搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 72 条包含 06869 的经节,每页20条,共4页。
1(创35:3~诗20:1)/4  分页⇩
35:3
[和合本] 我们要起来6965(8799),上5927(8799)伯特利1008去,在那里8033我要筑6213(8799)一座坛4196给神9001410,就是在我遭难6869的日子90023117应允6030(8802)853的祷告、在我行1980(8804)834路上90021870保佑我19615973的那位。”
[KJV] And let us arise6965(8799), and go up5927(8799) to Bethel1008; and I will make6213(8799) there an altar4196 unto God410, who answered6030(8802) me in the day3117 of my distress6869, and was with me in the way1870 which I went1980(8804).
[恢复本] 我们要起来,上伯特利去,在那里我要筑一座坛给神,就是在我遭难的日子应允我的祷告,在我所行的路上与我同在的那位。
42:21
[和合本] 他们彼此376413251559(8799):“我们5875921兄弟251身上实在61有罪818。他834哀求90022603(8692)我们413的时候,我们见7200(8804)他心里5315的愁苦6869,却不肯38088085(8804),所以59213651这场2088苦难6869临到935(8804)我们身上413。”
[KJV] And they said559(8799) one376 to another251, We are verily61 guilty818 concerning our brother251, in that834 we saw7200(8804) the anguish6869 of his soul5315, when he besought2603(8692) us, and we would not hear8085(8804); therefore is this distress6869 come935(8804) upon us.
[恢复本] 他们彼此说,我们对我们的弟弟实在有罪。他哀求我们的时候,我们见他魂里的痛苦,却不肯听,所以这场苦难临到了我们。
31:17
[和合本]193190023117,我的怒气639必向他们9002发作2734(8804);我也必离弃他们5800(8804),掩5641(8689)6440不顾他们4480,以致他们1961被吞灭9001398(8800),并有许多7227的祸患7451灾难6869临到他们4672(8804)。那193190023117他们必说559(8804):『这些428祸患7451临到我们4672(8804),岂不是380859213588我们的神430369在我们中间90027130吗?』
[KJV] Then my anger639 shall be kindled2734(8804) against them in that day3117, and I will forsake5800(8804) them, and I will hide5641(8689) my face6440 from them, and they shall be devoured398(8800), and many7227 evils7451 and troubles6869 shall befall4672(8804) them; so that they will say559(8804) in that day3117, Are not these evils7451 come4672(8804) upon us, because our God430 is not among7130 us? {befall: Heb. find}
[恢复本] 当那日子,我的怒气必向他们发作,我也必离弃他们,掩面不顾他们,以致他们被吞灭,并有许多的祸患灾难临到他们;那日他们必说,这些祸患临到我们,岂不是因我们的神不在我们中间么?
31:21
[和合本] 那时19613588,有许多7227祸患7451灾难6869临到4672(8799)他们853,这20637892必在他们面前900164406030(8804)见证90015707,{3588}他们后裔2233的口中44806310必念诵不38087911(8735)。{3588}我未90022962领他们935(8686)413我所834起誓7650(8738)应许之地776以先3117,他们1931834怀6213(8802)的{853}意念3336我都知道了3045(8804)。”
[KJV] And it shall come to pass, when many7227 evils7451 and troubles6869 are befallen4672(8799) them, that this song7892 shall testify6030(8804) against6440 them as a witness5707; for it shall not be forgotten7911(8735) out of the mouths6310 of their seed2233: for I know3045(8804) their imagination3336 which they go about6213(8802), even now3117, before I have brought935(8686) them into the land776 which I sware7650(8738). {against: Heb. before} {go...: Heb. do}
[恢复本] 那时有许多祸患灾难临到他们,这歌必在他们面前作见证,因为这歌在他们后裔的口中必念诵不忘;我未领他们到我所起誓应许之地以先,他们今日所怀的意念,我都知道了。
10:14
[和合本] 你们去3212(8798)哀求2199(8798){413}所834选择977(8804){9002}的神430;你们遭遇急难6869的时候90026256,让他19923467(8686)你们9001吧!”
[KJV] Go3212(8798) and cry2199(8798) unto the gods430 which ye have chosen977(8804); let them1992 deliver3467(8686) you in the time6256 of your tribulation6869.
