90016031(8692),求90011245(8763)4480使我们9001和妇人孩子90012945,并一切90013605所有的7399,都得平坦的3477道路1870
[KJV] Then I proclaimed7121(8799) a fast6685 there, at the river5104 of Ahava163, that we might afflict6031(8692) ourselves before6440 our God430, to seek1245(8763) of him a right3477 way1870 for us, and for our little ones2945, and for all our substance7399.
[恢复本] 那时,我在亚哈瓦河边宣告禁食,为要在我们神面前谦卑,刻苦己心,为我们和我们的妇人孩子,并一切所有的,向祂寻求平坦的道路。
9:1
[和合本]208890012320二十624270290023117,以色列34781121聚集622(8738)禁食90026685,身穿麻衣90028242,头蒙5921灰尘127
[KJV] Now in the twenty6242 and fourth702 day3117 of this month2320 the children1121 of Israel3478 were assembled622(8738) with fasting6685, and with sackclothes8242, and earth127 upon them.
[恢复本] 这月二十四日,以色列人聚集禁食,身穿麻衣,头蒙尘土。
4:3
[和合本]4428的谕169718818345060(8688)的各9002360540824082各处4725,犹大人90013064大大1419悲哀60,禁食6685哭泣1065哀号4553,穿麻衣82423331(8714)在灰665中的甚多90017227
[KJV] And in every province4082, whithersoever4725 the king's4428 commandment1697 and his decree1881 came5060(8688), there was great1419 mourning60 among the Jews3064, and fasting6685, and weeping1065, and wailing4553; and many7227 lay3331(8714) in sackcloth8242 and ashes665. {many...: Heb. sackcloth and ashes were laid under many}
[恢复本] 王的谕旨和法令所到的各省各处,犹大人大大悲哀,禁食哭泣哀号,穿麻衣躺在灰中的甚多。
9:31
[和合本] 劝他们按时9002216590016965(8763){853}这428“普珥6332日”3117,禁食6685呼求2201{1697},是照犹大人3064末底改4782和王后4436以斯帖6359003834嘱咐6965(8765)的{5921},也照犹大人为5921自己53155921后裔22339003834应承6965(8765)的。
[KJV] To confirm6965(8763) these days3117 of Purim6332 in their times2165 appointed , according as Mordecai4782 the Jew3064 and Esther635 the queen4436 had enjoined6965(8765) them, and as they had decreed6965(8765) for themselves5315 and for their seed2233, the matters1697 of the fastings6685 and their cry2201. {themselves: Heb. their souls}
[恢复本] 劝他们按所定的日期,守这两日为普珥日,禁食呼求,是照犹大人末底改和王后以斯帖为他们所定的,也是照他们为自己与后裔所定的。
35:13
[和合本] 至於我589,当他们有病的时候90022470(8800),我便穿麻82423830,禁食90026685,刻苦6031(8765)己心5315;我所求的8605都归7725(8799)5921自己的怀中2436
[KJV] But as for me, when they were sick2470(8800), my clothing3830 was sackcloth8242: I humbled6031(8765) my soul5315 with fasting6685; and my prayer8605 returned7725(8799) into mine own bosom2436. {humbled: or, afflicted}
[恢复本] 至于我,当他们有病的时候,我便穿麻衣,禁食刻苦己心;我的祷告回到自己的怀中。
69:10
[和合本] 我哭泣1058(8799),以禁食90026685刻苦我心5315;这倒算为1961我的9001羞辱90012781
[KJV] When I wept1058(8799), and chastened my soul5315 with fasting6685, that was to my reproach2781.
[恢复本] 我哭泣,以禁食刻苦我魂,这倒成了我的羞辱。
109:24
[和合本] 我因禁食44806685,膝骨1290软弱3782(8804);我身上的肉1320也渐渐瘦了3584(8804)44808081
[KJV] My knees1290 are weak3782(8804) through fasting6685; and my flesh1320 faileth3584(8804) of fatness8081.
[恢复本] 我因禁食,膝骨软弱,我身上的肉也消瘦无油。
58:3
[和合本] 他们说:我们禁食6684(8804),你为何900141003808看见7200(8804)呢?我们刻苦6031(8765)己心5315,你为何不3808理会3045(8799)呢?看哪2005,你们禁食6685的日子90023117仍求4672(8799)利益2656,勒逼5065(8799)人为{3605}你们做苦工6092
[KJV] Wherefore have we fasted6684(8804), say they , and thou seest7200(8804) not? wherefore have we afflicted6031(8765) our soul5315, and thou takest no knowledge3045(8799)? Behold, in the day3117 of your fast6685 ye find4672(8799) pleasure2656, and exact5065(8799) all your labours6092. {labours: or, things wherewith ye grieve others: Heb. griefs}
[恢复本] 他们说,我们禁食,你为何不看见?我们刻苦己心,你为何不理会?看哪,你们禁食的日子,仍寻求自己喜爱的事,欺压为你们作苦工的人。
58:5
[和合本] 这样90032088禁食6685岂是1961我所拣选977(8799)、使人120刻苦6031(8763)己心5315的日子3117吗?岂是叫人垂3721(8800)7218像苇子9003100,用麻布8242和炉灰6653331(8686)在他以下吗?你这90012088可称为7121(8799)禁食6685、为耶和华90013068所悦纳7522的日子3117吗?
