搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 4 条包含 06994 的经节,每页20条,共1页。
1(创32:10~摩8:5)/1  分页⇩
32:10
[和合本] 你向853仆人56508346213(8804)的一切44803605慈爱2617和诚实571,我一点也44803605不配得6994(8804);{3588}我先前只拿著我的杖900247315674(8804){853}这2088约旦河3383,如今6258我却成了1961900181474264了。
[KJV] I am not worthy of the least6994(8804) of all the mercies2617, and of all the truth571, which thou hast shewed6213(8804) unto thy servant5650; for with my staff4731 I passed over5674(8804) this Jordan3383; and now I am become two8147 bands4264. {I am not...: Heb. I am less than all}
[恢复本] 你向仆人所施的一切慈爱和信实,我一点也不配得;我先前只拿着我的杖过这约但河,如今我却成了两队。
7:19
[和合本]3069耶和华136啊,这2063在你眼中900258695750看为小6994(8799),又1571应许1696(8762){413}你仆人5650的家1004至於久远900144807350。主3069耶和华136啊,这2063岂是人120所常遇的事8452吗?
[KJV] And this was yet a small thing6994(8799) in thy sight5869, O Lord136 GOD3069; but thou hast spoken1696(8762) also of thy servant's5650 house1004 for a great while to come7350. And is this the manner8452 of man120, O Lord136 GOD3069? {manner: Heb. law}
[恢复本] 主耶和华啊,这在你眼中还看为小事;你又说到你仆人的家至于久远;主耶和华啊,这岂是人的常情么?
17:17
[和合本]430啊,这2063在你眼90025869中还看为小6994(8799),又应许1696(8762){5921}你仆人5650的家1004至於久远900144807350。耶和华3068430啊,你看顾我7200(8804)好像看顾高460990038448的人120
[KJV] And yet this was a small thing6994(8799) in thine eyes5869, O God430; for thou hast also spoken1696(8762) of thy servant's5650 house1004 for a great while to come7350, and hast regarded7200(8804) me according to the estate8448 of a man120 of high degree4609, O LORD3068 God430.
[恢复本] 神啊,这在你眼中还看为小事;你又说到你仆人的家至于久远;耶和华神啊,你竟看顾我好像看顾高贵的人。
8:5
[和合本] 你们说9001559(8800):月朔2320几时4970过去5674(8799),我们好卖7666(8686)7668;安息日7676几时过去,我们好摆开6605(8799)麦子1250;卖出用小90016994(8687)升斗374,收银用大90011431(8687)戥子8255,用诡诈4820的天平3976欺哄90015791(8763)人,
[KJV] Saying559(8800), When will the new moon2320 be gone5674(8799), that we may sell7666(8686) corn7668? and the sabbath7676, that we may set forth6605(8799) wheat1250, making the ephah374 small6994(8687), and the shekel8255 great1431(8687), and falsifying5791(8763) the balances3976 by deceit4820? {new...: or, month} {set...: Heb. open} {falsifying...: Heb. perverting the balances of deceit}
[恢复本] 你们说,月朔几时过去,我们好卖粮?安息日几时过去,我们好摆开麦子?好把卖出用的量器弄小,把收银用的法码弄大,用诡诈的天平欺哄人;
 ⇧     1 创32:10~摩8:5
 1 创32:10~摩8:5  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页