搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 10 条包含 06872 的经节,每页20条,共1页。
1(创42:35~该1:6)/1  分页⇩
42:35
[和合本] 后来1961他们19927324(8688)口袋8242,不料2009,各人376的银37016872都在口袋里90028242;他们1992和父亲1看见7200(8799){853}银37016872就都害怕3372(8799)
[KJV] And it came to pass as they emptied7324(8688) their sacks8242, that, behold, every man's376 bundle6872 of money3701 was in his sack8242: and when both they and their father1 saw7200(8799) the bundles6872 of money3701, they were afraid3372(8799).
[恢复本] 后来他们倒粮袋,不料,各人的银包都在粮袋里;他们和父亲看见银包就都害怕。
9:1
[和合本]1961一个376便雅悯人44801144,名8034叫基士7027,是便雅悯1145376亚斐亚647的玄孙1121,比歌拉1064的曾孙1121,洗罗6872的孙子1121,亚别22的儿子1121,是个大能的2428勇士1368(或译:大财主)。
[KJV] Now there was a man376 of Benjamin1144, whose name8034 was Kish7027, the son1121 of Abiel22, the son1121 of Zeror6872, the son1121 of Bechorath1064, the son1121 of Aphiah647, a Benjamite1145, a mighty1368 man376 of power2428. {a Benjamite: or, the son of a man of Jemini} {power: or, substance}
[恢复本] 有一个便雅悯人,名叫基士,是便雅悯人亚斐亚的玄孙,比歌拉的曾孙,洗罗的孙子,亚别的儿子,是个财主。
25:29
[和合本] 虽有人120起来6965(8799)追逼你90017291(8800),寻索90011245(8763){853}你的性命5315,你{113}的性命5315却在854耶和华3068―你的神430那里蒙1961保护6887(8803),如包裹90026872宝器2416一样;{853}你仇敌341的性命5315,耶和华3068必抛去7049(8762),如用机弦甩石9002843237097050一样。
[KJV] Yet a man120 is risen6965(8799) to pursue7291(8800) thee, and to seek1245(8763) thy soul5315: but the soul5315 of my lord113 shall be bound6887(8803) in the bundle6872 of life2416 with the LORD3068 thy God430; and the souls5315 of thine enemies341(8802), them shall he sling out7049(8762), as out of the middle84323709 of a sling7050. {as out...: Heb. in the midst of the bought of a sling}
[恢复本] 虽有人起来追逼你,寻索你的性命,我主的性命却在耶和华你的神那里,包裹在生命的囊中;你仇敌的性命,耶和华必抛去,如从机弦甩出去一样。
17:13
[和合本] 他若518622(8735)了{413}哪一座城5892,以色列3478众人3605必带5375(8689)绳子2256413,将853193158925498(8804)5704河里5158,甚至5704{834}连1571一块小石头6872都不3808剩下4672(8738){8033}。”
[KJV] Moreover, if518 he be gotten622(8735) into a city5892, then shall all Israel3478 bring5375(8689) ropes2256 to that city5892, and we will draw5498(8804) it into the river5158, until there be not one1571 small stone6872 found4672(8738) there.
[恢复本] 他若进了那一座城,全以色列的人必带绳子去,将那城拉到河里,使那里连一块石头也找不到。
14:17
[和合本] 我的过犯6588被你封2856(8803)在囊中90026872,也缝严了2950(8799){5921}我的罪孽5771
[KJV] My transgression6588 is sealed up2856(8803) in a bag6872, and thou sewest up2950(8799) mine iniquity5771.
[恢复本] 我的过犯被你封在囊中,你也缝严了我的罪孽。
7:20
[和合本] 他手900230273947(8804)37016872,必到月望900131173677才回935(8799)1004
[KJV] He hath taken3947(8804) a bag6872 of money3701 with him3027, and will come935(8799) home1004 at the day3117 appointed3677. {with...: Heb. in his hand} {the day...: or, the new moon}
[恢复本] 他手拿银囊,到月望才回家。
26:8
[和合本] 将尊荣35195414(8802)愚昧人90013684的,好像3651人把石子6890036872(8675)6887(8800)在机弦90024773里。
[KJV] As he that bindeth6872(8675)6887(8800) a stone68 in a sling4773, so is he that giveth5414(8802) honour3519 to a fool3684. {bindeth...: or, putteth a precious stone in an heap of stones}
[恢复本] 将尊荣给愚昧人的,好像人把石子包在甩石的机弦里。
1:13
[和合本] 我以9001我的良人1730为一袋6872没药4753,常在3885(8799)我怀7699996
[KJV] A bundle6872 of myrrh4753 is my wellbeloved1730 unto me; he shall lie3885(8799) all night betwixt my breasts7699.
[恢复本] 我以我的良人为一袋没药,夜里留在我的胸怀间。
9:9
[和合本] {3588}{2009}我必595出令6680(8764),将853以色列34781004分散5128(8689)在列900236051471中,好像9003834用筛子900235315128(8735)谷,连一粒6872也不38085307(8799)在地776上。
[KJV] For, lo, I will command6680(8764), and I will sift5128(8689) the house1004 of Israel3478 among all nations1471, like as corn is sifted5128(8735) in a sieve3531, yet shall not the least grain6872 fall5307(8799) upon the earth776. {sift: Heb. cause to move} {grain: Heb. stone}
[恢复本] 因为我必出令,将以色列家筛在列国中,好像谷粒用筛子筛过,然而连一粒也不落在地上。
1:6
[和合本] 你们撒2232(8804)的种多7235(8687),收的935(8687)却少4592;你们吃398(8800),却不369得饱90017654;喝8354(8800),却不369得足90017937(8800);穿3847(8800)衣服,却不369得暖90012527{9001};得工钱的7936(8693),将工钱7936(8693)装在413破漏5344(8803)的囊6872中。”
[KJV] Ye have sown2232(8804) much7235(8687), and bring935(8687) in little4592; ye eat398(8800), but ye have not enough7654; ye drink8354(8800), but ye are not filled with drink7937(8800); ye clothe3847(8800) you, but there is none warm2527; and he that earneth wages7936(8693) earneth wages7936(8693) to put it into a bag6872 with holes5344(8803). {with holes: Heb. pierced through}
[恢复本] 你们撒的种多,收的却少;你们吃,却不得饱;喝,却不得足;穿衣服,却不得暖;得工钱的,将工钱装在破漏的囊中。
 ⇧     1 创42:35~该1:6
 1 创42:35~该1:6  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页