搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 9 条包含 06973 的经节,每页20条,共1页。
1(创27:46~赛7:16)/1  分页⇩
27:46
[和合本] 利百加7259413以撒3327559(8799):“我因44806440这赫人2845的女子1323连性命90022416都厌烦了6973(8804);倘若518雅各3290也娶3947(8802)赫人2845的女子44801323为妻802,像这些9003428一样4480{1323}{776},我9001活著2416还有甚么90014100益处呢?”
[KJV] And Rebekah7259 said559(8799) to Isaac3327, I am weary6973(8804) of my life2416 because6440 of the daughters1323 of Heth2845: if Jacob3290 take3947(8802) a wife802 of the daughters1323 of Heth2845, such as these which are of the daughters1323 of the land776, what good4100 shall my life2416 do me?
[恢复本] 利百加对以撒说,我因这些赫人的女子,厌烦到不想活了;倘若雅各也从这地的女子中,娶像这些赫人的女子为妻,我活着还有什么意思?
1:12
[和合本] 只是越发9003834苦害6031(8762)他们853,他们越发3651多起来7235(8799),越发3651蔓延6555(8799);埃及人就因44806440以色列34781121愁烦6973(8799)
[KJV] But the more they afflicted6031(8762) them, the more3651 they multiplied7235(8799) and grew6555(8799). And they were grieved6973(8799) because6440 of the children1121 of Israel3478. {But...: Heb. And as they afflicted them, so they multiplied, etc}
[恢复本] 只是越发苦害,他们越发增多,越发蔓延;埃及人就惧怕以色列人。
20:23
[和合本]589在你们面前44806440834逐出7971(8764)的国民1471,你们不可3808随从3212(8799)他们的风俗90022708;因为3588他们行了6213(8804){853}这428一切的事3605,所以我厌恶6973(8799)他们9002
[KJV] And ye shall not walk3212(8799) in the manners2708 of the nation1471, which I cast out7971(8764) before6440 you: for they committed6213(8804) all these things, and therefore I abhorred6973(8799) them.
[恢复本] 我在你们面前所逐出的国民,你们不可随从他们的风俗;因为他们行了这一切的事,所以我厌恶他们。
21:5
[和合本] {5971}就怨讟1696(8762)9002430和摩西90024872说:“你们为甚么90014100把我们从埃及44804714领出来5927(8689)、使我们死90014191(8800)在旷野90024057呢?{3588}这里没有3693899,没有3694325,我们的心5315厌恶6973(8804)这淡薄7052的食物90023899。”
[KJV] And the people5971 spake1696(8762) against God430, and against Moses4872, Wherefore have ye brought us up5927(8689) out of Egypt4714 to die4191(8800) in the wilderness4057? for there is no bread3899, neither is there any water4325; and our soul5315 loatheth6973(8804) this light7052 bread3899.
[恢复本] 就毁谤神和摩西说,你们为什么把我们从埃及领上来,使我们死在旷野?这里没有粮,没有水,我们的心厌恶这淡薄的食物。
22:3
[和合本] 摩押人412444806440以色列民5971{3588}甚多7227{1931},就大大3966惧怕1481(8799),{4124}{4480}{6440}{1121}{3478}心内忧急6973(8799)
[KJV] And Moab4124 was sore3966 afraid1481(8799) of6440 the people5971, because they were many7227: and Moab4124 was distressed6973(8799) because of6440 the children1121 of Israel3478.
[恢复本] 摩押人因以色列民甚多,就极其惧怕,心内忧急,
11:25
[和合本] 所罗门8010活著的时候36053117,{834}哈达19088547451之外,利逊也作1961以色列的90013478敌人7854。他恨恶6973(8799)以色列人90023478,且作了5921亚兰人758的王4427(8799)
[KJV] And he was an adversary7854 to Israel3478 all the days3117 of Solomon8010, beside the mischief7451 that Hadad1908 did : and he abhorred6973(8799) Israel3478, and reigned4427(8799) over Syria758.
[恢复本] 所罗门在世的一切日子,哈达为患之外,利逊也作以色列的对头;他恨恶以色列人,且作了亚兰人的王。
3:11
[和合本] 我儿1121,你不可408轻看3988(8799)耶和华3068的管教4148(或译:惩治),也不可408厌烦6973(8799)他的责备90028433
[KJV] My son1121, despise3988(8799) not the chastening4148 of the LORD3068; neither be weary6973(8799) of his correction8433:
[恢复本] 我儿,你不可轻看耶和华的惩治,也不可厌烦祂的管教;
7:6
[和合本]9001559(8800):我们413可以上去5927(8799)攻击犹大90023063,扰乱它6973(8686),攻破它1234(8686),在其中900284324427(8686){853}他比勒2870的儿子1121为王4428
[KJV] Let us go up5927(8799) against Judah3063, and vex6973(8686) it, and let us make a breach1234(8686) therein for us, and set4427(8686) a king4428 in the midst8432 of it, even the son1121 of Tabeal2870: {vex: or, waken}
[恢复本] 我们上去攻击犹大,惊吓她,将她攻破归与我们,在其中立他比勒的儿子为王;
7:16
[和合本] 因为3588在这孩子5288还不晓得3045(8799)3988(8800)90027451977(8800)90022896之先90022962,你859834憎恶的6973(8801){4480}{6440}那二81474428之地127必致见弃5800(8735)
[KJV] For before the child5288 shall know3045(8799) to refuse3988(8800) the evil7451, and choose977(8800) the good2896, the land127 that thou abhorrest6973(8801) shall be6440 forsaken5800(8735) of both8147 her kings4428.
[恢复本] 因为在这孩子还不晓得弃恶择善之先,你所惧怕的那二王之地,必至见弃。
 ⇧     1 创27:46~赛7:16
 1 创27:46~赛7:16  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页