[KJV] Is it such a fast6685 that I have chosen977(8799)? a day3117 for a man120 to afflict6031(8763) his soul5315? is it to bow down3721(8800) his head7218 as a bulrush100, and to spread3331(8686) sackcloth8242 and ashes665 under him ? wilt thou call7121(8799) this2088 a fast6685, and an acceptable7522 day3117 to the LORD3068? {a day...: or, to afflict his soul for a day?}
[恢复本] 这岂是我所拣选,使人在刻苦己心的日子,禁食的样子么?岂是叫人垂头像苇子,用麻布和炉灰当床铺么?你可以称这为禁食,为耶和华所悦纳的日子么?
58:6
[和合本] 我所拣选977(8799)的{2088}禁食6685不是3808要松开6605(8763)凶恶7562的绳2784,解下5425(8687)4133上的索92,使7971(8763)被欺压7533(8803)的得自由2670,折断5423(8762)一切3605的轭4133吗?
[KJV] Is not this the fast6685 that I have chosen977(8799)? to loose6605(8763) the bands2784 of wickedness7562, to undo5425(8687) the heavy4133 burdens92, and to let the oppressed7533(8803) go7971(8763) free2670, and that ye break5423(8762) every yoke4133? {the heavy...: Heb. the bundles of the yoke} {oppressed: Heb. broken}
[恢复本] 我所拣选的禁食,岂不是要松开凶恶的绳,解下轭上的索,使被欺压的自由出去,并折断一切的轭么?
36:6
[和合本] 所以你859要去935(8804){7121}{(8804)}趁禁食6685的日子90023117,在耶和华3068殿中1004853耶和华3068的话1697,就是834你从我口中44806310所写3789(8804)在书卷上90024039的话,念7121(8799)给百姓5971{9002}{241}和1571一切3605从犹大3063城邑44805892出来935(8802)的人听9002241
[KJV] Therefore go935(8804) thou, and read7121(8804) in the roll4039, which thou hast written3789(8804) from my mouth6310, the words1697 of the LORD3068 in the ears241 of the people5971 in the LORD'S3068 house1004 upon the fasting6685 day3117: and also thou shalt read7121(8799) them in the ears241 of all Judah3063 that come out935(8802) of their cities5892.
[恢复本] 所以你要进去,趁禁食的日子,在耶和华殿中,将耶和华的话,就是你从我口中所写在书卷上的话,念给百姓听,也要把这些话念给一切从犹大城邑来的人听;
36:9
[和合本] {1961}犹大30634428约西亚2977的儿子1121约雅敬90013079第五254990028141867190022320,耶路撒冷90023389的众36055971和那从犹大3063城邑44805892935(8802)到耶路撒冷90023389的众36055971,在耶和华3068面前90016440宣告7121(8804)禁食6685的日子,
[KJV] And it came to pass in the fifth2549 year8141 of Jehoiakim3079 the son1121 of Josiah2977 king4428 of Judah3063, in the ninth8671 month2320, that they proclaimed7121(8804) a fast6685 before6440 the LORD3068 to all the people5971 in Jerusalem3389, and to all the people5971 that came935(8802) from the cities5892 of Judah3063 unto Jerusalem3389.
[恢复本] 犹大王约西亚的儿子约雅敬第五年九月,耶路撒冷的众民,和那些从犹大城邑来到耶路撒冷的众民,在耶和华面前宣告禁食。
9:3
[和合本] 我便禁食90026685,披麻8242蒙灰665,定5414(8799){853}意6440413136430祈祷8605恳求8469{9001}{1245}{(8763)}。
[KJV] And I set5414(8799) my face6440 unto the Lord136 God430, to seek1245(8763) by prayer8605 and supplications8469, with fasting6685, and sackcloth8242, and ashes665:
[恢复本] 我便禁食,披麻蒙灰,面向主神寻求,祷告、恳求。
1:14
[和合本] 你们要分定6942(8761)禁食6685的日子,宣告7121(8798)严肃会6116,招聚622(8798)长老2205和国中776的一切3605居民3427(8802)到耶和华3068―你们神430的殿1004,向413耶和华3068哀求2199(8798)
[KJV] Sanctify6942(8761) ye a fast6685, call7121(8798) a solemn assembly6116, gather622(8798) the elders2205 and all the inhabitants3427(8802) of the land776 into the house1004 of the LORD3068 your God430, and cry2199(8798) unto the LORD3068, {solemn...: or, day of restraint}
[恢复本] 你们要将禁食的日子分别为圣,宣告严肃会,招聚长老和这地的一切居民,到耶和华你们神的殿,向耶和华哀求。
2:12
[和合本] 耶和华30685002(8803):虽然1571如此6258,你们应当禁食90026685、哭泣90021065、悲哀90024553,一9002360538247725(8798)向我5704
[KJV] Therefore also now, saith5002(8803) the LORD3068, turn7725(8798) ye even to me with all your heart3824, and with fasting6685, and with weeping1065, and with mourning4553:
[恢复本] 耶和华说,虽然如此,你们应当禁食、哭泣、悲哀,全心归向我;
2:15
[和合本] 你们要在锡安900267268628(8798)7782,分定6942(8761)禁食6685的日子,宣告7121(8798)严肃会6116
[KJV] Blow8628(8798) the trumpet7782 in Zion6726, sanctify6942(8761) a fast6685, call7121(8798) a solemn assembly6116:
[恢复本] 你们要在锡安吹角,将禁食的日子分别为圣,宣告严肃会。
 ⇧     1 撒下12:16~珥2:15
 1 撒下12:16~珥2:15    2 拿3:5~亚8:19  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页