搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 16 条包含 06723 的经节,每页20条,共1页。
1(伯24:19~番2:13)/1  分页⇩
24:19
[和合本] 干旱6723{1571}炎热2527消没1497(8799)79504325;阴间7585也如此消没犯罪之辈2398(8804)
[KJV] Drought6723 and heat2527 consume1497(8799) the snow7950 waters4325: so doth the grave7585 those which have sinned2398(8804). {consume: Heb. violently take}
[恢复本] 干旱炎热消没雪水,阴间也如此消没犯罪之辈。
30:3
[和合本] 他们因穷乏90022639饥饿90023720,身体枯瘦1565,在荒废7722凄凉4875的幽暗570中,龈6207(8802)干燥之地6723
[KJV] For want2639 and famine3720 they were solitary1565; fleeing6207(8802) into the wilderness6723 in former time570 desolate7722 and waste4875. {solitary: or, dark as the night} {in...: Heb. yesternight}
[恢复本] 他们因穷乏饥饿,身体枯瘦,在荒废凄凉的幽暗中,啃食于干燥之地;
63:1
[和合本] (大卫9001173290021961犹大3063旷野90024057的时候,作了这诗4210。)神430啊,你是859我的神410,我要切切地寻求你7836(8762),在干旱6723疲乏588910974325之地9002776,我1320渴想3642(8804)9001;我的心5315切慕6770(8804)9001
[KJV] [FO][FO]A Psalm4210 of David1732, when he was in the wilderness4057 of Judah3063.[Fo][Fo] O God430, thou art my God410; early will I seek7836(8762) thee: my soul5315 thirsteth6770(8804) for thee, my flesh1320 longeth3642(8804) for thee in a dry6723 and thirsty5889 land776, where no1097 water4325 is; {thirsty: Heb. weary} {where...: without water}
[恢复本] (大卫在犹大旷野的时候,作了这诗。)神啊,你是我的神,我切切地寻求你。在干旱疲乏无水之地,我的魂渴想你,我的身切慕你。
78:17
[和合本] 他们却5750仍旧3254(8686)得罪90012398(8800)9001,在干燥之地90026723悖逆90014784(8687)至高者5945
[KJV] And they sinned2398(8800) yet more3254(8686) against him by provoking4784(8687) the most High5945 in the wilderness6723.
[恢复本] 他们却仍旧得罪祂,在干旱之地悖逆至高者。
105:41
[和合本] 他打开6605(8804)磐石6697,水4325就涌出2100(8799);在干旱之处90026723,水流1980(8804)成河5104
[KJV] He opened6605(8804) the rock6697, and the waters4325 gushed out2100(8799); they ran1980(8804) in the dry places6723 like a river5104.
[恢复本] 祂打开磐石,水就涌出;在干旱之处,水流成河。
107:35
[和合本] 他使旷野40577760(8799)为水4325900198,叫旱6723776变为水432590014161
[KJV] He turneth7760(8799) the wilderness4057 into a standing98 water4325, and dry6723 ground776 into watersprings43254161.
[恢复本] 祂使旷野变为水潭,叫旱地变为水泉。
35:1
[和合本] 旷野4057和干旱之地6723必然欢喜7797(8799);沙漠6160也必快乐1523(8799);又像玫瑰90032261开花6524(8799)
[KJV] The wilderness4057 and the solitary place6723 shall be glad7797(8799) for them; and the desert6160 shall rejoice1523(8799), and blossom6524(8799) as the rose2261.
[恢复本] 旷野和干旱之地必然欢喜;沙漠也必欢腾,又像玫瑰开花。
41:18
[和合本] 我要在5921净光的高处82056605(8799)江河5104,在谷123790028432开泉源4599;我要使沙漠4057变为7760(8799)4325900198,使干6723776变为涌900141614325
[KJV] I will open6605(8799) rivers5104 in high places8205, and fountains4599 in the midst8432 of the valleys1237: I will make7760(8799) the wilderness4057 a pool98 of water4325, and the dry6723 land776 springs4161 of water4325.
[恢复本] 我要在光秃的高处开江河,在谷中开泉源。我要使旷野变为水池,使干地变为水泉。
53:2
[和合本] 他在耶和华面前90016440生长5927(8799)如嫩芽90033126,像根90038328出於干67234480776。他90013808佳形8389{3808}美容1926;我们看见他7200(8799)的时候,也无3808美貌4758使我们羡慕他2530(8799)
[KJV] For he shall grow up5927(8799) before6440 him as a tender plant3126, and as a root8328 out of a dry6723 ground776: he hath no form8389 nor comeliness1926; and when we shall see7200(8799) him, there is no beauty4758 that we should desire2530(8799) him.
