搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 154 条包含 06726 的经节,每页20条,共8页。
1(撒下5:7~诗74:2)/8  分页⇩
5:7
[和合本] 然而大卫1732攻取3920(8799){853}锡安6726的保障4686,就是1931大卫1732的城5892
[KJV] Nevertheless David1732 took3920(8799) the strong hold4686 of Zion6726: the same is the city5892 of David1732.
[恢复本] 然而大卫攻取了锡安的保障,就是如今的大卫城。
8:1
[和合本] 那时227,所罗门8010853以色列3478的长老22058533605支派4294的首领7218,并以色列3478{9001}{1121}的族15387,招聚6950(8686)413耶路撒冷3389{4428}{8010},要把853耶和华3068的约1285727从大卫173244805892―就是1931锡安6726―运上来90015927(8687)
[KJV] Then Solomon8010 assembled6950(8686) the elders2205 of Israel3478, and all the heads7218 of the tribes4294, the chief5387 of the fathers1 of the children1121 of Israel3478, unto king4428 Solomon8010 in Jerusalem3389, that they might bring up5927(8687) the ark727 of the covenant1285 of the LORD3068 out of the city5892 of David1732, which is Zion6726. {chief: Heb. princes}
[恢复本] 那时,所罗门将以色列的长老们和各支派的首领,就是以色列人宗族的首领,招聚到耶路撒冷所罗门王那里,要把耶和华的约柜从大卫城,就是锡安,运上来。
19:21
[和合本] 耶和华3068论他5921{834}这208816971696(8765):锡安6726的处女13301323藐视959(8804)9001,嗤笑3932(8804)9001;耶路撒冷3389的女子1323向你3105128(8689)7218
[KJV] This is the word1697 that the LORD3068 hath spoken1696(8765) concerning him; The virgin1330 the daughter1323 of Zion6726 hath despised959(8804) thee, and laughed thee to scorn3932(8804); the daughter1323 of Jerusalem3389 hath shaken5128(8689) her head7218 at thee310.
[恢复本] 所以耶和华论他这样说,锡安的处女藐视你,嗤笑你;耶路撒冷的女子在你背后摇头。
19:31
[和合本] 必有3588余剩的民7611从耶路撒冷44803389而出3318(8799);必有逃脱6413的人从锡安672644802022而来。耶和华3068{(8675)}{6635}的热心7068必成就6213(8799)这事2063
[KJV] For out of Jerusalem3389 shall go forth3318(8799) a remnant7611, and they that escape6413 out of mount2022 Zion6726: the zeal7068 of the LORD3068 of hosts(8675)6635 shall do6213(8799) this. {they...: Heb. the escaping}
[恢复本] 必有余剩的民从耶路撒冷而出,必有逃脱的人从锡安山而来。万军之耶和华的热心必成就这事。
11:5
[和合本] 耶布斯29823427(8802)对大卫90011732559(8799):“你决不能3808935(8799)这地方2008。”然而大卫1732攻取3920(8799){853}锡安6726的保障4686,就是1931大卫1732的城5892
[KJV] And the inhabitants3427(8802) of Jebus2982 said559(8799) to David1732, Thou shalt not come935(8799) hither. Nevertheless David1732 took3920(8799) the castle4686 of Zion6726, which is the city5892 of David1732.
[恢复本] 耶布斯的居民对大卫说,你不能进这里来。然而大卫攻取了锡安的保障,就是如今的大卫城。
5:2
[和合本] 那时227,所罗门8010853以色列3478的长老2205、{853}各3605支派4294的首领7218,并以色列3478{9001}{1121}的族15387招聚6950(8686)413耶路撒冷3389,要把853耶和华3068的约1285727从大卫173244805892―就是1931锡安6726―运上来90015927(8687)
[KJV] Then Solomon8010 assembled6950(8686) the elders2205 of Israel3478, and all the heads7218 of the tribes4294, the chief5387 of the fathers1 of the children1121 of Israel3478, unto Jerusalem3389, to bring up5927(8687) the ark727 of the covenant1285 of the LORD3068 out of the city5892 of David1732, which is Zion6726.
[恢复本] 那时,所罗门将以色列的长老们和各支派的首领,就是以色列人宗族的首领,招聚到耶路撒冷,要把耶和华的约柜从大卫城,就是锡安,运上来。
2:6
[和合本] 说:我589已经立5258(8804)我的君4428在锡安6726―我的圣694420225921了。
[KJV] Yet have I set5258(8804) my king4428 upon my holy6944 hill2022 of Zion6726. {set: Heb. anointed} {upon...: Heb. upon Zion, the hill of my holiness}
[恢复本] 说,我已经立我的王在锡安我的圣山上了。
9:11
[和合本] 应当歌颂2167(8761)3427(8802)锡安6726的耶和华90013068,将他所行5949的传扬5046(8685)在众民中90025971
[KJV] Sing praises2167(8761) to the LORD3068, which dwelleth3427(8802) in Zion6726: declare5046(8685) among the people5971 his doings5949.
[恢复本] 应当歌颂住在锡安的耶和华,将祂所行的传扬在众民中;
9:14
[和合本] 好叫90014616我述说5608(8762)你一切3605的美德8416;我必在锡安6726城(原文是女子1323)的门90028179因你的救恩90023444欢乐1523(8799)
[KJV] That I may shew forth5608(8762) all thy praise8416 in the gates8179 of the daughter1323 of Zion6726: I will rejoice1523(8799) in thy salvation3444.
