旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
25:11
[和合本]
要{
6823
}{
(8765)
}{
853
}里
4480
1004
外
4480
2351
包上
6823
(8762)
精
2889
金
2091
,四围
5439
镶
6213
(8804)
上
5921
金
2091
牙边
2213
。
[KJV]
And thou shalt overlay
6823
(8765)
it with pure
2889
gold
2091
, within
1004
and without
2351
shalt thou overlay
6823
(8762)
it, and shalt make
6213
(8804)
upon it a crown
2213
of gold
2091
round about
5439
.
[恢复本]
你要把柜里外包上纯金,四围镶上金牙边。
25:13
[和合本]
要用皂荚
7848
木
6086
做
6213
(8804)
两根杠
905
,用金
2091
包裹
6823
(8765)
{
853
}。
[KJV]
And thou shalt make
6213
(8804)
staves
905
of
shittim
7848
wood
6086
, and overlay
6823
(8765)
them with gold
2091
.
[恢复本]
要用皂荚木作两根杠,用金包裹。
25:24
[和合本]
要包
6823
(8765)
上{
853
}精
2889
金
2091
,四围
5439
镶
6213
(8804)
上{
9001
}金
2091
牙边
2213
。
[KJV]
And thou shalt overlay
6823
(8765)
it with pure
2889
gold
2091
, and make
6213
(8804)
thereto a crown
2213
of gold
2091
round about
5439
.
[恢复本]
要包上纯金,四围镶上金牙边。
25:28
[和合本]
要用皂荚
7848
木
6086
做
6213
(8804)
{
853
}两根杠
905
,用金
2091
包裹
6823
(8765)
{
853
},以便抬
5375
(8738)
{
853
}桌子
7979
{
9002
}。
[KJV]
And thou shalt make
6213
(8804)
the staves
905
of
shittim
7848
wood
6086
, and overlay
6823
(8765)
them with gold
2091
, that the table
7979
may be borne
5375
(8738)
with them.
[恢复本]
要用皂荚木作两根杠,用金包裹,以便抬桌子。
26:29
[和合本]
{
853
}板
7175
要用金子
2091
包裹
6823
(8762)
,又要做
6213
(8799)
{
853
}板上的金
2091
环
2885
套
1004
闩
9001
1280
;{
853
}闩
1280
也要用金子
2091
包裹
6823
(8765)
。
[KJV]
And thou shalt overlay
6823
(8762)
the boards
7175
with gold
2091
, and make
6213
(8799)
their rings
2885
of
gold
2091
for
places
1004
for the bars
1280
: and thou shalt overlay
6823
(8765)
the bars
1280
with gold
2091
.
[恢复本]
板要用金包裹,又要作板上的金环,用以套闩;闩也要用金包裹。
26:32
[和合本]
要把幔子
853
挂
5414
(8804)
在
5921
四根
702
包
6823
(8794)
金
2091
的皂荚木
7848
柱子
5982
上,柱子上当有金
2091
钩
2053
,柱子安在
5921
四个
702
带卯的银
3701
座
134
上。
[KJV]
And thou shalt hang
5414
(8804)
it upon four
702
pillars
5982
of shittim
7848
wood
overlaid
6823
(8794)
with gold
2091
: their hooks
2053
shall be of
gold
2091
, upon the four
702
sockets
134
of silver
3701
.
[恢复本]
要把幔子挂在四根包金的皂荚木柱子上,柱子上当有金钩,柱子安在四个银卯座上。
26:37
[和合本]
要用皂荚
7848
木为帘子
9001
4539
做
6213
(8804)
五根
2568
柱子
5982
,用金子
2091
包裹
6823
(8765)
{
853
}。柱子上当有金
2091
钩
2053
;又要为柱子
9001
用铜
5178
铸造
3332
(8804)
五
2568
个带卯的座
134
。”
[KJV]
And thou shalt make
6213
(8804)
for the hanging
4539
five
2568
pillars
5982
of
shittim
7848
wood
, and overlay
6823
(8765)
them with gold
2091
,
and
their hooks
2053
shall be of
gold
2091
: and thou shalt cast
3332
(8804)
five
2568
sockets
134
of brass
5178
for them.
