旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
4:1
[和合本]
有一日,那人
120
和
853
他妻子
802
夏娃
2332
同房
3045
(8804)
,夏娃就怀孕
2029
(8799)
,生了
3205
(8799)
853
该隐
7014
(就是得的意思),便说
559
(8799)
:{
854
}“耶和华
3068
使我得了
7069
(8804)
一个男子
376
。”
[KJV]
And Adam
120
knew
3045
(8804)
853
Eve
2332
his wife
802
; and she conceived
2029
(8799)
, and bare
3205
(8799)
853
Cain
7014
, and said
559
(8799)
, I have gotten
7069
(8804)
a man
376
from
854
the LORD
3068
.
{Cain: that is, Gotten, or, Acquired}
[恢复本]
那人和他妻子夏娃同房,夏娃就怀孕,生了该隐;便说,我得了一个男子,耶和华。
4:2
[和合本]
又
3254
(8686)
生了
9001
3205
(8800)
{
853
}该隐的兄弟
251
{
853
}亚伯
1893
。亚伯
1893
是
1961
牧
7462
(8802)
羊
6629
的;该隐
7014
是
1961
种
5647
(8802)
地
127
的。
[KJV]
And she again
3254
(8686)
bare
3205
(8800)
his brother
251
Abel
1893
. And Abel
1893
was a keeper
7462
(8802)
of sheep
6629
, but Cain
7014
was a tiller
5647
(8802)
of the ground
127
.
{Abel: Heb. Hebel}
{a keeper: Heb. a feeder}
[恢复本]
又生了该隐的弟弟亚伯。亚伯是牧羊的,该隐是耕地的。
4:3
[和合本]
有
1961
一日
4480
7093
3117
,该隐
7014
拿
935
(8686)
地
127
里的出产
4480
6529
为供物
4503
献给耶和华
9001
3068
;
[KJV]
And in process
7093
of time
3117
it came to pass, that Cain
7014
brought
935
(8686)
of the fruit
6529
of the ground
127
an offering
4503
unto the LORD
3068
.
{in process...: Heb. at the end of days}
[恢复本]
有一日,该隐从地里的出产拿供物献给耶和华;
4:5
[和合本]
只是看
8159
(8804)
不
3808
中{
413
}该隐
7014
和{
413
}他的供物
4503
。该隐
9001
7014
就大大地
3966
发怒
2734
(8799)
,变了
5307
(8799)
脸色
6440
。
[KJV]
But unto Cain
7014
and to his offering
4503
he had not respect
8159
(8804)
. And Cain
7014
was very
3966
wroth
2734
(8799)
, and his countenance
6440
fell
5307
(8799)
.
[恢复本]
只是看不中该隐和他的供物。该隐就大大发怒,垂下脸来。
4:6
[和合本]
耶和华
3068
对
413
该隐
7014
说
559
(8799)
:“你
9001
为甚么
9001
4100
发怒
2734
(8804)
呢?你为甚么
9001
4100
变了
5307
(8804)
脸色
6440
呢?
[KJV]
And the LORD
3068
said
559
(8799)
unto Cain
7014
, Why art thou wroth
2734
(8804)
? and why is thy countenance
6440
fallen
5307
(8804)
?
[恢复本]
耶和华对该隐说,你为什么发怒?你为什么垂下脸来?
4:8
[和合本]
该隐
7014
与
413
他兄弟
251
亚伯
1893
说话
559
(8799)
;{
1961
}二人正
9002
1961
(8800)
在田间
9002
7704
。该隐
7014
起来
6965
(8799)
打
413
他兄弟
251
亚伯
1893
,把他杀了
2026
(8799)
。
[KJV]
And Cain
7014
talked
559
(8799)
with
413
Abel
1893
his brother
251
: and it came to pass, when they were in the field
7704
, that Cain
7014
rose up
6965
(8799)
against
413
Abel
1893
his brother
251
, and slew him
2026
(8799)
.
[恢复本]
该隐对他弟弟亚伯说,我们往田间去吧。二人正在田间,该隐起来打他弟弟亚伯,把他杀了。
4:9
[和合本]
耶和华
3068
对
413
该隐
7014
说
559
(8799)
:“你兄弟
251
亚伯
1893
在哪里
335
?”他说
559
(8799)
:“我不
3808
知道
3045
(8804)
!我
589
岂是看守
8104
(8802)
我兄弟
251
的吗?”
[KJV]
And the LORD
3068
said
559
(8799)
unto Cain
7014
, Where
335
is
Abel
1893
thy brother
251
? And he said
559
(8799)
, I know
3045
(8804)
not:
Am
I my brother's
251
keeper
8104
(8802)
?
[恢复本]
耶和华对该隐说,你弟弟亚伯在哪里?他说,我不知道。我岂是看守我弟弟的么?
4:13
[和合本]
该隐
7014
对
413
耶和华
3068
说
559
(8799)
:“我的刑罚
5771
太重
1419
,过於我所能当的
4480
5375
(8800)
。
[KJV]
And Cain
7014
said
559
(8799)
unto the LORD
3068
, My punishment
5771
is
greater
1419
than I can bear
5375
(8800)
.
