搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 22 条包含 06810 的经节,每页20条,共2页。
1(创19:31~耶49:20)/2  分页⇩
19:31
[和合本] 大女儿1067413小女儿6810559(8799):“我们的父亲12204(8804)了,地上9002776又无369376按著{3605}世上776的常规90031870进到9001935(8800)我们这里5921
[KJV] And the firstborn1067 said559(8799) unto the younger6810, Our father1 is old2204(8804), and there is not a man376 in the earth776 to come in935(8800) unto us after the manner1870 of all the earth776:
[恢复本] 大女儿对小女儿说,我们的父亲老了,地上又无人按着世上的常规,来亲近我们。
19:34
[和合本] {1961}第二天44804283,大女儿1067413小女儿6810559(8799):“{2005}我昨夜570854父亲1同寝7901(8804)。今夜3915我们再1571叫他喝8248(8686)3196,你可以进去935(8798)与他5793同寝7901(8798)。这样,我们好从父亲44801存留2421(8762)后裔2233。”
[KJV] And it came to pass on the morrow4283, that the firstborn1067 said559(8799) unto the younger6810, Behold, I lay7901(8804) yesternight570 with my father1: let us make him drink8248(8686) wine3196 this night3915 also; and go thou in935(8798), and lie7901(8798) with him, that we may preserve2421(8762) seed2233 of our father1.
[恢复本] 第二天,大女儿对小女儿说,我昨夜与父亲同寝。今夜我们再叫他喝酒,你可以进去与他同寝。这样,我们就可从父亲存留后裔。
19:35
[和合本] 於是,那193190023915她们又1571853父亲18248(8686)3196,小女儿6810起来6965(8799)与她5793父亲同寝7901(8799);她几时躺下90027901(8800),几时起来90026965(8800),父亲都不3808知道3045(8804)
[KJV] And they made82480 their father1 drink8248(8686) wine3196 that1931 night3915 also: and the younger6810 arose6965(8799), and lay7901(8799) with him; and he perceived3045(8804) not when she lay down7901(8800), nor when she arose6965(8800).
[恢复本] 于是,那夜她们又叫父亲喝酒,小女儿起来与她父亲同寝;她几时躺下,几时起来,父亲都不知道。
19:38
[和合本] 小女儿6810{1931}也1571生了3205(8804)儿子1121,给他起名80347121(8799)便・亚米1151,就是1931现今57043117亚扪59831121的始祖1
[KJV] And the younger6810, she also bare3205(8804) a son1121, and called7121(8799) his name8034 Benammi1151: the same is the father1 of the children1121 of Ammon5983 unto this day3117.
[恢复本] 小女儿也生了儿子,给他起名叫便亚米,他是现今亚扪人的始祖。
25:23
[和合本] 耶和华3068对她9001559(8799):两81471471在你腹内9002990;两81473816要从你身上44804578出来6504(8735)。这族3816必强於553(8799)那族44803816;将来大的7227要服事5647(8799)小的6810
[KJV] And the LORD3068 said559(8799) unto her, Two8147 nations1471 are in thy womb990, and two manner8147 of people3816 shall be separated6504(8735) from thy bowels4578; and the one people3816 shall be stronger553(8799) than the other people3816; and the elder7227 shall serve5647(8799) the younger6810.
[恢复本] 耶和华对她说,两国在你腹中,两族要从你身内分出。这族必强于那族,将来大的要服事小的。
29:26
[和合本] 拉班3837559(8799):“大女儿1067还没有给人,先90016440把小女儿681090015414(8800)人,在我们这地方90024725没有38083651规矩6213(8735)
[KJV] And Laban3837 said559(8799), It must not be so done6213(8735) in our country4725, to give5414(8800) the younger6810 before6440 the firstborn1067. {country: Heb. place}
[恢复本] 拉班说,大女儿还没有给人,先把小女儿给人,在我们这地方没有这样作的。
43:33
[和合本] 约瑟使众弟兄在他面前90016440排列坐席3427(8799),都按著长1060900310626810的次序90036812,众弟兄582就彼此3764137453诧异8539(8799)
[KJV] And they sat3427(8799) before him6440, the firstborn1060 according to his birthright1062, and the youngest6810 according to his youth6812: and the men582 marvelled8539(8799) one376 at another7453.
