搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 10 条包含 06939 的经节,每页20条,共1页。
1(撒下15:23~耶31:40)/1  分页⇩
15:23
[和合本] 本地776的人都3605放声696314191058(8802)。众36055971尽都过去5674(8802),王4428也过了5674(8802)汲沦693990025158;众36055971592164401870{853}旷野4057去了5674(8802)
[KJV] And all the country776 wept1058(8802) with a loud1419 voice6963, and all the people5971 passed over5674(8802): the king4428 also himself passed over5674(8802) the brook5158 Kidron6939, and all the people5971 passed over5674(8802), toward6440 the way1870 of the wilderness4057. {Kidron: Gr. Cedron}
[恢复本] 遍地的人都放声大哭。众民尽都过去,王也过了汲沦溪;众民都向着通往旷野的路过去了。
2:37
[和合本] 你当1961确实地3045(8800)知道3045(8799),{3588}你何日90023117出来3318(8800)5674(8804){853}汲沦69395158,何日必4191(8800)4191(8799)!你的罪(原文是血1818)必归1961到自己的头90027218上。”
[KJV] For it shall be, that on the day3117 thou goest out3318(8800), and passest over5674(8804) the brook5158 Kidron6939, thou shalt know3045(8799) for certain3045(8800) that thou shalt surely4191(8800) die4191(8799): thy blood1818 shall be upon thine own head7218.
[恢复本] 你当确实地知道,你何日出来过汲沦溪,何日必死;流你血的罪必归到你自己的头上。
15:13
[和合本] 并且1571贬了5493(8686){853}他祖母517玛迦4601太后44801377的位,因834她造了6213(8804)可憎的偶像4656亚舍拉9001842。亚撒609砍下3772(8799){853}她的偶像4656,烧8313(8799)在汲沦693990025158边,
[KJV] And also Maachah4601 his mother517, even her he removed5493(8686) from being queen1377, because she had made6213(8804) an idol4656 in a grove842; and Asa609 destroyed3772(8799) her idol4656, and burnt8313(8799) it by the brook5158 Kidron6939. {destroyed: Heb. cut off}
[恢复本] 并且废了他祖母玛迦太后的位,因她为亚舍拉造了可憎的像。亚撒砍下她所造可憎的像,烧在汲沦溪边,
23:4
[和合本]4428吩咐6680(8762){853}大1419祭司3548希勒家25188534932祭司3548,并8538104(8802)5592的,将853那为巴力90011168和亚舍拉9001842,并天上8064900136056635所造6213(8803)的{3605}器皿3627,都从耶和华3068殿里44801964搬出来90013318(8687),在耶路撒冷9001338944802351汲沦6939溪旁的田间90027709烧了8313(8799),把85360835375(8804)到伯特利1008去。
[KJV] And the king4428 commanded6680(8762) Hilkiah2518 the high1419 priest3548, and the priests3548 of the second order4932, and the keepers8104(8802) of the door5592, to bring forth3318(8687) out of the temple1964 of the LORD3068 all the vessels3627 that were made6213(8803) for Baal1168, and for the grove842, and for all the host6635 of heaven8064: and he burned8313(8799) them without2351 Jerusalem3389 in the fields7709 of Kidron6939, and carried5375(8804) the ashes6083 of them unto Bethel1008.
[恢复本] 王吩咐大祭司希勒家和副祭司们,并守门的,将那为巴力和亚舍拉,并天上万象所造的一切器皿,都从耶和华殿里搬出去,在耶路撒冷外汲沦溪旁的田间烧了,把灰拿到伯特利去。
23:6
[和合本] 又从耶和华3068殿里44801004853亚舍拉8423318(8686)413耶路撒冷9001338944802351汲沦69395158边焚烧8313(8799){853}{6939}{9002}{5158},打碎1854(8686)成灰90016083,将85360837993(8686)592159711121的坟6913上;
[KJV] And he brought out3318(8686) the grove842 from the house1004 of the LORD3068, without2351 Jerusalem3389, unto the brook5158 Kidron6939, and burned8313(8799) it at the brook5158 Kidron6939, and stamped it small1854(8686) to powder6083, and cast7993(8686) the powder6083 thereof upon the graves6913 of the children1121 of the people5971.