[恢复本] 好叫我述说你一切可赞美的事,并在锡安城的门,因你的救恩欢乐。
14:7
[和合本] 但愿4310以色列3478的救恩3444从锡安44806726而出5414(8799)。耶和华3068救回90027725(8800)他被掳7622的子民5971那时,雅各3290要快乐1523(8799),以色列3478要欢喜8055(8799)
[KJV] Oh that5414(8799) the salvation3444 of Israel3478 were come out of Zion6726! when the LORD3068 bringeth back7725(8800) the captivity7622 of his people5971, Jacob3290 shall rejoice1523(8799), and Israel3478 shall be glad8055(8799). {Oh...: Heb. Who will give}
[恢复本] 但愿以色列的救恩从锡安而出!耶和华使祂被掳的子民归回,那时雅各要欢腾,以色列要喜乐。
20:2
[和合本] 愿他从圣所44806944救助你7971(8799)5828,从锡安44806726坚固你5582(8799)
[KJV] Send7971(8799) thee help5828 from the sanctuary6944, and strengthen5582(8799) thee out of Zion6726; {thee help: Heb. thy help} {strengthen: Heb. support}
[恢复本] 愿祂从圣所差来帮助,从锡安扶持你。
48:2
[和合本] 锡安67262022―大7227君王4428的城7151,在北68283411居高5131华美3303,为全3605776所喜悦4885
[KJV] Beautiful3303 for situation5131, the joy4885 of the whole earth776, is mount2022 Zion6726, on the sides3411 of the north6828, the city7151 of the great7227 King4428.
[恢复本] 在北面的锡安山,是大君王的城,居高华美,为全地所喜悦。
48:11
[和合本]90014616你的判断4941,锡安67262022应当欢喜8055(8799),犹大3063的城邑(原文是女子1323)应当快乐1523(8799)
[KJV] Let mount2022 Zion6726 rejoice8055(8799), let the daughters1323 of Judah3063 be glad1523(8799), because of thy judgments4941.
[恢复本] 因你的判断,锡安山应当快乐,犹大的女子应当欢腾。
48:12
[和合本] 你们当周游5437(8798)锡安6726,四围旋绕5362(8685),数点5608(8798)城楼4026
[KJV] Walk about5437(8798) Zion6726, and go round about5362(8685) her: tell5608(8798) the towers4026 thereof.
[恢复本] 你们当周游锡安,四围旋绕,数点城楼。
50:2
[和合本] 从全43593308的锡安44806726中,神430已经发光了3313(8689)
[KJV] Out of Zion6726, the perfection4359 of beauty3308, God430 hath shined3313(8689).
[恢复本] 从全美的锡安,神已经发光了。
51:18
[和合本] 求你随你的美意90027522善待3190(8685){853}锡安6726,建造1129(8799)耶路撒冷3389的城墙2346
[KJV] Do good3190(8685) in thy good pleasure7522 unto Zion6726: build1129(8799) thou the walls2346 of Jerusalem3389.
[恢复本] 求你按你的美意善待锡安,建造耶路撒冷的城墙。
53:6
[和合本] 但愿{4310}5414(8799)以色列3478的救恩3444从锡安而出44806726。神430救回90027725(8800)他被掳的7622子民5971那时,雅各3290要快乐1523(8799),以色列3478要欢喜8055(8799)
[KJV] Oh that5414(8799) the salvation3444 of Israel3478 were come out of Zion6726! When God430 bringeth back7725(8800) the captivity7622 of his people5971, Jacob3290 shall rejoice1523(8799), and Israel3478 shall be glad8055(8799). {Oh that...: Heb. Who will give salvation, etc}
[恢复本] 但愿以色列的救恩从锡安而出!神使祂被掳的子民归回,那时雅各要欢腾,以色列要喜乐。
65:1
[和合本] (大卫的9001173242107892,交与伶长90015329(8764)。)神430啊,锡安的人90026726都等候1747赞美84169001;所许的愿5088也要向你9001偿还7999(8792)
[KJV] [FO][FO]To the chief Musician5329(8764), A Psalm4210 and Song7892 of David1732.[Fo][Fo] Praise8416 waiteth1747 for thee, O God430, in Sion6726: and unto thee shall the vow5088 be performed7999(8792). {waiteth: Heb. is silent}
[恢复本] (大卫的诗,一首歌,交与歌咏长。)神啊,在锡安,赞美应当归你;所许的愿,也要向你偿还。
69:35
[和合本] 因为3588430要拯救3467(8686)锡安6726,建造1129(8799)犹大3063的城邑5892;他的民要在那里8033居住3427(8804),得以为业3423(8804)
[KJV] For God430 will save3467(8686) Zion6726, and will build1129(8799) the cities5892 of Judah3063: that they may dwell3427(8804) there, and have it in possession3423(8804).
[恢复本] 因为神要拯救锡安,建造犹大的城邑;祂的民要在那里居住,得以为业。
74:2
[和合本] 求你记念2142(8798)你古时6924所得来7069(8804)的会众5712,就是你所赎1350(8804)、作你产业5159支派7626的,并记念{2088}你向来所居住7931(8804){9002}的锡安67262022
[KJV] Remember2142(8798) thy congregation5712, which thou hast purchased7069(8804) of old6924; the rod7626 of thine inheritance5159, which thou hast redeemed1350(8804); this mount2022 Zion6726, wherein thou hast dwelt7931(8804). {rod: or, tribe}
[恢复本] 求你记念你古时所买来的会众,就是你所赎作你产业支派的,并记念你所居住的锡安山。
 ⇧     1 撒下5:7~诗74:2
 1 撒下5:7~诗74:2    2 诗76:2~诗137:1    3 诗137:3~赛18:7    4 赛24:23~赛51:16    5 赛52:1~耶26:18    6 耶30:17~哀4:2    7 哀4:11~弥4:7    8 弥4:8~亚9:13  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页