搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 10 条包含 06720 的经节,每页20条,共1页。
1(创27:3~诗78:25)/1  分页⇩
27:3
[和合本] 现在62585375(8798){4994}你的器械3627,就是箭囊8522和弓7198,往田野77043318(8798)为我90016679(8798)6718(8675)6720
[KJV] Now therefore take5375(8798), I pray thee, thy weapons3627, thy quiver8522 and thy bow7198, and go out3318(8798) to the field7704, and take6679(8798) me some venison6718(8675)6720; {take: Heb. hunt}
[恢复本] 现在拿你的器械,就是箭囊和弓,往田野去为我打些野味来,
42:25
[和合本] 约瑟3130吩咐6680(8762)人把粮食1250装满4390(8762){853}他们的器具3627,把各人376的银子3701归还90017725(8687)413各人的口袋8242里,又给90015414(8800)他们9001路上90011870用的食物6720,人就照3651他的话办了6213(8799){9001}。
[KJV] Then Joseph3130 commanded6680(8762) to fill4390(8762) their sacks3627 with corn1250, and to restore7725(8687) every man's376 money3701 into his sack8242, and to give5414(8800) them provision6720 for the way1870: and thus3651 did he6213(8799) unto them.
[恢复本] 约瑟吩咐人把谷物装满他们的器皿,把各人的银子归还在各人的粮袋里,又给他们路上用的食物;人就照他的话办了。
45:21
[和合本] 以色列3478的儿子们1121就如3651此行6213(8799)。约瑟3130照著5921法老6547的吩咐63105414(8799)他们9001车辆5699和{5414}{(8799)}{9001}路上90011870用的食物6720
[KJV] And the children1121 of Israel3478 did6213(8799) so: and Joseph3130 gave5414(8799) them wagons5699, according to the commandment6310 of Pharaoh6547, and gave5414(8799) them provision6720 for the way1870. {commandment: Heb. mouth}
[恢复本] 以色列的儿子们就如此行。约瑟照着法老的吩咐给他们车辆,和路上用的食物。
12:39
[和合本] 他们用853埃及44804714带出来3318(8689)834生面1217烤成644(8799)无酵46825692。这生面原3588没有3808发起2556(8804);因为3588他们被催逼1644(8795)离开埃及44804714,不38083201(8804)耽延90014102(8699),也1571没有3808为自己9001预备6213(8804)甚么食物6720
[KJV] And they baked644(8799) unleavened4682 cakes5692 of the dough1217 which they brought forth3318(8689) out of Egypt4714, for it was not leavened2556(8804); because they were thrust out1644(8795) of Egypt4714, and could3201(8804) not tarry4102(8699), neither had they prepared6213(8804) for themselves any victual6720.
[恢复本] 他们用埃及带出来的生面烤成无酵饼。这生面原没有发起,因为他们被催赶离开埃及,不能耽延,也没有为自己预备什么食物。
1:11
[和合本] “你们要走5674(8798)900271304264中,吩咐6680(8761){853}百姓59719001559(8800):『当预备3559(8685){9001}食物6720;因为358879693117之内90025750你们859要过5674(8802){853}这2088约旦河3383,进去9001935(8800)90013423(8800){853}耶和华3068―你们神430{834}赐5414(8802)你们9001为业90013423(8800)之地776。』”
[KJV] Pass5674(8798) through7130 the host4264, and command6680(8761) the people5971, saying559(8800), Prepare3559(8685) you victuals6720; for within three7969 days3117 ye shall pass over5674(8802) this Jordan3383, to go in935(8800) to possess3423(8800) the land776, which the LORD3068 your God430 giveth5414(8802) you to possess3423(8800) it.
[恢复本] 你们要走遍营中,吩咐百姓说,当预备食物,因为三日之内你们要过这约但河,进去得耶和华你们神赐你们为业之地。
9:11
[和合本] 我们的长老2205和我们那地776的一切3605居民3427(8802)对我们413559(8799){9001}{559}{(8800)}:『你们手里90023027要带3947(8798)著路上用的90011870食物67203212(8798)迎接90017125(8800)以色列人,对他们413559(8804):我们是587你们的仆人5650;现在6258求你们与我们90013772(8798)1285。』
[KJV] Wherefore our elders2205 and all the inhabitants3427(8802) of our country776 spake559(8799) to us, saying559(8800), Take3947(8798) victuals6720 with you3027 for the journey1870, and go3212(8798) to meet7125(8800) them, and say559(8804) unto them, We are your servants5650: therefore now make3772(8798) ye a league1285 with us. {with you: Heb. in your hand}
[恢复本] 我们的长老和我们那地的一切居民对我们说,你们手里要带着路上用的食物去迎接以色列人,对他们说,我们是你们的仆人;现在求你们与我们立约。
7:8
[和合本] 这三百人5971就带著3947(8799){853}食物67208537782{9002}{3027};其余376的以色列3478376,基甸都3605打发7971(8765){853}他们各归各的帐棚9001168,只留下2388(8689)这三900279693967376。米甸4080426419619001下边的44808478平原里90026010
[KJV] So the people5971 took3947(8799) victuals6720 in their hand3027, and their trumpets7782: and he sent7971(8765) all376 the rest of Israel3478 every man376 unto his tent168, and retained2388(8689) those three7969 hundred3967 men376: and the host4264 of Midian4080 was beneath him in the valley6010.
[恢复本] 这三百人就带着食物和角;其余的以色列人,基甸都打发他们各归各的帐棚,只留下这三百人。米甸营在他下边的山谷里。
20:10
[和合本] 我们要在以色列347890013605支派7626中,一百90013967人挑取3947(8804)6235582,一千9001505人挑取百3967人,一万90017233人挑取千505人,为民9001597190013947(8800)6720,等大众到了9001935(8800)便雅悯1144的基比亚90011387,就照90033605基比亚人在以色列中900234788346213(8804)的丑事5039征伐90016213(8800)他们。”
[KJV] And we will take3947(8804) ten6235 men582 of an hundred3967 throughout all the tribes7626 of Israel3478, and an hundred3967 of a thousand505, and a thousand505 out of ten thousand7233, to fetch3947(8800) victual6720 for the people5971, that they may do6213(8800), when they come935(8800) to Gibeah1387 of Benjamin1144, according to all the folly5039 that they have wrought6213(8804) in Israel3478.
[恢复本] 我们要在以色列各支派中,一百人取十人,一千人取百人,一万人取千人,为民取粮,等大众到了便雅悯的基比亚,就照基比亚人在以色列中所行一切愚妄的事惩治他们。
22:10
[和合本] 亚希米勒为他9001求问7592(8799)耶和华90023068,又给5414(8804)9001食物6720,并给5414(8804)9001杀非利士人6430歌利亚15558532719。”
[KJV] And he enquired7592(8799) of the LORD3068 for him, and gave5414(8804) him victuals6720, and gave5414(8804) him the sword2719 of Goliath1555 the Philistine6430.
[恢复本] 亚希米勒为他求问耶和华,又给他食物,并给他非利士人歌利亚的刀。
78:25
[和合本] 各人(或译:人376)吃398(8804)大能者47的食物3899;他赐下7971(8804)粮食6720,使他们9001饱足90017648
[KJV] Man376 did eat398(8804) angels47' food3899: he sent7971(8804) them meat6720 to the full7648. {Man...: or, Every one did eat the bread of the mighty}
[恢复本] 人吃大能者的食物;祂差下粮食,使他们饱足。
 ⇧     1 创27:3~诗78:25
 1 创27:3~诗78:25  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页