{My...: or, Mine iniquity is greater than that it may be forgiven}
[恢复本]
该隐对耶和华说,我的刑罚太重,过于我所能承担的。
4:15
[和合本]
耶和华
3068
对他
9001
说
559
(8799)
:“{
9001
}{
3651
}凡
3605
杀
2026
(8802)
该隐
7014
的,必遭报
5358
(8714)
七倍
7659
。”耶和华
3068
就给该隐
9001
7014
立
7760
(8799)
一个记号
226
,免得
9001
1115
人
3605
遇见他
4672
(8802)
就杀
5221
(8687)
他
853
。
[KJV]
And the LORD
3068
said
559
(8799)
unto him, Therefore
3651
whosoever slayeth
2026
(8802)
Cain
7014
, vengeance shall be taken
5358
(8714)
on him sevenfold
7659
. And the LORD
3068
set
7760
(8799)
a mark
226
upon Cain
7014
, lest
1115
any finding
4672
(8802)
him should kill
5221
(8687)
him.
[恢复本]
耶和华对他说,既是这样,凡杀该隐的,必遭报七倍。耶和华就在该隐身上作一个记号,免得人遇见就击杀他。
4:16
[和合本]
於是该隐
7014
离开
3318
(8799)
耶和华
3068
的面
4480
9001
6440
,去住
3427
(8799)
在伊甸
5731
东边
6926
挪得
5113
之地
9002
776
。
[KJV]
And Cain
7014
went out
3318
(8799)
from the presence
6440
of the LORD
3068
, and dwelt
3427
(8799)
in the land
776
of Nod
5113
, on the east
6926
of Eden
5731
.
[恢复本]
于是该隐离开耶和华的面,去住在伊甸东边挪得之地。
4:17
[和合本]
该隐
7014
与
853
妻子
802
同房
3045
(8799)
,他妻子就怀孕
2029
(8799)
,生了
3205
(8799)
{
853
}以诺
2585
。该隐{
1961
}建造了
1129
(8802)
一座城
5892
,就按著他儿子
1121
的名
9003
8034
将那城
5892
叫做
7121
(8799)
以诺
2585
。
[KJV]
And Cain
7014
knew
3045
(8799)
his wife
802
; and she conceived
2029
(8799)
, and bare
3205
(8799)
Enoch
2585
: and he builded
1129
(8802)
a city
5892
, and called
7121
(8799)
the name
8034
of the city
5892
, after the name
8034
of his son
1121
, Enoch
2585
.
{Enoch: Heb. Chanoch}
[恢复本]
该隐与妻子同房,他妻子就怀孕,生了以诺。该隐建造了一座城,并按着他儿子的名,将那城叫作以诺。
4:24
[和合本]
若
3588
杀该隐
7014
,遭报
5358
(8714)
七倍
7659
,杀拉麦
3929
,必遭报七十
7657
七倍
7651
。
[KJV]
If
3588
Cain
7014
shall be avenged
5358
(8714)
sevenfold
7659
, truly Lamech
3929
seventy
7657
and sevenfold
7651
.
[恢复本]
若杀该隐遭报七倍,杀拉麦必遭报七十七倍。
4:25
[和合本]
亚当
121
又
5750
与
853
妻子
802
同房
3045
(8799)
,她就生了
3205
(8799)
一个儿子
1121
,起
7121
(8799)
{
853
}名
8034
叫塞特
8352
,意思说{
3588
}:“神
430
另
312
给我
9001
立了
7896
(8804)
一个儿子
2233
代替
8478
亚伯
1893
,因为
3588
该隐
7014
杀了他
2026
(8804)
。”
[KJV]
And Adam
120
knew
3045
(8799)
his wife
802
again
5750
; and she bare
3205
(8799)
a son
1121
, and called
7121
(8799)
his name
8034
Seth
8352
: For God
430
,
said she
, hath appointed
7896
(8804)
me another
312
seed
2233
instead
8478
of Abel
1893
, whom
3588
Cain
7014
slew
2026
(8804)
.
{Seth: Heb. Sheth: that is Appointed, or, Put}
[恢复本]
亚当又与妻子同房;她就生了一个儿子,给他起名叫塞特,说,神给我另立了一个后裔代替亚伯,因为该隐杀了他。
24:22
[和合本]
然而
3588
518
基尼
7014
必
1961
至衰微
9001
1197
(8763)
,直到
5704
{
4100
}亚述
804
把你掳去
7617
(8799)
。
[KJV]
Nevertheless the Kenite
7014
shall
518
be wasted
1197
(8763)
, until Asshur
804
shall carry thee away captive
7617
(8799)
.
{the Kenite: Heb. Kain}
{until...: or, how long shall it be ere Asshur carry thee away captive}
[恢复本]
然而基尼必被烧毁;直到亚述把你掳去。
15:57
[和合本]
该隐
7014
、基比亚
1390
、亭纳
8553
,共十座
6235
城
5892
,还有属城的村庄
2691
。
[KJV]
Cain
7014
, Gibeah
1390
, and Timnah
8553
; ten
6235
cities
5892
with their villages
2691
:
[恢复本]
该隐、基比亚、亭拿,共十座城,还有属城的村庄。
⇧
首
⇦
1
创4:1~书15:57
⇨
尾
1
创4:1~书15:57
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
15
条包含
07014
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
创4:1~书15:57
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页