搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 9 条包含 06790 的经节,每页20条,共1页。
1(民13:21~书15:3)/1  分页⇩
13:21
[和合本] 他们上去5927(8799)窥探8446(8799){853}那地776,从寻6790的旷野448040575704利合7340,直到哈马25749001935(8800)
[KJV] So they went up5927(8799), and searched8446(8799) the land776 from the wilderness4057 of Zin6790 unto Rehob7340, as men come935(8800) to Hamath2574.
[恢复本] 他们就上去窥探那地,从寻的旷野到利合,靠近哈马口。
20:1
[和合本]722390022320间,以色列347811213605会众5712到了935(8799)6790的旷野4057,{5971}就住3427(8799)在加低斯90026946。米利暗48134191(8799)在那里8033,就葬6912(8735)在那里8033
[KJV] Then came935(8799) the children1121 of Israel3478, even the whole congregation5712, into the desert4057 of Zin6790 in the first7223 month2320: and the people5971 abode3427(8799) in Kadesh6946; and Miriam4813 died4191(8799) there, and was buried6912(8735) there.
[恢复本] 正月间,以色列人全会众到了寻的旷野,百姓就住在加低斯;米利暗死在那里,就葬在那里。
27:14
[和合本] 因为9003834你们在寻6790的旷野90024057,当会众5712争闹90024808的时候,违背4784(8804)了我的命6310,没有在涌水90024325之地、会众眼前90015869尊我为圣90016942(8687)。”(这1992水就是寻6790的旷野4057加低斯6946米利巴48094325。)
[KJV] For ye rebelled4784(8804) against my commandment6310 in the desert4057 of Zin6790, in the strife4808 of the congregation5712, to sanctify6942(8687) me at the water4325 before their eyes5869: that is the water4325 of Meribah4809 in Kadesh6946 in the wilderness4057 of Zin6790.
[恢复本] 因为你们在寻的旷野,当会众争闹的时候,违背了我的话,没有在涌水之处,在会众眼前尊我为圣(这水就是在寻的旷野,加低斯米利巴的水)。
33:36
[和合本] 从以旬・迦别44806100起行5265(8799),安营2583(8799)在寻6790的旷野90024057,就是1931加低斯6946
[KJV] And they removed5265(8799) from Eziongaber6100, and pitched2583(8799) in the wilderness4057 of Zin6790, which is Kadesh6946.
[恢复本] 从以旬迦别起行,安营在寻的旷野,加低斯那里。
34:3
[和合本] {1961}{9001}南50456285要从寻6790的旷野44804057,贴著5921以东123的边界3027;{1961}{9001}南50451366要从盐44173220692444807097起,
[KJV] Then your south5045 quarter6285 shall be from the wilderness4057 of Zin6790 along by the coast3027 of Edom123, and your south5045 border1366 shall be the outmost coast7097 of the salt4417 sea3220 eastward6924:
[恢复本] 南面的地区要从寻的旷野,贴着以东的边界;南界东端要从盐海尽头起,
34:4
[和合本] {9001}绕5437(8738)到亚克拉滨461090014608的南448050451366,接连5674(8804)到寻6790,直通84441961加低斯・巴尼亚90016947的南边44805045,又通3318(8804)到哈萨・亚达2692,接连5674(8804)到押们6111
[KJV] And your border1366 shall turn5437(8738) from the south5045 to the ascent4608 of Akrabbim4610, and pass on5674(8804) to Zin6790: and the going forth8444 thereof shall be from the south5045 to Kadeshbarnea6947, and shall go on3318(8804) to Hazaraddar2692, and pass on5674(8804) to Azmon6111:
[恢复本] 绕到亚克拉滨坡的南边,接连到寻,直通到加低斯巴尼亚的南边,又通到哈萨亚达,接连到押们,
32:51
[和合本]5921834你们在寻6790的旷野4057,加低斯的米利巴4808694690024325,在以色列3478112190028432没有3808尊我853为圣6942(8765),{5921}{834}{3478}{1121}{9002}{8432}得罪了4603(8804)9002
[KJV] Because ye trespassed4603(8804) against me among8432 the children1121 of Israel3478 at the waters4325 of Meribah-Kadesh48086946, in the wilderness4057 of Zin6790; because ye sanctified6942(8765) me not in the midst8432 of the children1121 of Israel3478. {Meribah-Kadesh: or, strife at Kadesh}
[恢复本] 因为你们在寻的旷野,加低斯米利巴的水,在以色列人中对我行事不忠信,没有尊我为圣。
15:1
[和合本] 犹大30631121支派90014294按著宗族90014940拈阄1486所得之地是1961在尽44807097南边8486,到413以东123的交界1366,向南5045直到寻6790的旷野4057
[KJV] This then was the lot1486 of the tribe4294 of the children1121 of Judah3063 by their families4940; even to the border1366 of Edom123 the wilderness4057 of Zin6790 southward5045 was the uttermost part7097 of the south coast8486.
[恢复本] 犹大子孙支派按着家族拈阄所得之地是在尽南边,到以东的边界,向南直到寻的旷野。
15:3
[和合本]3318(8804)413亚克拉滨坡90014610的南边44805045,接连5674(8804)到寻6790,上5927(8804)到加低斯・巴尼亚90016947的南边44805045,又过5674(8804)希斯仑2696,上5927(8804)到亚达珥146,绕5437(8738)到甲加7173
[KJV] And it went out3318(8804) to the south side5045 to Maalehacrabbim4610, and passed5674(8804) along to Zin6790, and ascended up5927(8804) on the south side5045 unto Kadeshbarnea6947, and passed5674(8804) along to Hezron2696, and went up5927(8804) to Adar146, and fetched a compass5437(8738) to Karkaa7173: {Maalehacrebbim: or, the going up to Acrabbim}
[恢复本] 通到亚克拉滨坡的南边,接连到寻,上到加低斯巴尼亚的南边,又经过希斯仑,上到亚达珥,绕过甲加,
 ⇧     1 民13:21~书15:3
 1 民13:21~书15:3  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页