[恢复本] 你们去哀求你们所选择的众神;你们遭难的时候,让他们救你们吧。
1:6
[和合本] 毗尼拿见3588耶和华3068不使5462(8804)哈拿生育11577358,就作她的对头6869,大大激动3707(8765){1571}3708她,要使90025668她生气7481(8687)
[KJV] And her adversary6869 also provoked3707(8765) her sore3708, for to make her fret7481(8687), because the LORD3068 had shut5462(8804) up1157 her womb7358. {provoked: Heb. angered}
[恢复本] 哈拿的对头毗尼拿,因耶和华使哈拿不能生育,就极力激动她,要惹她生气。
10:19
[和合本] 你们859今日3117却厌弃了3988(8804){853}{1931}救3467(8688)你们9001脱离一切4480360574516869834430,说559(8799){9001}:『求3588你立7760(8799)一个王4428治理我们5921。』现在6258你们应当按著支派90017626、宗族9001505都站在3320(8690)耶和华3068面前90016440。”
[KJV] And ye have this day3117 rejected3988(8804) your God430, who himself saved3467(8688) you out of all your adversities7451 and your tribulations6869; and ye have said559(8799) unto him, Nay , but set7760(8799) a king4428 over us. Now therefore present3320(8690) yourselves before6440 the LORD3068 by your tribes7626, and by your thousands505.
[恢复本] 你们今日却厌弃了那亲自救你们脱离一切祸患和灾难的神,说,不然,求你立一位王治理我们。现在你们应当按着支派、家族,都站在耶和华面前。
26:24
[和合本] {2009}我9002586920883117{9003}{834}重看1431(8804)你的性命5315,愿耶和华306836511431(8799)看{9002}{5869}我的性命5315,并且拯救我5337(8686)脱离一切44803605患难6869。”
[KJV] And, behold, as thy life5315 was much set by1431(8804) this day3117 in mine eyes5869, so let my life5315 be much set by1431(8799) in the eyes5869 of the LORD3068, and let him deliver5337(8686) me out of all tribulation6869.
[恢复本] 看哪,我今日怎样重看你的性命,愿耶和华也照样重看我的性命,拯救我脱离一切患难。
4:9
[和合本] 大卫1732{6030}{(8799)}对853比录人886临门7417的儿子1121利甲7394853他兄弟251巴拿1196559(8799){9001}:“我指著救6299(8804){853}我性命5315脱离一切44803605苦难6869、{834}永生2416的耶和华3068起誓:
[KJV] And David1732 answered6030(8799) Rechab7394 and Baanah1196 his brother251, the sons1121 of Rimmon7417 the Beerothite886, and said559(8799) unto them, As the LORD3068 liveth2416, who hath redeemed6299(8804) my soul5315 out of all adversity6869,
[恢复本] 大卫回答比录人临门的儿子利甲和他兄弟巴拿说,我指着救赎我性命脱离一切苦难之永活的耶和华起誓:
1:29
[和合本]4428起誓7650(8735)559(8799):“我指著救6299(8804){853}我性命5315脱离一切44803605苦难6869、{834}永生2416的耶和华3068起誓。
[KJV] And the king4428 sware7650(8735), and said559(8799), As the LORD3068 liveth2416, that hath redeemed6299(8804) my soul5315 out of all distress6869,
[恢复本] 王起誓说,我指着那救赎我性命脱离一切患难之永活的耶和华起誓,
19:3
[和合本] 对他413559(8799):“希西家2396如此3541559(8804):『今20883117是急难6869、责罚8433、凌辱5007的日子3117,就3588如妇人将5704935(8804)生产4866婴孩1121,却没369有力量3581生产90013205(8800)
[KJV] And they said559(8799) unto him, Thus saith559(8804) Hezekiah2396, This day3117 is a day3117 of trouble6869, and of rebuke8433, and blasphemy5007: for the children1121 are come935(8804) to the birth4866, and there is not strength3581 to bring forth3205(8800). {blasphemy: or, provocation}
[恢复本] 对他说,希西家如此说,今日是急难、责罚、凌辱的日子,就如孩子临产,妇人却没有力量生产。
15:6
[和合本] 这国1471攻击3807(8795)那国90021471,这城5892攻击那城90025892,互相破坏,因为3588430用各样90023605灾难6869扰乱他们2000(8804)
[KJV] And nation1471 was destroyed3807(8795) of nation1471, and city5892 of city5892: for God430 did vex2000(8804) them with all adversity6869. {destroyed: Heb. beaten in pieces}
[恢复本] 国攻击国,城攻击城,互相损毁,因为神用各样灾难扰乱他们。
20:9
[和合本] 『倘有518祸患7451935(8799)到我们5921,或刀兵2719灾殃8196,或瘟疫1698饥荒7458,我们在急难44806869的时候,站5975(8799)在这2088殿100490016440{9001}{6440}向你413呼求2199(8799),你必垂听8085(8799)而拯救3467(8686),因为3588你的名8034在这2088殿90021004里。』
[KJV] If, when evil7451 cometh935(8799) upon us, as the sword2719, judgment8196, or pestilence1698, or famine7458, we stand5975(8799) before6440 this house1004, and in thy presence6440, (for thy name8034 is in this house1004,) and cry2199(8799) unto thee in our affliction6869, then thou wilt hear8085(8799) and help3467(8686).
