搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 4 条包含 06695 的经节,每页20条,共1页。
1(箴1:27~但9:25)/1  分页⇩
1:27
[和合本] 惊恐6343临到9002935(8800)你们,好像狂风90037584;灾难343来到857(8799),如同暴风90035492;急难6869痛苦66959002935(8800)到你们身上5921
[KJV] When your fear6343 cometh935(8800) as desolation7722(8675)7584, and your destruction343 cometh857(8799) as a whirlwind5492; when distress6869 and anguish6695 cometh935(8800) upon you.
[恢复本] 惊恐临到你们,好像狂风;灾难来到,如同旋风;急难困苦临到你们身上。
8:22
[和合本] 仰观6437(8804)上天90014605,俯察5027(8686){413}下地776,不料2009,尽是艰难6869、黑暗2825,和幽暗4588的痛苦6695。他们必被赶入5080(8794)乌黑的黑暗653中去。
[KJV] And they shall look5027(8686) unto the earth776; and behold trouble6869 and darkness2825, dimness4588 of anguish6695; and they shall be driven5080(8794) to darkness653.
[恢复本] 俯视大地,不料,尽是艰难、黑暗和困苦的幽暗,他们必被赶入漆黑之中。
30:6
[和合本] 论南方5045牲畜929的默示4853:他们把财物24285375(8799)5921驴驹5895的脊背3802上,将宝物214驮在5921骆驼1581的肉鞍1707上,经过艰难6869困苦6695之地9002776,就是4480公狮3833、母狮3918、蝮蛇660、火焰的飞5774(8789)8314之地,往5921那不3808利於他们3276(8686)的民5971那里去。
[KJV] The burden4853 of the beasts929 of the south5045: into the land776 of trouble6869 and anguish6695, from whence come the young3833 and old lion3918, the viper660 and fiery83140 flying5774(8789) serpent8314, they will carry5375(8799) their riches2428 upon the shoulders3802 of young asses5895, and their treasures214 upon the bunches1707 of camels1581, to a people5971 that shall not profit3276(8686) them .
[恢复本] 关于南方牲畜的默示:他们把财物驮在驴驹的脊背上,将宝物驮在骆驼的肉鞍上,经过艰难困苦之地,就是有母狮、公狮、蝮蛇、会飞的火蛇出没之地,往那不利于他们的民那里去。
9:25
[和合本] 你当知道3045(8799),当明白7919(8686),从448041611697重新90017725(8687)建造90011129(8800)耶路撒冷3389,直到5704有受膏48995057的时候,必有七7651个七7620和六十83468147个七7620。正在艰难6695的时候90026256,耶路撒冷城连街7339带濠2742都必重新7725(8799)建造1129(8738)
[KJV] Know3045(8799) therefore and understand7919(8686), that from the going forth4161 of the commandment1697 to restore7725(8687) and to build1129(8800) Jerusalem3389 unto the Messiah4899 the Prince5057 shall be seven7651 weeks7620, and threescore8346 and two8147 weeks7620: the street7339 shall be built1129(8738) again7725(8799), and the wall2742, even in troublous6695 times6256. {be built...: Heb. return and be built} {wall: or, breach, or, ditch} {troublous: Heb. strait of}
[恢复本] 所以你当知道,当明白:从出令重新修建耶路撒冷,直到弥赛亚君的时候,必有七个七和六十二个七;即使在艰难的时候,耶路撒冷城也必连街带濠,重新建造。
 ⇧     1 箴1:27~但9:25
 1 箴1:27~但9:25  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页