搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 39 条包含 06865 的经节,每页20条,共2页。
1(书19:29~耶27:3)/2  分页⇩
19:29
[和合本] {1366}转7725(8804)到拉玛74145704坚固40135892泰尔6865;{1366}又转7725(8804)到何萨2621,{1961}靠近亚革悉392一带地方44802256,直通8444到海3220
[KJV] And then the coast1366 turneth7725(8804) to Ramah7414, and to the strong4013 city5892 Tyre6865; and the coast1366 turneth7725(8804) to Hosah2621; and the outgoings8444 thereof are at the sea3220 from the coast2256 to Achzib392: {Tyre: Heb. Tzor}
[恢复本] 转到拉玛,达到坚固城推罗;又转到何萨,靠近亚革悉一带地方,直通到海;
5:11
[和合本] 泰尔68654428希兰2438将香柏7306086运到413大卫1732那里,又差遣7971(8799)使者4397和木匠2796、石匠702368给大卫90011732建造1129(8799)宫殿1004
[KJV] And Hiram2438 king4428 of Tyre6865 sent7971(8799) messengers4397 to David1732, and cedar730 trees6086, and carpenters2796, and masons702368: and they built1129(8799) David1732 an house1004. {masons: Heb. hewers of the stone of the wall}
[恢复本] 推罗王希兰差遣使者来见大卫,并且将香柏木和木匠、石匠送来,给大卫建造宫殿。
24:7
[和合本] 来到935(8799)泰尔6865的保障4013,并希未人2340和迦南人3669的各36055892,又到3318(8799){413}犹大3063南方5045的别是巴884
[KJV] And came935(8799) to the strong hold4013 of Tyre6865, and to all the cities5892 of the Hivites2340, and of the Canaanites3669: and they went out3318(8799) to the south5045 of Judah3063, even to Beersheba884.
[恢复本] 他们来到推罗的保障,并希未人和迦南人所有的城市,又到犹大南方的别是巴。
5:1
[和合本] {3588}{1961}泰尔68654428希兰2438,平素36053117157(8802)大卫90011732;{3588}他听见8085(8804){3588}以色列人膏4886(8804){853}所罗门8010,接续8478他父亲1作王90014428,{2438}就差遣7971(8799){853}臣仆5650来见413他。
[KJV] And Hiram2438 king4428 of Tyre6865 sent7971(8799) his servants5650 unto Solomon8010; for he had heard8085(8804) that they had anointed4886(8804) him king4428 in the room of his father1: for Hiram2438 was ever3117 a lover157(8802) of David1732. {Hiram: also called, Huram}
[恢复本] 推罗王希兰,平素爱大卫;他听见以色列人膏所罗门,接续他父亲作王,就差遣臣仆来见他。
7:13
[和合本] 所罗门80104428差遣7971(8799)人往泰尔44806865去,将853户兰2438召了3947(8799)来。
[KJV] And king4428 Solomon8010 sent7971(8799) and fetched3947(8799) Hiram2438 out of Tyre6865. {Hiram: also called, Huram}
[恢复本] 所罗门王差遣人往推罗去,将户兰召了来。
9:11
[和合本] 泰尔68654428希兰2438曾照所罗门8010所{9001}{3605}要的2656,资助5375(8765)853香柏73090026086、松126590026086,和金子90022091;{227}所罗门80104428就把加利利15519002776的二十座62425892给了5414(8799)希兰90012438
[KJV] ( Now Hiram2438 the king4428 of Tyre6865 had furnished5375(8765) Solomon8010 with cedar730 trees6086 and fir1265 trees6086, and with gold2091, according to all his desire2656,) that then227 king4428 Solomon8010 gave5414(8799) Hiram2438 twenty6242 cities5892 in the land776 of Galilee1551.
