旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
15:19
[和合本]
就是
853
基尼人
7017
、{
853
}基尼洗人
7074
、{
853
}甲摩尼人
6935
、
[KJV]
The Kenites
7017
, and the Kenizzites
7074
, and the Kadmonites
6935
,
[恢复本]
就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
24:21
[和合本]
巴兰观看
7200
(8799)
{
853
}基尼人
7017
,就题起
5375
(8799)
诗歌
4912
说
559
(8799)
:你的住处
4186
本是坚固
386
;你的窝巢
7064
做
7760
(8798)
在岩穴中
9002
5553
。
[KJV]
And he looked
7200
(8799)
on the Kenites
7017
, and took up
5375
(8799)
his parable
4912
, and said
559
(8799)
, Strong
386
is thy dwellingplace
4186
, and thou puttest
7760
(8798)
thy nest
7064
in a rock
5553
.
[恢复本]
巴兰观看基尼人,就提起诗歌说,你的住处坚固,你的窝巢造在磐石中。
1:16
[和合本]
摩西
4872
的内兄(或译:岳父
2859
(8802)
)是基尼人
7017
,他的子孙
1121
与
854
犹大
3063
人
1121
一同离了
5927
(8804)
棕树
8558
(8677)
5899
城
4480
5892
,往亚拉得
6166
以南
9002
5045
的
834
犹大
3063
旷野
4057
去
3212
(8799)
,就住
3427
(8799)
在
854
民
5971
中。
[KJV]
And the children
1121
of the Kenite
7017
, Moses
4872
' father in law
2859
(8802)
, went up
5927
(8804)
out of the city
5892
of palm trees
8558
(8677)
5899
with the children
1121
of Judah
3063
into the wilderness
4057
of Judah
3063
, which
lieth
in the south
5045
of Arad
6166
; and they went
3212
(8799)
and dwelt
3427
(8799)
among
854
the people
5971
.
[恢复本]
摩西的岳父是基尼人,他的子孙与犹大人一同离了棕树城,上亚拉得以南的犹大旷野去,就住在民中。
4:11
[和合本]
摩西
4872
岳父
2859
(8802)
(或译:内兄)何巴
2246
的后裔
4480
1121
,基尼
7017
人
1121
希百
2268
曾离开
6504
(8737)
基尼族
4480
7017
,到
5704
靠近
854
基低斯
6943
、撒拿音
9002
6815
的
834
橡树
436
旁支搭
5186
(8799)
帐棚
168
。
[KJV]
Now Heber
2268
the Kenite
7017
,
which was
of the children
1121
of Hobab
2246
the father in law
2859
(8802)
of Moses
4872
, had severed
6504
(8737)
himself from the Kenites
7017
, and pitched
5186
(8799)
his tent
168
unto the plain
436
of Zaanaim
6815
, which
is
by Kedesh
6943
.
[恢复本]
基尼人希百曾离开基尼族,离开了摩西岳父何巴的子孙,到靠近基低斯之撒拿音的橡树旁支搭帐棚。
4:17
[和合本]
只有西西拉
5516
步行
9002
7272
逃跑
5127
(8804)
,到了
413
基尼人
7017
希百
2268
之妻
802
雅亿
3278
的帐棚
168
,因为
3588
{
996
}夏琐
2674
王
4428
耶宾
2985
与
996
基尼人
7017
希百
2268
家
1004
和好
7965
。
[KJV]
Howbeit Sisera
5516
fled away
5127
(8804)
on his feet
7272
to the tent
168
of Jael
3278
the wife
802
of Heber
2268
the Kenite
7017
: for
there was
peace
7965
between Jabin
2985
the king
4428
of Hazor
2674
and the house
1004
of Heber
2268
the Kenite
7017
.
[恢复本]
这时,西西拉步行逃跑,到了基尼人希百之妻雅亿的帐棚,因为夏琐王耶宾与基尼人希百家和好。
5:24
[和合本]
愿基尼人
7017
希百
2268
的妻
802
雅亿
3278
比众妇人
4480
802
多得福气
1288
(8792)
,比住帐棚
9002
168
的妇人
4480
802
更蒙福祉
1288
(8792)
。
[KJV]
Blessed
1288
(8792)
above women
802
shall Jael
3278
the wife
802
of Heber
2268
the Kenite
7017
be, blessed
1288
(8792)
shall she be above women
802
in the tent
168
.
