搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 39 条包含 06823 的经节,每页20条,共2页。
1(出25:11~出37:28)/2  分页⇩
25:11
[和合本] 要{6823}{(8765)}{853}里4480100444802351包上6823(8762)28892091,四围54396213(8804)59212091牙边2213
[KJV] And thou shalt overlay6823(8765) it with pure2889 gold2091, within1004 and without2351 shalt thou overlay6823(8762) it, and shalt make6213(8804) upon it a crown2213 of gold2091 round about5439.
[恢复本] 你要把柜里外包上纯金,四围镶上金牙边。
25:13
[和合本] 要用皂荚784860866213(8804)两根杠905,用金2091包裹6823(8765){853}。
[KJV] And thou shalt make6213(8804) staves905 of shittim7848 wood6086, and overlay6823(8765) them with gold2091.
[恢复本] 要用皂荚木作两根杠,用金包裹。
25:24
[和合本] 要包6823(8765)上{853}精28892091,四围54396213(8804)上{9001}金2091牙边2213
[KJV] And thou shalt overlay6823(8765) it with pure2889 gold2091, and make6213(8804) thereto a crown2213 of gold2091 round about5439.
[恢复本] 要包上纯金,四围镶上金牙边。
25:28
[和合本] 要用皂荚784860866213(8804){853}两根杠905,用金2091包裹6823(8765){853},以便抬5375(8738){853}桌子7979{9002}。
[KJV] And thou shalt make6213(8804) the staves905 of shittim7848 wood6086, and overlay6823(8765) them with gold2091, that the table7979 may be borne5375(8738) with them.
[恢复本] 要用皂荚木作两根杠,用金包裹,以便抬桌子。
26:29
[和合本] {853}板7175要用金子2091包裹6823(8762),又要做6213(8799){853}板上的金20912885100490011280;{853}闩1280也要用金子2091包裹6823(8765)
[KJV] And thou shalt overlay6823(8762) the boards7175 with gold2091, and make6213(8799) their rings2885 of gold2091 for places1004 for the bars1280: and thou shalt overlay6823(8765) the bars1280 with gold2091.
[恢复本] 板要用金包裹,又要作板上的金环,用以套闩;闩也要用金包裹。
26:32
[和合本] 要把幔子8535414(8804)5921四根7026823(8794)2091的皂荚木7848柱子5982上,柱子上当有金20912053,柱子安在5921四个702带卯的银3701134上。
[KJV] And thou shalt hang5414(8804) it upon four702 pillars5982 of shittim7848 wood overlaid6823(8794) with gold2091: their hooks2053 shall be of gold2091, upon the four702 sockets134 of silver3701.
[恢复本] 要把幔子挂在四根包金的皂荚木柱子上,柱子上当有金钩,柱子安在四个银卯座上。
26:37
[和合本] 要用皂荚7848木为帘子900145396213(8804)五根2568柱子5982,用金子2091包裹6823(8765){853}。柱子上当有金20912053;又要为柱子9001用铜5178铸造3332(8804)2568个带卯的座134。”
[KJV] And thou shalt make6213(8804) for the hanging4539 five2568 pillars5982 of shittim7848 wood , and overlay6823(8765) them with gold2091, and their hooks2053 shall be of gold2091: and thou shalt cast3332(8804) five2568 sockets134 of brass5178 for them.
[恢复本] 要用皂荚木为帘子作五根柱子,用金包裹;柱子上当有金钩,又要为柱子铸造五个铜卯座。
27:2
[和合本] 要在5921坛的四702拐角6438上做6213(8804)四个角7161,{7161}与坛接连一块44801961,用铜5178把坛853包裹6823(8765)
[KJV] And thou shalt make6213(8804) the horns7161 of it upon the four702 corners6438 thereof: his horns7161 shall be of the same: and thou shalt overlay6823(8765) it with brass5178.
[恢复本] 要在坛的四拐角上作四个角,与坛接连一块;坛要用铜包裹。
27:6
[和合本] 又要用皂荚78486086为坛900141966213(8804)905,用铜5178包裹6823(8765){853}。
[KJV] And thou shalt make6213(8804) staves905 for the altar4196, staves905 of shittim7848 wood6086, and overlay6823(8765) them with brass5178.