[恢复本] 因推罗王希兰曾照所罗门一切所要的,资助他香柏木、松木和金子,所罗门王就把加利利地的二十座城给了希兰。
9:12
[和合本] 希兰2438从泰尔44806865出来3318(8799),察看90017200(8800)853所罗门80105414(8804)9001834城邑5892,就不3808喜悦3474(8804){9002}{5869},
[KJV] And Hiram2438 came out3318(8799) from Tyre6865 to see7200(8800) the cities5892 which Solomon8010 had given5414(8804) him; and they pleased3474(8804)5869 him not. {pleased...: Heb. were not right in his eyes}
[恢复本] 希兰从推罗出来,察看所罗门给他的这些城,就不喜悦,
14:1
[和合本] 泰尔68654428希兰2438(8676)2361将香730柏木6086运到大卫1732那里,又差遣7971(8799)使者4397和石匠27967023、木匠27966086413大卫1732建造90011129(8800){9001}宫殿1004
[KJV] Now Hiram2438(8676)2361 king4428 of Tyre6865 sent7971(8799) messengers4397 to David1732, and timber6086 of cedars730, with masons7023 and carpenters2796, to build1129(8800) him an house1004.
[恢复本] 推罗王希兰差遣使者来见大卫,并且将香柏木和石匠、木匠送来,要给他建造宫殿。
2:3
[和合本] 所罗门8010差人7971(8799)去见413泰尔68654428希兰2361,说9001559(8800):“你曾运7971(8799){9001}香柏木7305973我父1大卫173290011129(8800){9001}宫1004居住90013427(8800){9002},求你也这样90038346213(8804)我。
[KJV] And Solomon8010 sent7971(8799) to Huram2361 the king4428 of Tyre6865, saying559(8800), As thou didst deal6213(8804) with David1732 my father1, and didst send7971(8799) him cedars730 to build1129(8800) him an house1004 to dwell3427(8800) therein, even so deal with me . {Huram: or, Hiram}
[恢复本] 所罗门差人去见推罗王户兰,说,你怎样待我父亲大卫,运香柏木给他建宫居住,求你也这样待我。
2:11
[和合本] 泰尔68654428希兰2361写信90023791回答{7971}{(8799)}{413}所罗门8010559(8799):“耶和华3068因为爱9002160{853}他的子民5971,所以立你5414(8804)作他们的59214428”;
[KJV] Then Huram2361 the king4428 of Tyre6865 answered559(8799) in writing3791, which he sent7971(8799) to Solomon8010, Because the LORD3068 hath loved160 his people5971, he hath made5414(8804) thee king4428 over them.
[恢复本] 推罗王户兰写信送给所罗门,说,耶和华因为爱祂的子民,所以立你作他们的王;
45:12
[和合本] 泰尔6865的民(原文是女子1323)必来送礼90024503;民5971中的富足人6223也必向你{6440}求恩2470(8762)
[KJV] And the daughter1323 of Tyre6865 shall be there with a gift4503; even the rich6223 among the people5971 shall intreat2470(8762) thy favour6440. {favour: Heb. face}
[恢复本] 推罗的女子必带着礼物而来;民中的富足人,必向你求恩。
83:7
[和合本] 迦巴勒1381、亚扪5983,和亚玛力6002、非利士64295973泰尔6865的居民3427(8802)
[KJV] Gebal1381, and Ammon5983, and Amalek6002; the Philistines6429 with the inhabitants3427(8802) of Tyre6865;
[恢复本] 迦巴勒、亚扪和亚玛力,非利士同推罗的居民;
87:4
[和合本] 我要提起2142(8686)拉哈伯7294和巴比伦894人,是在认识我之中的90013045(8802);看哪2009,非利士6429和泰尔68655973古实3568人,个个20883205(8795)在那里8033
[KJV] I will make mention2142(8686) of Rahab7294 and Babylon894 to them that know3045(8802) me: behold Philistia6429, and Tyre6865, with Ethiopia3568; this man was born3205(8795) there.
[恢复本] 我要提起拉哈伯和巴比伦人,他们是认识我的人;看哪,还有非利士和推罗并古实人,他们说,这一个生在那里。
23:1
[和合本] 论泰尔6865的默示4853:他施8659的船只591都要哀号3213(8685);因为3588泰尔变为荒场7703(8795),甚至没有房屋44801004,没有可进之路4480935(8800)。这消息是从基提37944480776得来的1540(8738){9001}。
[KJV] The burden4853 of Tyre6865. Howl3213(8685), ye ships591 of Tarshish8659; for it is laid waste7703(8795), so that there is no house1004, no entering in935(8800): from the land776 of Chittim3794 it is revealed1540(8738) to them.