[恢复本] 祂在耶和华面前生长如嫩芽,像根出于干地。祂无佳形威仪叫我们观看祂,也无美貌使我们羡慕祂。
2:6
[和合本] 他们也不3808559(8804):那领我们853从埃及47144480776上来5927(8688),引导3212(8688)我们853经过旷野90024057,沙漠6160有深坑7745之地9002776,和干旱90027766723死荫6757、无3808376经过5674(8804){9002}、无3808120居住3427(8804){8033}之地9002776的耶和华3068在哪里呢346
[KJV] Neither said559(8804) they, Where is the LORD3068 that brought us up5927(8688) out of the land776 of Egypt4714, that led3212(8688) us through the wilderness4057, through a land776 of deserts6160 and of pits7745, through a land776 of drought6723, and of the shadow of death6757, through a land776 that no man376 passed through5674(8804), and where no man120 dwelt3427(8804)?
[恢复本] 他们也不说,那领我们从埃及地上来,引导我们经过旷野,经过沙漠有深坑之地,经过干旱死荫之地,经过无人通行、无人居住之地的耶和华在哪里呢?
50:12
[和合本] 你们的母517巴比伦就极其3966抱愧954(8804),生你们3205(8802)的必然蒙羞2659(8804)。{2009}她要列在诸国1471之末319,成为旷野4057、旱地6723、沙漠6160
[KJV] Your mother517 shall be sore3966 confounded954(8804); she that bare3205(8802) you shall be ashamed2659(8804): behold, the hindermost319 of the nations1471 shall be a wilderness4057, a dry land6723, and a desert6160.
[恢复本] 你们的母亲巴比伦就极其抱愧,生你们的必然蒙羞;她被列在诸国之末,沦为旷野、旱地、沙漠。
51:43
[和合本] 她的城邑5892变为1961荒场90018047、旱6723776、沙漠6160,无3808{3605}人376居住3427(8799){9002},无38081121120经过5674(8799){9002}{2004}之地776
[KJV] Her cities5892 are a desolation8047, a dry6723 land776, and a wilderness6160, a land776 wherein no man376 dwelleth3427(8799), neither doth any son1121 of man120 pass5674(8799) thereby2004.
[恢复本] 她的城邑成为荒场、旱地、沙漠,无人居住、无人经过之地。
19:13
[和合本] 如今62588362(8803)於旷野90024057干旱6723无水6772之地9002776
[KJV] And now she is planted8362(8803) in the wilderness4057, in a dry6723 and thirsty6772 ground776.
[恢复本] 如今栽于旷野,在干旱无水之地。
2:3
[和合本] 免得6435我剥6584(8686)她的衣服,使她3322(8689)赤体6174,与才生3205(8736)的时候90033117一样,使她7760(8804)如旷野90034057,{7896}{(8804)}如干旱6723之地9003776,因渴90026772而死4191(8689)
[KJV] Lest I strip6584(8686) her naked6174, and set3322(8689) her as in the day3117 that she was born3205(8736), and make7760(8804) her as a wilderness4057, and set7896(8804) her like a dry6723 land776, and slay4191(8689) her with thirst6772.
[恢复本] 免得我剥去她的衣服,使她赤身像才生的日子一样,使她如旷野,如干旱之地,以干渴杀死她。
2:20
[和合本] 却要使853北方6830来的军队远离7368(8686)你们44805921,将他们赶5080(8689)413干旱6723荒废8077之地776:{853}前队6440赶入41369313220,后队5490赶入413西3143220;因为3588他们所行90016213(8800)的大恶(原文是事1431),臭气889上升5927(8804),腥味6709腾空5927(8799)
[KJV] But I will remove far off7368(8686) from you the northern6830 army , and will drive5080(8689) him into a land776 barren6723 and desolate8077, with his face6440 toward the east6931 sea3220, and his hinder part5490 toward the utmost314 sea3220, and his stink889 shall come up5927(8804), and his ill savour6709 shall come up5927(8799), because he hath done6213(8800) great things1431(8689). {hath...: Heb. hath magnified to do}
[恢复本] 却要使北方来的军队远离你们,将那军队赶到干旱荒废之地,前队赶入东海,后队赶入西海。因为他们行了大恶,以致臭气上升,腥味腾空。
2:13
[和合本] 耶和华必伸5186(8799)3027攻击5921北方6828,毁灭6(8762){853}亚述804,{7760}{(8799)}使853尼尼微5210荒凉90018077,又干旱6723如旷野90034057
[KJV] And he will stretch out5186(8799) his hand3027 against the north6828, and destroy6(8762) Assyria804; and will make7760(8799) Nineveh5210 a desolation8077, and dry6723 like a wilderness4057.
[恢复本] 祂必伸手攻击北方,毁灭亚述,使尼尼微荒凉,干旱如同旷野。
 ⇧     1 伯24:19~番2:13
 1 伯24:19~番2:13  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页