[恢复本]
要用皂荚木为帘子作五根柱子,用金包裹;柱子上当有金钩,又要为柱子铸造五个铜卯座。
27:2
[和合本]
要在
5921
坛的四
702
拐角
6438
上做
6213
(8804)
四个角
7161
,{
7161
}与坛接连一块
4480
1961
,用铜
5178
把坛
853
包裹
6823
(8765)
。
[KJV]
And thou shalt make
6213
(8804)
the horns
7161
of it upon the four
702
corners
6438
thereof: his horns
7161
shall be of the same: and thou shalt overlay
6823
(8765)
it with brass
5178
.
[恢复本]
要在坛的四拐角上作四个角,与坛接连一块;坛要用铜包裹。
27:6
[和合本]
又要用皂荚
7848
木
6086
为坛
9001
4196
做
6213
(8804)
杠
905
,用铜
5178
包裹
6823
(8765)
{
853
}。
[KJV]
And thou shalt make
6213
(8804)
staves
905
for the altar
4196
, staves
905
of
shittim
7848
wood
6086
, and overlay
6823
(8765)
them with brass
5178
.
[恢复本]
又要用皂荚木为坛作两根杠,用铜包裹。
30:3
[和合本]
要用精
2889
金
2091
把
853
坛的上面
1406
与
853
坛的四围
7023
5439
,并
853
坛的四角
7161
,包裹
6823
(8765)
{
853
};又要在坛的四围
5439
镶
6213
(8804)
上
9001
金
2091
牙边
2213
。
[KJV]
And thou shalt overlay
6823
(8765)
it with pure
2889
gold
2091
, the top
1406
thereof, and the sides
7023
thereof round about
5439
, and the horns
7161
thereof; and thou shalt make
6213
(8804)
unto it a crown
2213
of gold
2091
round about
5439
.
{top: Heb. roof}
{sides: Heb. walls}
[恢复本]
要用纯金,把坛的上面与坛的四围,并坛的四角包裹;又要在坛的四围镶上金牙边。
30:5
[和合本]
要用皂荚
7848
木
6086
做
6213
(8804)
{
853
}杠
905
,用金
2091
包裹
6823
(8765)
{
853
}。
[KJV]
And thou shalt make
6213
(8804)
the staves
905
of
shittim
7848
wood
6086
, and overlay
6823
(8765)
them with gold
2091
.
[恢复本]
要用皂荚木作两根杠,用金包裹。
36:34
[和合本]
用金子
2091
将
853
板
7175
包裹
6823
(8765)
,又做
6213
(8804)
{
853
}板上的金
2091
环
2885
套
1004
闩
9001
1280
;{
853
}闩
1280
也用金子
2091
包裹
6823
(8762)
。
[KJV]
And he overlaid
6823
(8765)
the boards
7175
with gold
2091
, and made
6213
(8804)
their rings
2885
of
gold
2091
to be
places
1004
for the bars
1280
, and overlaid
6823
(8762)
the bars
1280
with gold
2091
.
[恢复本]
用金将板包裹,又作板上的金环,用以套闩;闩也用金包裹。
36:36
[和合本]
为幔子
9001
做
6213
(8799)
四根
702
皂荚
7848
木柱子
5982
,用金
2091
包裹
6823
(8762)
,柱子上有金
2091
钩
2053
,又为柱子
9001
铸了
3332
(8799)
四个
702
带卯
134
的银座
3701
。
[KJV]
And he made
6213
(8799)
thereunto four
702
pillars
5982
of
shittim
7848
wood
, and overlaid
6823
(8762)
them with gold
2091
: their hooks
2053
were of
gold
2091
; and he cast
3332
(8799)
for them four
702
sockets
134
of silver
3701
.