[恢复本] 又要用皂荚木为坛作两根杠,用铜包裹。
30:3
[和合本] 要用精28892091853坛的上面1406853坛的四围70235439,并853坛的四角7161,包裹6823(8765){853};又要在坛的四围54396213(8804)90012091牙边2213
[KJV] And thou shalt overlay6823(8765) it with pure2889 gold2091, the top1406 thereof, and the sides7023 thereof round about5439, and the horns7161 thereof; and thou shalt make6213(8804) unto it a crown2213 of gold2091 round about5439. {top: Heb. roof} {sides: Heb. walls}
[恢复本] 要用纯金,把坛的上面与坛的四围,并坛的四角包裹;又要在坛的四围镶上金牙边。
30:5
[和合本] 要用皂荚784860866213(8804){853}杠905,用金2091包裹6823(8765){853}。
[KJV] And thou shalt make6213(8804) the staves905 of shittim7848 wood6086, and overlay6823(8765) them with gold2091.
[恢复本] 要用皂荚木作两根杠,用金包裹。
36:34
[和合本] 用金子20918537175包裹6823(8765),又做6213(8804){853}板上的金20912885100490011280;{853}闩1280也用金子2091包裹6823(8762)
[KJV] And he overlaid6823(8765) the boards7175 with gold2091, and made6213(8804) their rings2885 of gold2091 to be places1004 for the bars1280, and overlaid6823(8762) the bars1280 with gold2091.
[恢复本] 用金将板包裹,又作板上的金环,用以套闩;闩也用金包裹。
36:36
[和合本] 为幔子90016213(8799)四根702皂荚7848木柱子5982,用金2091包裹6823(8762),柱子上有金20912053,又为柱子9001铸了3332(8799)四个702带卯134的银座3701
[KJV] And he made6213(8799) thereunto four702 pillars5982 of shittim7848 wood , and overlaid6823(8762) them with gold2091: their hooks2053 were of gold2091; and he cast3332(8799) for them four702 sockets134 of silver3701.
[恢复本] 为幔子作四根皂荚木柱子,用金包裹;柱子上有金钩;又为柱子铸了四个银卯座。
36:38
[和合本]853为帘子做五根2568{853}柱子5982853柱子上的钩子2053,用金子2091把柱顶7218和柱子上的杆子2838包裹6823(8765)。柱子有五个2568带卯的座134,是铜5178的。
[KJV] And the five2568 pillars5982 of it with their hooks2053: and he overlaid6823(8765) their chapiters7218 and their fillets2838 with gold2091: but their five2568 sockets134 were of brass5178.
[恢复本] 又为帘子作五根柱子和柱子上的钩子,用金包裹柱顶和柱子上的横杆。柱子的五个卯座,是用铜作的。
37:2
[和合本]44801004448023516823(8762)900128892091,四围5439镶上6213(8799)2091牙边2213
[KJV] And he overlaid6823(8762) it with pure2889 gold2091 within1004 and without2351, and made6213(8799) a crown2213 of gold2091 to it round about5439.
[恢复本] 里外包上纯金,四围镶上金牙边。
37:4
[和合本] 用皂荚784860866213(8799)两根杠905,用金2091包裹6823(8762){853}。
[KJV] And he made6213(8799) staves905 of shittim7848 wood6086, and overlaid6823(8762) them with gold2091.
[恢复本] 用皂荚木作两根杠,用金包裹。
37:11
[和合本] 又包6823(8762)85328892091,四围54396213(8799)90012091牙边2213
[KJV] And he overlaid6823(8762) it with pure2889 gold2091, and made6213(8799) thereunto a crown2213 of gold2091 round about5439.
[恢复本] 又包上纯金,四围镶上金牙边。
37:15
[和合本] 他用皂荚784860866213(8799){853}两根杠905,用金2091包裹6823(8762){853},以便抬90015375(8800){853}桌子7979
[KJV] And he made6213(8799) the staves905 of shittim7848 wood6086, and overlaid6823(8762) them with gold2091, to bear5375(8800) the table7979.
[恢复本] 他用皂荚木作两根杠,用金包裹,以便抬桌子。
37:26
[和合本] 又用精28892091853坛的上面1406853坛的四面70235439853坛的四角7161包裹6823(8762),又在坛的四围54396213(8799)90012091牙边2213
[KJV] And he overlaid6823(8762) it with pure2889 gold2091, both the top1406 of it, and the sides7023 thereof round about5439, and the horns7161 of it: also he made6213(8799) unto it a crown2213 of gold2091 round about5439.
[恢复本] 又用纯金,把坛的上面与坛的四围,并坛的四角包裹;又在坛的四围镶上金牙边。
37:28
[和合本] 用皂荚784860866213(8799){853}杠905,用金2091包裹6823(8762){853}。
[KJV] And he made6213(8799) the staves905 of shittim7848 wood6086, and overlaid6823(8762) them with gold2091.
[恢复本] 用皂荚木作两根杠,用金包裹。
 ⇧     1 出25:11~出37:28
 1 出25:11~出37:28    2 出38:2~箴26:23  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页