[恢复本] 约瑟使众弟兄在他面前坐席,都按着长幼的次序,众弟兄就彼此惊奇相看。
48:14
[和合本] 以色列3478伸出7971(8799){853}右手3225来,按7896(8799)5921以法莲669的头7218上〈以法莲乃是1931次子6810〉,又剪搭7919(8765){853}{3027}过{853}左手8040来,按在5921玛拿西4519的头7218上〈玛拿西4519原是3588长子1060〉。
[KJV] And Israel3478 stretched out7971(8799) his right hand3225, and laid7896(8799) it upon Ephraim's669 head7218, who was the younger6810, and his left hand8040 upon Manasseh's4519 head7218, guiding79190 his hands3027 wittingly7919(8765); for Manasseh4519 was the firstborn1060.
[恢复本] 但以色列伸出右手来,按在以法莲的头上(以法莲乃是次子),又剪搭过左手来,按在玛拿西的头上(玛拿西原是长子)。
6:26
[和合本] 当时900262561931,约书亚3091叫众人起誓7650(8686)9001559(8800):“有834兴起6965(8799)重修1129(8804)2063{853}耶利哥3405{853}城5892的人376,当在耶和华3068面前90016440受咒诅779(8803)。他立根基3245(8762)的时候,必丧长子90021060,安5324(8686)1817的时候,必丧幼子90026810。”
[KJV] And Joshua3091 adjured7650(8686) them at that time6256, saying559(8800), Cursed779(8803) be the man376 before6440 the LORD3068, that riseth up6965(8799) and buildeth1129(8804) this city5892 Jericho3405: he shall lay the foundation3245(8762) thereof in his firstborn1060, and in his youngest6810 son shall he set up5324(8686) the gates1817 of it.
[恢复本] 当时约书亚叫众人起誓说,那起来重建这耶利哥城的人,当在耶和华面前受咒诅。他立根基的时候,必丧长子;安门的时候,必丧幼子。
6:15
[和合本] 基甸说559(8799){413}:“{994}主136啊,我有何90024100能拯救3467(8686){853}以色列人3478呢?{2009}我家504{(8676)}{505}在玛拿西90024519支派中是至贫穷1800的。我595在我父190021004是至微小6810的。”
[KJV] And he said559(8799) unto him, Oh994 my Lord136, wherewith4100 shall I save3467(8686) Israel3478? behold, my family504(8676)505 is poor1800 in Manasseh4519, and I am the least6810 in my father's1 house1004. {my family...: Heb. my thousand is the meanest}
[恢复本] 基甸说,主啊,请容我说,我凭什么拯救以色列人呢?我的家族在玛拿西支派中是至贫穷的,我在我的父家又是至微小的。
9:21
[和合本] 扫罗7586{6030}{(8799)}说559(8799):“我595不是3808以色列3478支派7626中至小44806996的便雅悯人1145吗?我家4940不是便雅悯1144支派7626中至小的6810{4480}{3605}家4940吗?你为何90014100对我4131696(8765)这样2088的话90031697呢?”
[KJV] And Saul7586 answered6030(8799) and said559(8799), Am not I a Benjamite1145, of the smallest6996 of the tribes7626 of Israel3478? and my family4940 the least6810 of all the families4940 of the tribe7626 of Benjamin1144? wherefore then speakest1696(8765) thou so1697 to me? {so...: Heb. according to this word}
[恢复本] 扫罗回答说,我不是以色列支派中至小的便雅悯人么?我的家族不是便雅悯支派中至小的家族么?你为何对我说这样的话呢?
16:34
[和合本] 亚哈在位的时候90023117,有伯特利人1017希伊勒2419重修1129(8804){853}耶利哥城3405;立根基3245(8765)的时候,丧了长子1060亚比兰900248;安5324(8689)1817的时候,丧了幼子6810西割90027687,正如834耶和华3068900230275126的儿子1121约书亚3091所说1696(8765)的话90031697
[KJV] In his days3117 did Hiel2419 the Bethelite1017 build1129(8804) Jericho3405: he laid the foundation3245(8765) thereof in Abiram48 his firstborn1060, and set up5324(8689) the gates1817 thereof in his youngest6810 son Segub7687, according to the word1697 of the LORD3068, which he spake1696(8765) by3027 Joshua3091 the son1121 of Nun5126.