[恢复本]
为幔子作四根皂荚木柱子,用金包裹;柱子上有金钩;又为柱子铸了四个银卯座。
36:38
[和合本]
又
853
为帘子做五根
2568
{
853
}柱子
5982
和
853
柱子上的钩子
2053
,用金子
2091
把柱顶
7218
和柱子上的杆子
2838
包裹
6823
(8765)
。柱子有五个
2568
带卯的座
134
,是铜
5178
的。
[KJV]
And the five
2568
pillars
5982
of it with their hooks
2053
: and he overlaid
6823
(8765)
their chapiters
7218
and their fillets
2838
with gold
2091
: but their five
2568
sockets
134
were of
brass
5178
.
[恢复本]
又为帘子作五根柱子和柱子上的钩子,用金包裹柱顶和柱子上的横杆。柱子的五个卯座,是用铜作的。
37:2
[和合本]
里
4480
1004
外
4480
2351
包
6823
(8762)
上
9001
精
2889
金
2091
,四围
5439
镶上
6213
(8799)
金
2091
牙边
2213
,
[KJV]
And he overlaid
6823
(8762)
it with pure
2889
gold
2091
within
1004
and without
2351
, and made
6213
(8799)
a crown
2213
of gold
2091
to it round about
5439
.
[恢复本]
里外包上纯金,四围镶上金牙边。
37:4
[和合本]
用皂荚
7848
木
6086
做
6213
(8799)
两根杠
905
,用金
2091
包裹
6823
(8762)
{
853
}。
[KJV]
And he made
6213
(8799)
staves
905
of
shittim
7848
wood
6086
, and overlaid
6823
(8762)
them with gold
2091
.
[恢复本]
用皂荚木作两根杠,用金包裹。
37:11
[和合本]
又包
6823
(8762)
上
853
精
2889
金
2091
,四围
5439
镶
6213
(8799)
上
9001
金
2091
牙边
2213
。
[KJV]
And he overlaid
6823
(8762)
it with pure
2889
gold
2091
, and made
6213
(8799)
thereunto a crown
2213
of gold
2091
round about
5439
.
[恢复本]
又包上纯金,四围镶上金牙边。
37:15
[和合本]
他用皂荚
7848
木
6086
做
6213
(8799)
{
853
}两根杠
905
,用金
2091
包裹
6823
(8762)
{
853
},以便抬
9001
5375
(8800)
{
853
}桌子
7979
;
[KJV]
And he made
6213
(8799)
the staves
905
of
shittim
7848
wood
6086
, and overlaid
6823
(8762)
them with gold
2091
, to bear
5375
(8800)
the table
7979
.
[恢复本]
他用皂荚木作两根杠,用金包裹,以便抬桌子。
37:26
[和合本]
又用精
2889
金
2091
把
853
坛的上面
1406
与
853
坛的四面
7023
5439
并
853
坛的四角
7161
包裹
6823
(8762)
,又在坛的四围
5439
镶
6213
(8799)
上
9001
金
2091
牙边
2213
。
[KJV]
And he overlaid
6823
(8762)
it with pure
2889
gold
2091
,
both
the top
1406
of it, and the sides
7023
thereof round about
5439
, and the horns
7161
of it: also he made
6213
(8799)
unto it a crown
2213
of gold
2091
round about
5439
.
[恢复本]
又用纯金,把坛的上面与坛的四围,并坛的四角包裹;又在坛的四围镶上金牙边。
37:28
[和合本]
用皂荚
7848
木
6086
做
6213
(8799)
{
853
}杠
905
,用金
2091
包裹
6823
(8762)
{
853
}。
[KJV]
And he made
6213
(8799)
the staves
905
of
shittim
7848
wood
6086
, and overlaid
6823
(8762)
them with gold
2091
.
[恢复本]
用皂荚木作两根杠,用金包裹。
⇧
首
⇦
1
出25:11~出37:28
⇨
尾
1
出25:11~出37:28
2
出38:2~箴26:23
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
39
条包含
06823
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
出25:11~出37:28
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页