搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 10 条包含 06947 的经节,每页20条,共1页。
1(民32:8~书15:3)/1  分页⇩
32:8
[和合本] 我先前从加低斯・巴尼亚44806947打发90027971(8800){853}你们先祖1去窥探90017200(8800){853}那地776,他们也是这样35416213(8804)
[KJV] Thus did6213(8804) your fathers1, when I sent7971(8800) them from Kadeshbarnea6947 to see7200(8800) the land776.
[恢复本] 我先前从加低斯巴尼亚打发你们先祖去看那地,那时他们也是这样行。
34:4
[和合本] {9001}绕5437(8738)到亚克拉滨461090014608的南448050451366,接连5674(8804)到寻6790,直通84441961加低斯・巴尼亚90016947的南边44805045,又通3318(8804)到哈萨・亚达2692,接连5674(8804)到押们6111
[KJV] And your border1366 shall turn5437(8738) from the south5045 to the ascent4608 of Akrabbim4610, and pass on5674(8804) to Zin6790: and the going forth8444 thereof shall be from the south5045 to Kadeshbarnea6947, and shall go on3318(8804) to Hazaraddar2692, and pass on5674(8804) to Azmon6111:
[恢复本] 绕到亚克拉滨坡的南边,接连到寻,直通到加低斯巴尼亚的南边,又通到哈萨亚达,接连到押们,
1:2
[和合本] (从何烈山44802722经过西珥816520225704加低斯・巴尼亚6947有十62402593117的路程1870。)
[KJV] ( There are eleven2596240 days3117' journey from Horeb2722 by the way1870 of mount2022 Seir8165 unto Kadeshbarnea6947.)
[恢复本] 从何烈山沿着通往西珥山的路,到加低斯巴尼亚,有十一天的路程。
1:19
[和合本] “我们照著9003834耶和华3068―我们神430所吩咐6680(8765)的{853}从何烈山44802722起行5265(8799),经过3212(8799){853}{3605}你们所834看见7200(8804)19311419而可怕3372(8737)的旷野4057,往1870亚摩利人567的山地2022935(8799),到了5704加低斯・巴尼亚6947
[KJV] And when we departed5265(8799) from Horeb2722, we went through3212(8799) all that great1419 and terrible3372(8737) wilderness4057, which ye saw7200(8804) by the way1870 of the mountain2022 of the Amorites567, as the LORD3068 our God430 commanded6680(8765) us; and we came935(8799) to Kadeshbarnea6947.
[恢复本] 我们照着耶和华我们神所吩咐的,从何烈山起行,经过你们所看见那大而可怕的旷野,往亚摩利人的山地去;我们就到了加低斯巴尼亚。
2:14
[和合本] 自从{834}离开1980(8804)加低斯・巴尼亚44806947,到5704{834}过了5674(8804){853}撒烈22185158的时候3117,共有三十797080838141,等5704那世代1755的兵44215823605从营426444807130灭尽8552(8800),正如9003834耶和华3068向他们9001所起的誓7650(8738)
[KJV] And the space3117 in which we came1980(8804) from Kadeshbarnea6947, until we were come over5674(8804) the brook5158 Zered2218, was thirty7970 and eight8083 years8141; until all the generation1755 of the men582 of war4421 were wasted out8552(8800) from among7130 the host4264, as the LORD3068 sware7650(8738) unto them. {brook: or, valley}
[恢复本] 自从我们离开加低斯巴尼亚,到过撒烈溪的时候,共有三十八年,直到那世代的兵丁都从营中灭尽,正如耶和华向他们所起的誓。
9:23
[和合本] 耶和华3068打发90027971(8800)你们853离开加低斯・巴尼亚44806947,说9001559(8800):『你们上去5927(8798)3423(8798){853}我所8345414(8804)给你们9001的地776。』那时你们违背4784(8686)了{853}耶和华3068―你们神430的命令6310,不3808信服539(8689)9001,不3808听从8085(8804)他的话90026963
[KJV] Likewise when the LORD3068 sent7971(8800) you from Kadeshbarnea6947, saying559(8800), Go up5927(8798) and possess3423(8798) the land776 which I have given5414(8804) you; then ye rebelled4784(8686) against the commandment6310 of the LORD3068 your God430, and ye believed539(8689) him not, nor hearkened8085(8804) to his voice6963.
[恢复本] 耶和华打发你们离开加低斯巴尼亚,说,你们上去得我所赐给你们的地;那时你们违背了耶和华你们神的话,不信祂,不听祂的声音。
10:41
[和合本] 约书亚3091从加低斯・巴尼亚44806947攻击5221(8686)5704迦萨5804,又853攻击歌珊16573605776,直到5704基遍1391
[KJV] And Joshua3091 smote5221(8686) them from Kadeshbarnea6947 even unto Gaza5804, and all the country776 of Goshen1657, even unto Gibeon1391.
[恢复本] 约书亚从加低斯巴尼亚攻击到迦萨,又攻击歌珊全地,直到基遍。
14:6
[和合本] 那时,犹大306311215066(8799)到吉甲90021537413约书亚3091,有基尼洗族7074耶孚尼3312的儿子1121迦勒3612对约书亚413559(8799):“耶和华3068在加低斯・巴尼亚90026947{5921}指著我182与{5921}你182413430376摩西4872834说的1696(8765){853}话1697,你859都知道了3045(8804)
[KJV] Then the children1121 of Judah3063 came5066(8799) unto Joshua3091 in Gilgal1537: and Caleb3612 the son1121 of Jephunneh3312 the Kenezite7074 said559(8799) unto him, Thou knowest3045(8804) the thing1697 that the LORD3068 said1696(8765) unto Moses4872 the man376 of God430 concerning me182 and thee182 in Kadeshbarnea6947.
[恢复本] 那时,犹大人来到吉甲见约书亚;基尼洗人耶孚尼的儿子迦勒对约书亚说,耶和华在加低斯巴尼亚对神人摩西所说关于我和你的话,你都知道了。
14:7
[和合本] 耶和华3068的仆人5650摩西4872从加低斯・巴尼亚44806947打发90027971(8800)853窥探90017270(8763)853776,那时我595正四十70581411121;我按90038345973心意38247725(8686)1697853
[KJV] Forty705 years8141 old1121 was I when Moses4872 the servant5650 of the LORD3068 sent7971(8800) me from Kadeshbarnea6947 to espy out7270(8763) the land776; and I brought77250 him word1697 again7725(8686) as it was in mine heart3824.
[恢复本] 耶和华的仆人摩西从加低斯巴尼亚打发我窥探这地,那时我正四十岁;我按着心里的真诚向他回报。
15:3
[和合本]3318(8804)413亚克拉滨坡90014610的南边44805045,接连5674(8804)到寻6790,上5927(8804)到加低斯・巴尼亚90016947的南边44805045,又过5674(8804)希斯仑2696,上5927(8804)到亚达珥146,绕5437(8738)到甲加7173
[KJV] And it went out3318(8804) to the south side5045 to Maalehacrabbim4610, and passed5674(8804) along to Zin6790, and ascended up5927(8804) on the south side5045 unto Kadeshbarnea6947, and passed5674(8804) along to Hezron2696, and went up5927(8804) to Adar146, and fetched a compass5437(8738) to Karkaa7173: {Maalehacrebbim: or, the going up to Acrabbim}
[恢复本] 通到亚克拉滨坡的南边,接连到寻,上到加低斯巴尼亚的南边,又经过希斯仑,上到亚达珥,绕过甲加,
 ⇧     1 民32:8~书15:3
 1 民32:8~书15:3  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页