[恢复本] 关于推罗的默示:他施的船只啊,要哀号,因为推罗被毁坏,甚至没有房屋,没有可进之路。这是从基提地向他们揭露的消息。
23:5
[和合本] {9003}{834}这风声8088传到埃及90014714;埃及人为泰尔6865的风声90038088极其疼痛2342(8799)
[KJV] As at the report8088 concerning Egypt4714, so shall they be sorely pained2342(8799) at the report8088 of Tyre6865.
[恢复本] 这风声传到埃及,埃及人为推罗的风声,极其疼痛。
23:8
[和合本] 泰尔6865本是赐冠冕的5849(8688)。她的834商家5503(8802)是王子8269;她的买卖人3667是世上776的尊贵人3513(8737)。遭遇5921如此2063是谁4310定的3289(8804)呢?
[KJV] Who hath taken this counsel3289(8804) against Tyre6865, the crowning5849(8688) city , whose merchants5503(8802) are princes8269, whose traffickers3667 are the honourable3513(8737) of the earth776?
[恢复本] 推罗本是赐冠冕的,她的商家是作首领的,她的买卖人是地上的尊贵人;她遭遇如此,是谁定的意呢?
23:15
[和合本]1961193190023117,泰尔6865必被忘记7911(8737)七十76578141,照著一2594428的年日90033117。七十7657814144807093,泰尔的90016865景况必1961像妓女2181(8802)所唱的歌90037892
[KJV] And it shall come to pass in that day3117, that Tyre6865 shall be forgotten7911(8737) seventy7657 years8141, according to the days3117 of one259 king4428: after the end7093 of seventy7657 years8141 shall Tyre6865 sing7892 as an harlot2181(8802). {shall Tyre...: Heb. it shall be unto Tyre as the song of an harlot}
[恢复本] 到那日,推罗必被忘记七十年,正如一王的年日。七十年后,推罗必像妓女所唱的歌:
23:17
[和合本] {1961}七十7657814144807093,耶和华3068必眷顾6485(8799){853}泰尔6865,她就仍得7725(8804)利息(原文是雇价9001868;下同),与854{5921}地1276440的万36054467{776}交易(原文是行淫2181(8804))。
[KJV] And it shall come to pass after the end7093 of seventy7657 years8141, that the LORD3068 will visit6485(8799) Tyre6865, and she shall turn7725(8804) to her hire868, and shall commit fornication2181(8804) with all the kingdoms4467 of the world776 upon the face6440 of the earth127.
[恢复本] 七十年后,耶和华必眷顾推罗。她要仍得妓女的雇价,与地上的万国行淫。
25:22
[和合本] {853}泰尔6865的诸36054428、{853}西顿6721的诸36054428、{853}海3220{834}{9002}{5676}岛339的诸36054428
[KJV] And all the kings4428 of Tyrus6865, and all the kings4428 of Zidon6721, and the kings4428 of the isles339 which are beyond5676 the sea3220, {isles: or, region by the sea side}
[恢复本] 推罗的诸王、西顿的诸王、海外岛屿的众王,
27:3
[和合本] 藉那些来到935(8802)耶路撒冷3389413犹大30634428西底家6667的使臣4397之手90023027,把绳索与轭送7971(8765)413以东1234428、{413}摩押41244428、{413}亚扪112159834428、{413}泰尔68654428、{413}西顿67214428那里,
[KJV] And send7971(8765) them to the king4428 of Edom123, and to the king4428 of Moab4124, and to the king4428 of the Ammonites11215983, and to the king4428 of Tyrus6865, and to the king4428 of Zidon6721, by the hand3027 of the messengers4397 which come935(8802) to Jerusalem3389 unto Zedekiah6667 king4428 of Judah3063;
[恢复本] 借那些来耶路撒冷见犹大王西底家的使臣之手,把绳索与轭送到以东王、摩押王、亚扪人的王、推罗王、西顿王那里。
 ⇧     1 书19:29~耶27:3
 1 书19:29~耶27:3    2 耶47:4~亚9:3  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页