[恢复本] 倘有祸患临到我们,无论是刀剑灾殃,或是瘟疫饥荒,我们在急难的时候,站在这殿前,在你面前向你呼求,因为你的名在这殿里,你必垂听而拯救。
9:27
[和合本] 所以你将他们交5414(8799)在敌人6862的手90023027中,磨难6887(8686)他们9001。他们遭难6869的时候90026256哀求6817(8799)413,你859就从天上44808064垂听8085(8799),照你的大7227怜悯900373565414(8799)给他们9001拯救者3467(8688),救他们3467(8686)脱离敌人6862的手44803027
[KJV] Therefore thou deliveredst5414(8799) them into the hand3027 of their enemies6862, who vexed6887(8686) them: and in the time6256 of their trouble6869, when they cried6817(8799) unto thee, thou heardest8085(8799) them from heaven8064; and according to thy manifold7227 mercies7356 thou gavest5414(8799) them saviours3467(8688), who saved3467(8686) them out of the hand3027 of their enemies6862.
[恢复本] 所以你将他们交在敌人的手中,困迫他们;他们遭困迫的时候哀求你,你就从天上垂听,照你的大怜恤赐给他们拯救者,救他们脱离敌人的手。
9:37
[和合本] 这地许多7235(8688)出产8393归了列王90014428,就是834你因我们的罪90022403所派5414(8804)辖制我们5921的。他们任意7522辖制4910(8802){5921}我们的身体1472和牲畜9002929,我们587遭了大141990026869。”
[KJV] And it yieldeth much7235(8688) increase8393 unto the kings4428 whom thou hast set5414(8804) over us because of our sins2403: also they have dominion4910(8802) over our bodies1472, and over our cattle929, at their pleasure7522, and we are in great1419 distress6869.
[恢复本] 这地的许多出产归了列王,就是你因我们的罪所派辖制我们的;他们任意辖制我们的身体和牲畜,我们遭了大难。
5:19
[和合本] 你六次90028337遭难6869,他必救你5337(8686);就是七次90027651,灾祸7451也无法38085060(8799)9002
[KJV] He shall deliver5337(8686) thee in six8337 troubles6869: yea, in seven7651 there shall no evil7451 touch5060(8799) thee.
[恢复本] 你六次遭难,祂必救你;就是七次,灾祸也无法害你。
27:9
[和合本] {3588}患难6869935(8799)到他5921,神410岂能听8085(8799)他的呼求6818
[KJV] Will God410 hear8085(8799) his cry6818 when trouble6869 cometh935(8799) upon him?
[恢复本] 患难临到他,神岂听他的哀声?
9:9
[和合本] 耶和华3068又要1961给受欺压的人90011790作高台4869,在患难90026869的时候90016256作高台4869
[KJV] The LORD3068 also will be a refuge4869 for the oppressed1790, a refuge4869 in times6256 of trouble6869. {a refuge: Heb. an high place}
[恢复本] 耶和华要给受欺压的人作高台,在急难的时候作高台。
10:1
[和合本] 耶和华3068啊,你为甚么900141005975(8799)在远处90027350?在患难6869的时候90016256为甚么隐藏5956(8686)
[KJV] Why standest5975(8799) thou afar off7350, O LORD3068? why hidest5956(8686) thou thyself in times6256 of trouble6869?
[恢复本] 耶和华啊,你为什么站在远处?在急难的时候,为什么隐藏?
20:1
[和合本] (大卫的900117324210,交与伶长90015329(8764)。)愿耶和华3068在你遭难6869的日子90023117应允你6030(8799);愿名8034为雅各3290430的高举你7682(8762)
[KJV] [FO][FO]To the chief Musician5329(8764), A Psalm4210 of David1732.[Fo][Fo] The LORD3068 hear6030(8799) thee in the day3117 of trouble6869; the name8034 of the God430 of Jacob3290 defend7682(8762) thee; {defend...: Heb. set thee on an high place}
[恢复本] (大卫的诗,交与歌咏长。)愿耶和华在你遭难的日子应允你;愿雅各神的名将你安置在高处;
 ⇧     1 创35:3~诗20:1
 1 创35:3~诗20:1    2 诗22:11~诗142:2    3 诗143:11~耶16:19    4 耶30:7~亚10:11  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页