[恢复本] 亚哈在位的日子,有伯特利人希伊勒重修耶利哥城;他立根基的时候,丧了长子亚比兰;安门的时候,丧了幼子西割,正如耶和华借嫩的儿子约书亚所说的话。
30:1
[和合本] 但如今6258,比我4480900131176810的人戏笑7832(8804)5921;其人之父1{834}我曾藐视3988(8804),不肯安90017896(8800)5973看守我羊群6629的狗3611中。
[KJV] But now they that are younger68103117 than I have me in derision7832(8804), whose fathers1 I would have disdained3988(8804) to have set7896(8800) with the dogs3611 of my flock6629. {younger...: Heb. of fewer days than I}
[恢复本] 但如今比我年少的人戏笑我;其人之父,我曾藐视,不肯安在看守我羊群的狗中。
32:6
[和合本] 布西人940巴拉迦1292的儿子1121以利户453回答6030(8799)559(8799):我589900131176810,你们859老迈3453;因此59213651我退让2119(8804),不敢3372(8799)向你们853陈说44802331(8763)我的意见1843
[KJV] And Elihu453 the son1121 of Barachel1292 the Buzite940 answered6030(8799) and said559(8799), I am young68103117, and ye are very old3453; wherefore I was afraid2119(8804), and durst3372(8799) not shew2331(8763) you mine opinion1843. {young: Heb. few of days} {durst...: Heb. feared}
[恢复本] 布西人巴拉迦的儿子以利户回答说,我年轻,你们年老,因此我退缩畏惧,不敢向你们陈说我所知道的。
68:27
[和合本] 在那里8033,有统管他们的7287(8802)6810便雅悯1144,有犹大3063的首领8269和他们的群众7277,有西布伦2074的首领8269,有拿弗他利5321的首领8269
[KJV] There is little6810 Benjamin1144 with their ruler7287(8802), the princes8269 of Judah3063 and their council7277, the princes8269 of Zebulun2074, and the princes8269 of Naphtali5321. {and their...: or, with their company}
[恢复本] 在那里,有统管他们的小便雅悯,有犹大的首领在他们的群众中,有西布伦的首领,有拿弗他利的首领。
119:141
[和合本]595微小6810,被人藐视959(8737),却不3808忘记7911(8804)你的训词6490
[KJV] I am small6810 and despised959(8737): yet do not I forget7911(8804) thy precepts6490.
[恢复本] 我微小被人藐视,却不忘记你的训辞。
60:22
[和合本] 至小6996的族要1961(8799)加增千倍9001505;微弱6810的国90011471必成为强盛6099。我589―耶和华3068要按定期90026256速成2363(8686)这事。
[KJV] A little one6996 shall become a thousand505, and a small one6810 a strong6099 nation1471: I the LORD3068 will hasten2363(8686) it in his time6256.
[恢复本] 至小的要加增千倍,微弱的必成为强国;我耶和华要按定期速成这事。
14:3
[和合本] 他们的贵胄117打发7971(8804)家僮6810打水90014325;他们来935(8804)5921水池1356(8676),见4672(8804)没有38084325,就拿著空7387器皿3627,蒙羞954(8804)惭愧3637(8717),抱2645(8804)7218而回7725(8804)
[KJV] And their nobles117 have sent7971(8804) their little ones6810 to the waters4325: they came935(8804) to the pits1356(8676)1360, and found4672(8804) no water4325; they returned7725(8804) with their vessels3627 empty7387; they were ashamed954(8804) and confounded3637(8717), and covered2645(8804) their heads7218.
[恢复本] 他们的贵胄打发家僮打水;他们来到水池,见没有水,就拿着空器皿,蒙羞惭愧,抱头而回。
48:4
[和合本] 摩押4124毁灭了7665(8738)!她的孩童6810(或译:家僮)发哀声2201,使人听见8085(8689)
[KJV] Moab4124 is destroyed7665(8738); her little ones6810 have caused a cry2201 to be heard8085(8689).
[恢复本] 摩押毁坏了;她的孩童发哀声,使人听见。
49:20
[和合本] {9001}{3651}你们要听8085(8798)耶和华3068攻击413以东1238343289(8804)的谋略6098和他攻击413提幔8487居民3427(8802)8342803(8804)的旨意4284。仇敌定要5183808将他们群众6629微弱的6810拉去5498(8799),定要5183808使他们的5921居所5116荒凉8074(8686)
[KJV] Therefore hear8085(8798) the counsel6098 of the LORD3068, that he hath taken3289(8804) against Edom123; and his purposes4284, that he hath purposed2803(8804) against the inhabitants3427(8802) of Teman8487: Surely the least6810 of the flock6629 shall draw them out5498(8799): surely he shall make their habitations5116 desolate8074(8686) with them.
[恢复本] 所以你们要听耶和华攻击以东所设的谋略,和祂攻击提幔居民所定的意念:仇敌定要将他们羊群中微小的拉去;祂定要使他们的居所荒凉。
 ⇧     1 创19:31~耶49:20
 1 创19:31~耶49:20    2 耶50:45~弥5:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页