[恢复本]
愿基尼人希百的妻子雅亿比众妇人多得福分,比住帐棚的众妇人更蒙福祉。
15:6
[和合本]
扫罗
7586
对
413
基尼人
7017
说
559
(8799)
:“{
3212
}{
(8798)
}你们离开
5493
(8798)
{
4480
}{
8432
}亚玛力人
6002
下去吧
3381
(8798)
,恐怕
6435
我将你们和亚玛力人一同
5973
杀灭
622
(8799)
;因为{
3605
}以色列
3478
人
1121
出
9002
5927
(8800)
埃及
4480
4714
的时候,你们
859
曾恩
2617
待
6213
(8804)
他们
5973
。”於是基尼人
7017
离开
5493
(8799)
{
4480
}{
8432
}亚玛力人
6003
去了。
[KJV]
And Saul
7586
said
559
(8799)
unto the Kenites
7017
, Go
3212
(8798)
, depart
5493
(8798)
, get you down
3381
(8798)
from among
8432
the Amalekites
6002
, lest I destroy
622
(8799)
you with them: for ye shewed
6213
(8804)
kindness
2617
to all the children
1121
of Israel
3478
, when they came up
5927
(8800)
out of Egypt
4714
. So the Kenites
7017
departed
5493
(8799)
from among
8432
the Amalekites
6003
.
[恢复本]
扫罗对基尼人说,去吧,你们离开亚玛力人下去,恐怕我将你们和亚玛力人一同杀灭;因为以色列众人从埃及上来的时候,你们曾以恩慈待他们。于是基尼人离开亚玛力人去了。
27:10
[和合本]
亚吉
397
说
559
(8799)
:“你们今日
3117
侵夺了
6584
(8804)
甚么地方
408
呢?”大卫
1732
说
559
(8799)
:“侵夺了
5921
犹大
3063
的南方
5045
、{
5921
}耶拉篾
3397
的南方
5045
、{
413
}基尼
7017
的南方
5045
。”
[KJV]
And Achish
397
said
559
(8799)
, Whither
408
have ye made a road
6584
(8804)
to day
3117
? And David
1732
said
559
(8799)
, Against the south
5045
of Judah
3063
, and against the south
5045
of the Jerahmeelites
3397
, and against the south
5045
of the Kenites
7017
.
{Whither...: or, Did you not make a road, etc}
[恢复本]
亚吉说,你们今日侵夺了谁呢?大卫说,侵夺了犹大的南方、耶拉篾人的南方、基尼人的南方。
30:29
[和合本]
{
9001
}{
834
}住拉哈勒
9002
7403
的,{
9001
}{
834
}耶拉篾
3397
各城
9002
5892
的,{
9001
}{
834
}基尼
7017
各城
9002
5892
的;
[KJV]
And to
them
which
were
in Rachal
7403
, and to
them
which
were
in the cities
5892
of the Jerahmeelites
3397
, and to
them
which
were
in the cities
5892
of the Kenites
7017
,
[恢复本]
在拉哈勒的,在耶拉篾人各城的,在基尼人各城的,
2:55
[和合本]
和住
3427
(8802)
(8675)
3427
(8804)
雅比斯
3258
众文士
5608
(8802)
家
4940
的特拉人
8654
、示米押人
8101
、苏甲人
7756
。这
1992
都是基尼人
7017
利甲
7394
家
1004
之祖
1
哈末
4480
2574
所生的
935
(8802)
。
[KJV]
And the families
4940
of the scribes
5608
(8802)
which dwelt
3427
(8802)
(8675)
3427
(8804)
at Jabez
3258
; the Tirathites
8654
, the Shimeathites
8101
,
and
Suchathites
7756
. These
1992
are
the Kenites
7017
that came
935
(8802)
of Hemath
2574
, the father
1
of the house
1004
of Rechab
7394
.
[恢复本]
和住雅比斯众书记的家族:特拉人、示米押人、苏甲人。这些都是基尼人,是从利甲家之祖哈末传下来的。
⇧
首
⇦
1
创15:19~代上2:55
⇨
尾
1
创15:19~代上2:55
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
10
条包含
07017
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
创15:19~代上2:55
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页