[恢复本] 又从耶和华殿里将亚舍拉像搬到耶路撒冷外的汲沦溪那里,在汲沦溪焚烧,捣碎成灰,将灰撒在平民的坟上;
23:12
[和合本] {853}犹大3063列王44285921亚哈斯2715944顶上14068346213(8804)8344196853玛拿西4519在耶和华3068殿1004900281472691中所8346213(8804)的坛4196,王4428都拆毁5422(8804)打碎了7323(8799){4480}{8033},就把85360837993(8689)413汲沦69395158中。
[KJV] And the altars4196 that were on the top1406 of the upper chamber5944 of Ahaz271, which the kings4428 of Judah3063 had made6213(8804), and the altars4196 which Manasseh4519 had made6213(8804) in the two8147 courts2691 of the house1004 of the LORD3068, did the king4428 beat down5422(8804), and brake them down7323(8799) from thence, and cast7993(8689) the dust6083 of them into the brook5158 Kidron6939. {brake...: or, ran from thence}
[恢复本] 犹大诸王在亚哈斯楼顶上所筑的坛,和玛拿西在耶和华殿两院中所筑的坛,王都拆毁了,从那里迅速搬走,把灰倒在汲沦溪中。
15:16
[和合本] {1571}亚撒6094428贬了5493(8689)他祖母517玛迦4601太后44801377的位,因834她造了6213(8804)可憎的偶像4656亚舍拉9001842。亚撒609砍下3772(8799){853}她的偶像4656,捣得粉碎1854(8686),烧8313(8799)在汲沦693990025158边。
[KJV] And also concerning Maachah4601 the mother517 of Asa609 the king4428, he removed5493(8689) her from being queen1377, because she had made6213(8804) an idol4656 in a grove842: and Asa609 cut down3772(8799) her idol4656, and stamped1854(8686) it , and burnt8313(8799) it at the brook5158 Kidron6939. {mother: that is, grandmother} {idol: Heb. horror}
[恢复本] 亚撒王又废了他祖母玛迦太后的位,因她为亚舍拉造了可憎的像。亚撒砍下她所造可憎的像,捣得粉碎,烧在汲沦溪边。
29:16
[和合本] 祭司3548进入935(8799)耶和华3068的殿1004{9001}{6441}要洁净90012891(8763)殿,将853殿中90021964所有3605{834}{4672}{(8804)}污秽之物2932搬到3318(8686)耶和华3068殿1004的院内90012691,利未人3881接去6901(8762),搬90013318(8687)到外头2351汲沦693990015158边。
[KJV] And the priests3548 went935(8799) into the inner part6441 of the house1004 of the LORD3068, to cleanse2891(8763) it , and brought out3318(8686) all the uncleanness2932 that they found4672(8804) in the temple1964 of the LORD3068 into the court2691 of the house1004 of the LORD3068. And the Levites3881 took6901(8762) it , to carry it out3318(8687) abroad2351 into the brook5158 Kidron6939.
[恢复本] 祭司进入耶和华殿的内部,要洁净殿,将殿中所有污秽之物搬到耶和华殿的院子里,利未人接去,搬到外头汲沦溪边。
30:14
[和合本] 他们起来6965(8799),{5493}{(8689)}把853耶路撒冷90023389834祭坛4196853烧香6999的坛尽都3605除去5493(8686),抛7993(8686)在汲沦693990015158中。
[KJV] And they arose6965(8799) and took away5493(8686) the altars4196 that were in Jerusalem3389, and all the altars for incense6999 took they away5493(8689), and cast7993(8686) them into the brook5158 Kidron6939.
[恢复本] 他们起来,把耶路撒冷的祭坛和一切香坛尽都除去,抛在汲沦溪中。
31:40
[和合本] 抛尸6297的全36056010和倒灰之处1880,并一切3605田地7709(8675)8309,直到5704汲沦69395158,又直到5704东方421754838179的拐角6438,都要归耶和华90013068为圣6944,不3808再拔出5428(8735),不38085750倾覆2040(8735),直到永远90015769。”
[KJV] And the whole valley6010 of the dead bodies6297, and of the ashes1880, and all the fields7709(8675)8309 unto the brook5158 of Kidron6939, unto the corner6438 of the horse5483 gate8179 toward the east4217, shall be holy6944 unto the LORD3068; it shall not be plucked up5428(8735), nor thrown down2040(8735) any more for ever5769.
[恢复本] 抛尸和倒灰的全山谷,并一切田地,直到汲沦溪,又直到东方马门的拐角,都要归耶和华为圣,不再拔出,不再倾覆,直到永远。
 ⇧     1 撒下15:23~耶31:40
 1 撒下15:23~耶31:40  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页