搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 4 条包含 06850 的经节,每页20条,共1页。
1(赛8:19~赛38:14)/1  分页⇩
8:19
[和合本] {3588}有人对你们413559(8799):“当求问1875(8798){413}那些交鬼的178413行巫术的3049,就是声音绵蛮6850(8772),言语微细的1897(8688)。”你们便回答说:“百姓5971不当3808求问1875(8799){413}自己的神430吗?岂可为1157活人2416求问{413}死人4191(8801)呢?”
[KJV] And when they shall say559(8799) unto you, Seek1875(8798) unto them that have familiar spirits178, and unto wizards3049 that peep6850(8772), and that mutter1897(8688): should not a people5971 seek1875(8799) unto their God430? for the living2416 to the dead4191(8801)?
[恢复本] 有人对你们说,当求问那些交鬼的和行巫术的,就是声音啁啾、喃喃细语的;你们便回答说,百姓不当求问自己的神么?岂可为活人求问死人么?
10:14
[和合本] 我的手3027构到4672(8799)列国5971的财宝90012428,好像人构到鸟窝90037064;我589也得了622(8804)3605776,好像人拾起9003622(8800)所弃的5800(8803)雀蛋1000。没有3808{1961}动5074(8802)翅膀3671的;没有张6475(8802)6310的,也没有鸣叫6850(8772)的。
[KJV] And my hand3027 hath found4672(8799) as a nest7064 the riches2428 of the people5971: and as one gathereth622(8800) eggs1000 that are left5800(8803), have I gathered622(8804) all the earth776; and there was none that moved5074(8802) the wing3671, or opened6475(8802) the mouth6310, or peeped6850(8772).
[恢复本] 我的手够到众民的财宝,好像人够到鸟窝;我也收聚了全地,好像人收聚被弃的雀蛋;没有动翅膀的,没有张嘴的,也没有鸣叫的。
29:4
[和合本] 你必败落8213(8804),从地中4480776说话1696(8762);你的言语565必微细7817(8735)出於尘埃44806083。你的声音69631961像那交鬼者9003178的声音出於地4480776;你的言语565低低微微6850(8770)出於尘埃44806083
[KJV] And thou shalt be brought down8213(8804), and shalt speak1696(8762) out of the ground776, and thy speech565 shall be low7817(8735) out of the dust6083, and thy voice6963 shall be, as of one that hath a familiar spirit178, out of the ground776, and thy speech565 shall whisper6850(8770) out of the dust6083. {whisper: Heb. peep, or, chirp}
[恢复本] 你必降到低处,从地中说话;你的言语必低微,出于尘埃。你的声音必像那交鬼者的声音出于地,你的言语必呢喃出于尘埃。
38:14
[和合本] 我像燕子90035483呢喃,像3651白鹤5693鸣叫6850(8770),又像鸽子90033123哀鸣1897(8799);我因仰观90014791,眼睛5869困倦1809(8804)。耶和华{136}啊,我9001受欺压6234,求你为我作保6148(8798)
[KJV] Like a crane5483 or a swallow5693, so did I chatter6850(8770): I did mourn1897(8799) as a dove3123: mine eyes5869 fail1809(8804) with looking upward4791: O LORD3068, I am oppressed6234; undertake6148(8798) for me. {undertake...: or, ease me}
[恢复本] 我像燕子呢喃,像白鹤鸣叫;又像鸽子哀鸣;我因仰望高处,眼睛困倦;主啊,我受欺压,求你为我作保。
 ⇧     1 赛8:19~赛38:14
 1 赛8:19~赛38:14  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页